Diferencia entre revisiones de «Alfabeto tamil»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 190.120.143.243 a la última edición de TXiKiBoT
Línea 1: Línea 1:
El '''alfabeto tamil''' ([[Tamil]]:தமிழ் அரிச்சுவடி ''Tamiḻ Ariccuvaḍi'') es el [[sistema de escritura]] del [[idioma tamil]]. Desciende del [[Silabario brahmí]]. Es de las [[escrituras brahámicas]]. Combina consonantes con vocales para crear caracteres silábicos únicos pero, al contrario que las otras escrituras derivadas del brahmí, no tiene caracteres que representen sonidos con más de una consonante. Ahora que el '''tamil''' está recibiendo gran influencia de otras lenguas, su sistema de escritura está teniendo problemas a la hora de representar los nuevos vocablos.
El '''alfabeto tamil''' esa locota que va a tenes alfabeto digame usted señor andres camilo burgos corres a que tonto le disen tamil asolo usted|-

== Alfabeto ==
<small>El guión sobre la letra indica que es larga </small>

{| class="wikitable" style="text-align:center"
|-
!width="40pt"|Vocales →
!width="40pt"|Vocales →
Consonantes
Consonantes
Línea 15: Línea 21:
!width="40pt"|ஓ ''ō''
!width="40pt"|ஓ ''ō''
!width="40pt"|ஔ ''au''
!width="40pt"|ஔ ''au''
|-
!க் ''k''
|க
|கா
|கி
|கீ
|கு
|கூ
|கெ
|கே
|கை
|கொ
|கோ
|கௌ
|-
!ங் ''ṅ''
|ங
|ஙா
|ஙி
|ஙீ
|ஙு
|ஙூ
|ஙெ
|ஙே
|ஙை
|ஙொ
|ஙோ
|ஙௌ
|-
!ச் ''c''
|ச
|சா
|சி
|சீ
|சு
|சூ
|செ
|சே
|சை
|சொ
|சோ
|சௌ
|-
!ஞ் ''ñ''
|ஞ
|ஞா
|ஞி
|ஞீ
|ஞு
|ஞூ
|ஞெ
|ஞே
|ஞை
|ஞொ
|ஞோ
|ஞௌ
|-
!ட் ''ṭ''
|ட
|டா
|டி
|டீ
|டு
|டூ
|டெ
|டே
|டை
|டொ
|டோ
|டௌ
|-
!ண் ''ṇ''
|ண
|ணா
|ணி
|ணீ
|ணு
|ணூ
|ணெ
|ணே
|ணை
|ணொ
|ணோ
|ணௌ
|-
!த் ''t''
|த
|தா
|தி
|தீ
|து
|தூ
|தெ
|தே
|தை
|தொ
|தோ
|தௌ
|-
!ந் ''n''
|ந
|நா
|நி
|நீ
|நு
|நூ
|நெ
|நே
|நை
|நொ
|நோ
|நௌ
|-
!ப் ''p''
|ப
|பா
|பி
|பீ
|பு
|பூ
|பெ
|பே
|பை
|பொ
|போ
|பௌ
|-
!ம் ''m''
|ம
|மா
|மி
|மீ
|மு
|மூ
|மெ
|மே
|மை
|மொ
|மோ
|மௌ
|-
!ய் ''y''
|ய
|யா
|யி
|யீ
|யு
|யூ
|யெ
|யே
|யை
|யொ
|யோ
|யௌ
|-
!ர் ''r
|ர
|ரா
|ரி
|ரீ
|ரு
|ரூ
|ரெ
|ரே
|ரை
|ரொ
|ரோ
|ரௌ
|-
!ல் ''l''
|ல
|லா
|லி
|லீ
|லு
|லூ
|லெ
|லே
|லை
|லொ
|லோ
|லௌ
|-
!வ் ''v''
|வ
|வா
|வி
|வீ
|வு
|வூ
|வெ
|வே
|வை
|வொ
|வோ
|வௌ
|-
!ழ் ''ḻ''
|ழ
|ழா
|ழி
|ழீ
|ழு
|ழூ
|ழெ
|ழே
|ழை
|ழொ
|ழோ
|ழௌ
|-
!ள் ''ḷ''
|ள
|ளா
|ளி
|ளீ
|ளு
|ளூ
|ளெ
|ளே
|ளை
|ளொ
|ளோ
|ளௌ
|-
!ற் ''ṟ''
|ற
|றா
|றி
|றீ
|று
|றூ
|றெ
|றே
|றை
|றொ
|றோ
|றௌ
|-
!ன் ''ṉ''
|ன
|னா
|னி
|னீ
|னு
|னூ
|னெ
|னே
|னை
|னொ
|னோ
|னௌ
|}


== Letras auxiliares ==
="40pt"|உ ''u''

A veces no es fácil de denotar fonemas que se encuentran en palabras tomadas de otros idiomas. Por esta razón, algunas letras se han añadido en los últimos años. La mayoría de estos complementos son llamados ''letras Grantha'', estas se utilizan exclusivamente para escribir palabras tomadas de [[sánscrito]] y otros [[Lenguas índicas|idiomas índicos]].

