Diferencia entre revisiones de «Lenguas de Venezuela»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Luckas Blade (discusión · contribs.)
m Deshecha la edición 30006232 de 186.24.22.1 (disc.)
Línea 22: Línea 22:
''Fuente: [http://www.ine.gov.ve/censo/censo.htm OCEI]''
''Fuente: [http://www.ine.gov.ve/censo/censo.htm OCEI]''


== Lenguas de señas ==
[
== http://www.ejemplo.com Título del enlace ==
juan pablo es el mejor de la madre rafol ]== Lenguas de señas ==
Se habla en Venezuela la [[Lengua de señas venezolana]] (LSV), idioma gestual de la población sorda, también reconocida en la constitución (artículo 81).
Se habla en Venezuela la [[Lengua de señas venezolana]] (LSV), idioma gestual de la población sorda, también reconocida en la constitución (artículo 81).



Revisión del 01:25 4 oct 2009

El artículo noveno de la Constitución de 1999 consagra que las Lenguas de Venezuela son:

  • El castellano en su variante de español venezolano, como idioma oficial.
  • Y los idiomas indígenas (guajiro, warao, pemón, etc.), que también son de uso oficial para los pueblos indígenas, y deben ser respetados en todo el territorio de la República, por constituir patrimonio cultural de la Nación y de la humanidad.

Lenguas indígenas

Las lenguas caribes actuales, c. 2000.
Lenguas aisladas de Brasil, Bolivia, Colombia y Venezuela.

Según datos disponibles del último censo indígena (1992) y del Censo General de Población y Vivienda de 2001, en Venezuela se hablan al menos 64 lenguas indígenas, de las cuales 25 se agrupan en siete familias lingüísticas, y las otras 6 no pertenecen a ningún tronco conocido. Esas lenguas son las siguientes (entre paréntesis consta el número aproximado de sus usuarios):

La mayoría de los indígenas saben castellano como segunda lengua.

Fuente: OCEI

Lenguas de señas

Se habla en Venezuela la Lengua de señas venezolana (LSV), idioma gestual de la población sorda, también reconocida en la constitución (artículo 81).

Otras lenguas

Aunque el país es mayormente monolingüe en castellano, en Venezuela se hablan numerosas lenguas. Además de las citadas lenguas indígenas y el rango de lenguas oficial y cooficiales, cabe mencionar las numerosas lenguas traídas por diversas oleadas de inmigrantes que además del castellano hablan: el inglés, italiano, árabe, chino, y portugués. No hay cifras oficiales ni estudios científicos disponibles acerca del número exacto de usuarios de estas lenguas.

El portugués es además hablado por muchas personas que viven cerca de la frontera con Brasil, en especial en Santa Elena de Uairén. El inglés es usado por algunos habitantes de las zonas fronterizas con Guyana, especialmente en la isla de Anacoco. En la Colonia Tovar se habla un dialecto del alemán llamado alemán coloniero.

Inglés

El inglés es la lengua extranjera de mayor uso y demanda en Venezuela y es hablada por muchos profesionales, académicos y parte de las clases altas y medias de la sociedad. Incluso existe un diario caraqueño impreso en ese idioma: The Daily Journal, fundado en 1946. Este predominio es consecuencia de la explotación del petróleo por parte de varias empresas foráneas desde comienzos del siglo XX.

En el ámbito educativo el inglés se enseña obligatoriamente durante cinco años en la educación secundaria y en el bachillerato. Según los programas de estudio en los tres primeros años se usa el inglés como un instrumento para comunicarse con los pueblos de habla inglesa (lo cual hace que en su instrucción se privilegie un enfoque funcional) y para acceder directamente a fuentes de conocimiento científico, humanístico y tecnológico.[1]​ En el bachillerato se hace mayor énfasis en el enfoque estructuralista y se desarrolla más el objetivo del inglés como herramienta de acceso directo a las fuentes mencionadas por medio de la construcción y traducción de textos escritos en esa lengua. Sin embargo, y a pesar de lo expresado en los programas de estudio de la asignatura, son muy pocas las personas que logran aprender a hablar el inglés basándose únicamente en los conocimientos adquiridos en las escuelas.

También se ofrece el inglés a nivel de educación superior. En casi todas las carreras universitarias se estudia como una asignatura para la comprensión y traducción de textos escritos. Por otra parte algunas universidades ofrecen carreras donde se preparan a los estudiantes como docentes o traductores de esa lengua.

En el ámbito cultural el inglés es común en poblaciones del sur de Venezuela, principalmente en la población de El Callao en el estado Bolívar, por la influencia antillana mayoritariamente angloparlante y evidenciada en canciones folclóricas venezolanas del ritmo Calipso con voces inglesas y francesas, cultura y lenguas que se mantienen gracias a la existencia de las Madamas, principales responsables de su preservación.

Así mismo, en algunas regiones como la Isla de Margarita está muy extendido debido a la influencia de turistas que frecuentan la zona.

Italiano

En la segunda mitad del siglo XX, más de 300.000 italianos se trasladaron a este país rico en petróleo y dejaron - lingüísticamente - muchas palabras en la lengua local. Por ejemplo "Ciao" (inglés: Hi) ahora es una despedida amistosa en toda Venezuela, no solamente en medio de los Italo-venezolanos. Además hay expresiones en la gente joven caraqueña donde se mezclan palabras italianas y españolas: "Muérete que chao" es un ejemplo.

Según la Embajada italiana en Caracas "....la instrucción en lengua italiana es garantizada por la presencia de un número constante de escuelas y de instituciones venezolanas privadas, donde están activos los cursos de idioma italiano y de literatura italiana. Otros cursos similares son organizados y patrocinados por el Ministerio italiano de asuntos extranjeros y por asociaciones regionales italianas. La oficina didáctica del Consulado general de Caracas, junto con la Embajada, está negociando (2005) un acuerdo con las autoridades venezolanas para el reconocimiento de los diplomas emitidos por las escuelas italianas locales (en Venezuela hay una asociación civil llamada "Agostino Codazzi", que ofrece el ciclo didáctico completo desde la escuela elemental hasta el bachillerato) de modo que se pueda tener acceso al sistema universitario en Venezuela con un diploma italiano de estas escuelas. Desde 2002, el gobierno italiano ha sido promotor de una disposición que haga obligatorio enseñar italiano como segunda lengua en un número elevado de escuelas privadas y públicas dentro de Venezuela..." [1]

Francés

El francés, a diferencia del inglés y del italiano, tiene un ámbito más reducido en Venezuela. Únicamente se enseña en la rama de humanidades del bachillerato durante dos años. El primer año de francés se emplea para la enseñanza de la gramática; mientras que en el segundo año se hacen construcciones y traducciones de textos escritos en francés.

A nivel de educación superior se ofrecen en algunas universidades carreras donde se preparan a los estudiantes como docentes o traductores de francés.

Latín

Al igual que el francés el latín se enseña durante dos años como asignatura en la rama de humanidades del bachillerato. En el primer año de latín se estudia la gramática; mientras que en el segundo año se hacen análisis, construcciones y traducciones de oraciones y trozos de textos escritos en latín.[2]

Véase también

Fuentes

  1. Ministerio de Educación: Programas de Estudio, Educación Básica, INGLÉS, 7o, 8o, 9o grados. Caracas: 1986
  2. Duque Arellano, José Gonzalo Pertinencia y vigencia del latín en la enseñanza de la lengua española, en las áreas de la morfología y de la sintaxis; Universidad de los Andes, núcleo Táchira

Enlaces externos