Diferencia entre revisiones de «Registro lingüístico»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Página reemplazada por «El '''registro lingüístico''' es el conjunto de variables contextuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en qu...».
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.173.198.162 a la última edición de SieBot
Línea 1: Línea 1:
El '''registro lingüístico''' es el conjunto de [[Contexto lingüístico|variables contextuales]], [[sociolingüística]]s y de otro tipo que condicionan el modo en que una [[lengua natural|lengua]] es usada en un [[contexto]] concreto. ¡!
El '''registro lingüístico''' es el conjunto de [[Contexto lingüístico|variables contextuales]], [[sociolingüística]]s y de otro tipo que condicionan el modo en que una [[lengua natural|lengua]] es usada en un [[contexto]] concreto.

Dentro de los factores variables que caracterizan el registro lingüístico tenemos:
* El tipo y estatus del [[Receptor (Comunicación)|receptor]] con el que se se establece la comunicación.
* El tipo de vía o [[canal comunicativo]] o según la situación que se expresa.
* Los usos y costumbres sociales de la sociedad en la que tiene lugar el hecho comunicativo.

==Clases de registros lingüísticos==
Los registros lingüísticos se ordenan de acuerdo con los siguientes factores principales o variables contextuales:
* La '''formalidad''' o '''grado de ritualización''' de la situación comunicativa.
* La '''especialización''' del contexto y la composición de la audiencia potencial.
* El '''medio''', '''vía''' o '''canal comunicativo''' usado para transmitir el mensaje.

=== Formalidad ===
La formalidad de una situación tiene que ver con el hecho de que en ella se permita un uso más creativo o abierto de la lengua o que, por el contrario, se recurra predominantemente a "fórmulas" o "guiones" específicos, considerados adecuados para esa situación. En función del grado de formalidad —llamado a veces ''grado de ritualización'' porque la interacción comunicativa a veces procede por una serie de pasos o "ritos" preestablecidos—, se distingue entre registros formales o informales:

*Registros '''formales''': Se caracterizan por la selección por parte del emisor de los recursos lingüísticos adecuados, y el uso del lenguaje de forma cuidada. Puede tratarse de registros especializados, como el científico-técnico.
*Registros '''informales''': Suelen darse en la comunicación familiar o entre amigos. El registro [[coloquial]] o familiar se caracteriza por la falta de planificación, la preferencia por las estructuras simples y la expresividad del hablante.

Derivado del registro lingüístico informal, está también el lenguaje vulgar, caracterizado por su pobreza léxica, su uso incorrecto de la lengua y el empleo de elementos lingüísticos rudimentarios. El [[argot]] o [[jerga]] son sinónimos al lenguaje informal y vulgar.

=== Especialización ===
Cuando la audiencia destinataria de un discurso o texto está formada por personas cuyo nexo común es una actividad especializada o una actividad profesional específica, es frecuente el uso de un léxico específico. De acuerdo con el grado de especialización, podemos distinguir entre situaciones profesionales o estándar:

*Situaciones '''profesionales''': Se caracterizan por utilizar un [[vocabulario técnico]] propio del área de interés y el uso de ciertas expresiones idiomatizadas con un significado especial. Frecuentemente —aunque no siempre— este tipo de situaciones se encuadran en registros más formales.
*Situaciones '''estándar''': Se caracterizan por valerse de un vocabulario más simple y más general, no específico de un área en particular. Suelen estar ligadas al registro informal. utilizan un léxico adecuado para comunicarse

=== Medio ===
*'''Orales''': Son los mensajes que hacen uso de la voz. Este tipo de registros suelen ser menos cuidados o formales que los escritos, aunque existen excepciones a esta regla. Podemos distinguir varios formas de registros orales:
**'''Conversación informal'''. Particularmente suele ser el más usado para la comunicación entre amigos y familiares. En estos casos el intercambio de mensajes es ampliamente bidireccional o multidireccional.
**'''Emisión audiovisual'''. El mensaje, a pesar de haber sido emitido oralmente, se transmite en una fase intermedia por algún medio electrónico o electromagnético de difusión, y llega al receptor nuevamente en forma sonora. En este tipo de situación la información suele ser unidireccional.
**'''Conferencia o discurso'''. Un emisor transmite grandes porciones de información ante una audiencia que generalmente, al menos durante largos períodos, sólo actúa como receptor.
*'''Escritos''': Son los mensajes que se transmiten por escrito. Tradicionalmente este había sido el registro más formal y más cuidado, aunque la existencia de medios electrónicos a través de internet o mensajería ha fomentado la aparición de registros escritos altamente informales. Tradicionalmente los registros escritos habían estado más ligados a los registros profesional y formal.