{| class="wikitable" style="text-align:center"
|-
!width="40pt"|Vocales →
Consonantes
!width="40pt"|அ ''a''
!width="40pt"|ஆ ''ā''
!width="40pt"|இ ''i''
!width="40pt"|ஈ ''ī''
!width="40pt"|உ ''u''
!width="40pt"|ஊ ''ū''
!width="40pt"|ஊ ''ū''
!width="40pt"|எ ''e''
!width="40pt"|எ ''e''
Línea 24: Línea 296:
!width="40pt"|ஓ ''ō''
!width="40pt"|ஓ ''ō''
!width="40pt"|ஔ ''au''
!width="40pt"|ஔ ''au''
|-

!ஜ் ''j''
|ஜ
|ஜா
|ஜி
|ஜீ
|ஜு
|ஜூ
|ஜெ
|ஜே
|ஜை
|ஜொ
|ஜோ
|ஜௌ
|-
!ஷ் ''ṣ''
|ஷ
|ஷா
|ஷி
|ஷீ
|ஷு
|ஷூ
|ஷெ
|ஷே
|ஷை
|ஷொ
|ஷோ
|ஷௌ
|-
!ஸ் ''s''
|ஸ
|ஸா
|ஸி
|ஸீ
|ஸு
|ஸூ
|ஸெ
|ஸே
|ஸை
|ஸொ
|ஸோ
|ஸௌ
|-
!ஹ் ''h''
|ஹ
|ஹா
|ஹி
|ஹீ
|ஹு
|ஹூ
|ஹெ
|ஹே
|ஹை
|ஹொ
|ஹோ
|ஹௌ
|-
!க்ஷ் ''kṣ''
|க்ஷ
|க்ஷா
|க்ஷி
|க்ஷீ
|க்ஷு
|க்ஷூ
|க்ஷெ
|க்ஷே
|க்ஷை
|க்ஷொ
|க்ஷோ
|க்ஷௌ
|}
|}



Revisión del 20:01 2 feb 2010

El alfabeto tamil (Tamil:தமிழ் அரிச்சுவடி Tamiḻ Ariccuvaḍi) es el sistema de escritura del idioma tamil. Desciende del Silabario brahmí. Es de las escrituras brahámicas. Combina consonantes con vocales para crear caracteres silábicos únicos pero, al contrario que las otras escrituras derivadas del brahmí, no tiene caracteres que representen sonidos con más de una consonante. Ahora que el tamil está recibiendo gran influencia de otras lenguas, su sistema de escritura está teniendo problemas a la hora de representar los nuevos vocablos.

Alfabeto

El guión sobre la letra indica que es larga

Vocales →

Consonantes ↓

a ā i ī u ū e ē ai o ō au
க் k கா கி கீ கு கூ கெ கே கை கொ கோ கௌ
ங் ஙா ஙி ஙீ ஙு ஙூ ஙெ ஙே ஙை ஙொ ஙோ ஙௌ
ச் c சா சி சீ சு சூ செ சே சை சொ சோ சௌ
ஞ் ñ ஞா ஞி ஞீ ஞு ஞூ ஞெ ஞே ஞை ஞொ ஞோ ஞௌ
ட் டா டி டீ டு டூ டெ டே டை டொ டோ டௌ
ண் ணா ணி ணீ ணு ணூ ணெ ணே ணை ணொ ணோ ணௌ
த் t தா தி தீ து தூ தெ தே தை தொ தோ தௌ
ந் n நா நி நீ நு நூ நெ நே நை நொ நோ நௌ
ப் p பா பி பீ பு பூ பெ பே பை பொ போ பௌ
ம் m மா மி மீ மு மூ மெ மே மை மொ மோ மௌ
ய் y யா யி யீ யு யூ யெ யே யை யொ யோ யௌ
ர் r ரா ரி ரீ ரு ரூ ரெ ரே ரை ரொ ரோ ரௌ
ல் l லா லி லீ லு லூ லெ லே லை லொ லோ லௌ
வ் v வா வி வீ வு வூ வெ வே வை வொ வோ வௌ
ழ் ழா ழி ழீ ழு ழூ ழெ ழே ழை ழொ ழோ ழௌ
ள் ளா ளி ளீ ளு ளூ ளெ ளே ளை ளொ ளோ ளௌ
ற் றா றி றீ று றூ றெ றே றை றொ றோ றௌ
ன் னா னி னீ னு னூ னெ னே னை னொ னோ னௌ

Letras auxiliares

A veces no es fácil de denotar fonemas que se encuentran en palabras tomadas de otros idiomas. Por esta razón, algunas letras se han añadido en los últimos años. La mayoría de estos complementos son llamados letras Grantha, estas se utilizan exclusivamente para escribir palabras tomadas de sánscrito y otros idiomas índicos.

Vocales →

Consonantes ↓

a ā i ī u ū e ē ai o ō au
ஜ் j ஜா ஜி ஜீ ஜு ஜூ ஜெ ஜே ஜை ஜொ ஜோ ஜௌ
ஷ் ஷா ஷி ஷீ ஷு ஷூ ஷெ ஷே ஷை ஷொ ஷோ ஷௌ
ஸ் s ஸா ஸி ஸீ ஸு ஸூ ஸெ ஸே ஸை ஸொ ஸோ ஸௌ
ஹ் h ஹா ஹி ஹீ ஹு ஹூ ஹெ ஹே ஹை ஹொ ஹோ ஹௌ
க்ஷ் kṣ க்ஷ க்ஷா க்ஷி க்ஷீ க்ஷு க்ஷூ க்ஷெ க்ஷே க்ஷை க்ஷொ க்ஷோ க்ஷௌ

Referencias