Diferencia entre revisiones de «Tlatoani»
Sin resumen de edición |
Revertidos los cambios de Itzcuauhtli a la última edición de Itzcuauhtli usando monobook-suite |
||
Línea 28: | Línea 28: | ||
[[Categoría:Civilización azteca]] |
[[Categoría:Civilización azteca]] |
||
[[Categoría:Huey tlatoanis mexicas]] |
[[Categoría:Huey tlatoanis mexicas| ]] |
||
[[Categoría:Culturas precolombinas de Mesoamérica|Mexica]] |
|||
[[br:Tlatoani]] |
[[br:Tlatoani]] |
Revisión del 11:11 18 jun 2009
El término tlatoani (del náhuatl tlahtoāni [t͡ɬaʔtoˈaːni] 'el que habla') o tlatoque (< tlahtoqueh) en plural, fue el usado por los pueblos de habla nahuas de Mesoamérica para designar a los gobernantes de los āltepētl o ciudades. Eran los elegidos por los nobles (pīpiltin) como gobernantes de entre una familia o dinastía gobernante en las distintas poblaciones. A los tlatoanis gobernantes de varios āltepētl (como el caso de los mexicas) se les denominó huēy tlahtoāni). El término se ha traducido de forma incorrecta como rey o emperador, siendo esto impreciso al no formar los pueblos mesoamericanos reinos o imperios. No sólo los mexicas llamaron así a sus gobernantes, fue un término de uso común entre los pueblos nahuas.
Estratificación social
La sociedad mexica estaba muy estratificada. A la cabeza de una región al tlatoqui; la nobleza estaba compuesta por los pīpiltin (en singular: pilli); los tetēkwtin 'señores', eran nobles guerreros (entre los cuales encontramos a los tlahtoāni); los pōchtēcatin (singular: pōchtēca) que eran los comerciantes (y que como espías de pueblos vecinos jugaron un papel destacado a la hora de conocer en que pueblo estaban las riquezas para su posterior invasión y dominio); luego estaban los teōmahqueh o "portadores de los deseos de los dioses" (una especie de “traductores” de Huitzilopochtli, el dios mexica), que deben haber sido muy influyentes seguramente; los mayequeh, que son los siervos tributarios; los macehualtin, u hombres del común y los siervos esclavos o tlacotin.
Etimología
Aunque tlahtoāni puede traducirse indebidamente como "rey" su significado literal es "quien habla" u "orador". Etimológicamente, el término tlahtoāni se traduce como el que habla, es la forma eventual[1] del verbo tlahtoa (=tla- 'algo' + (i)htoa 'decir') 'decir algo, hablar', en el sentido de el que manda, el que tiene autoridad. El plural náhuatl es tlahtohqueh [tlaʔ'tokeʔ]. El término tlahtohcāyōtl (a veces considerado equivalente de "reino" y tradicionalmente escrito tlatocayotl) designa el territorio gobernado por un tlahtoāni.
Referencias
- ↑ Michel Launey, Introducción a la Lengua y Literatura Náhuatl. UNAM 1992
Véase también
- Huey tlatoani mexicas
- Mexica
- Chimalpopoca
- Historia de México
- Historia del origen azteca
- Iztapalapa
- Penacho de Moctezuma
- Tenochtitlan