[[Categoría:Análisis del discurso]]
[[Categoría:Sociolingüística]]
[[Categoría:Pragmática]]

[[br:Live yezh]]
[[ca:Nivells de parla]]
[[de:Register (Linguistik)]]
[[en:Register (sociolinguistics)]]
[[eo:Lingvotavolo]]
[[fr:Registre de langue]]
[[he:משלב]]
[[hu:Regiszter (nyelvészet)]]
[[it:Registro (linguistica)]]
[[ja:場面方言]]
[[nl:Register (taalkunde)]]
[[pms:Registr (lenghìstica)]]
[[pt:Registro (linguística)]]
[[simple:Register (linguistics)]]
[[sw:Rejista]]
[[tl:Rehistro (sosyolinggwistika)]]

Revisión del 23:28 30 jun 2009

El registro lingüístico es el conjunto de variables contextuales, sociolingüísticas y de otro tipo que condicionan el modo en que una lengua es usada en un contexto concreto.

Dentro de los factores variables que caracterizan el registro lingüístico tenemos:

  • El tipo y estatus del receptor con el que se se establece la comunicación.
  • El tipo de vía o canal comunicativo o según la situación que se expresa.
  • Los usos y costumbres sociales de la sociedad en la que tiene lugar el hecho comunicativo.

Clases de registros lingüísticos

Los registros lingüísticos se ordenan de acuerdo con los siguientes factores principales o variables contextuales:

  • La formalidad o grado de ritualización de la situación comunicativa.
  • La especialización del contexto y la composición de la audiencia potencial.
  • El medio, vía o canal comunicativo usado para transmitir el mensaje.

Formalidad

La formalidad de una situación tiene que ver con el hecho de que en ella se permita un uso más creativo o abierto de la lengua o que, por el contrario, se recurra predominantemente a "fórmulas" o "guiones" específicos, considerados adecuados para esa situación. En función del grado de formalidad —llamado a veces grado de ritualización porque la interacción comunicativa a veces procede por una serie de pasos o "ritos" preestablecidos—, se distingue entre registros formales o informales:

  • Registros formales: Se caracterizan por la selección por parte del emisor de los recursos lingüísticos adecuados, y el uso del lenguaje de forma cuidada. Puede tratarse de registros especializados, como el científico-técnico.
  • Registros informales: Suelen darse en la comunicación familiar o entre amigos. El registro coloquial o familiar se caracteriza por la falta de planificación, la preferencia por las estructuras simples y la expresividad del hablante.

Derivado del registro lingüístico informal, está también el lenguaje vulgar, caracterizado por su pobreza léxica, su uso incorrecto de la lengua y el empleo de elementos lingüísticos rudimentarios. El argot o jerga son sinónimos al lenguaje informal y vulgar.

Especialización

Cuando la audiencia destinataria de un discurso o texto está formada por personas cuyo nexo común es una actividad especializada o una actividad profesional específica, es frecuente el uso de un léxico específico. De acuerdo con el grado de especialización, podemos distinguir entre situaciones profesionales o estándar:

  • Situaciones profesionales: Se caracterizan por utilizar un vocabulario técnico propio del área de interés y el uso de ciertas expresiones idiomatizadas con un significado especial. Frecuentemente —aunque no siempre— este tipo de situaciones se encuadran en registros más formales.
  • Situaciones estándar: Se caracterizan por valerse de un vocabulario más simple y más general, no específico de un área en particular. Suelen estar ligadas al registro informal. utilizan un léxico adecuado para comunicarse

Medio

  • Orales: Son los mensajes que hacen uso de la voz. Este tipo de registros suelen ser menos cuidados o formales que los escritos, aunque existen excepciones a esta regla. Podemos distinguir varios formas de registros orales:
    • Conversación informal. Particularmente suele ser el más usado para la comunicación entre amigos y familiares. En estos casos el intercambio de mensajes es ampliamente bidireccional o multidireccional.
    • Emisión audiovisual. El mensaje, a pesar de haber sido emitido oralmente, se transmite en una fase intermedia por algún medio electrónico o electromagnético de difusión, y llega al receptor nuevamente en forma sonora. En este tipo de situación la información suele ser unidireccional.
    • Conferencia o discurso. Un emisor transmite grandes porciones de información ante una audiencia que generalmente, al menos durante largos períodos, sólo actúa como receptor.
  • Escritos: Son los mensajes que se transmiten por escrito. Tradicionalmente este había sido el registro más formal y más cuidado, aunque la existencia de medios electrónicos a través de internet o mensajería ha fomentado la aparición de registros escritos altamente informales. Tradicionalmente los registros escritos habían estado más ligados a los registros profesional y formal.