Diferencia entre revisiones de «Glosa»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 201.232.169.137 (disc.) a la última edición de TobeBot
Línea 6: Línea 6:
La glosa fue un formato muy utilizado en [[teología]] bíblica medieval, y fueron estudiadas y memorizadas practicamente por sus propios méritos, sin importar su autor. Muchas veces un pasaje bíblico era fuertemente asociado con una glosa en particular, cuya verdad numerosos teólogos daban como un hecho. Este fenómeno también se dio en el ámbito de las leyes medievales: las glosas sobre [[Derecho romano]] y [[Derecho canónico]] se convirtieron en puntos de referencia relevantes, los denominados ''sedes materiae'' (literalmente: apoyo de la materia o del tema).
La glosa fue un formato muy utilizado en [[teología]] bíblica medieval, y fueron estudiadas y memorizadas practicamente por sus propios méritos, sin importar su autor. Muchas veces un pasaje bíblico era fuertemente asociado con una glosa en particular, cuya verdad numerosos teólogos daban como un hecho. Este fenómeno también se dio en el ámbito de las leyes medievales: las glosas sobre [[Derecho romano]] y [[Derecho canónico]] se convirtieron en puntos de referencia relevantes, los denominados ''sedes materiae'' (literalmente: apoyo de la materia o del tema).


== En filosofía ==
== En filología ==
[[Archivo:Codiceemil.jpg|thumb|Esta página del [[Codex Emilianensis]] incluye glosas a frases obsoletas en Latín, que hoy son consideradas las primeras frases escritas en [[Idioma español|lengua de Castilla]].]]
[[Archivo:Codiceemil.jpg|thumb|Esta página del [[Codex Emilianensis]] incluye glosas a frases obsoletas en Latín, que hoy son consideradas las primeras frases escritas en [[Idioma español|lengua de Castilla]].]]



Revisión del 09:20 7 abr 2010

Una glosa (del Griego Koiné γλώσσα glossa, que significa 'lengua' -- el órgano -- como también 'lenguaje') es una nota escrita en los márgenes o entre las líneas de un libro, en la cual se explica el significado del texto en su idioma original, a veces en otro idioma. Por lo tanto, las glosas pueden variar en su complejidad y elaboración, desde simple notas al margen de algunas palabras que un lector puede encontrar oscuras o difíciles, hasta traducciones completas del texto original y referencias a párrafos similares.

Un conjunto de glosas es un glosario (si bien glosario también significa una colección de términos especializados y sus significados). Una colección de glosas legales medievales, preparada por los llamados glosadores, con comentarios de textos legales, es denominada un apparatus. La compilación de glosas en glosarios fue el comienzo de la lexicografía, y los glosarios así producidos fueron los primeros diccionarios.

En teología

La glosa fue un formato muy utilizado en teología bíblica medieval, y fueron estudiadas y memorizadas practicamente por sus propios méritos, sin importar su autor. Muchas veces un pasaje bíblico era fuertemente asociado con una glosa en particular, cuya verdad numerosos teólogos daban como un hecho. Este fenómeno también se dio en el ámbito de las leyes medievales: las glosas sobre Derecho romano y Derecho canónico se convirtieron en puntos de referencia relevantes, los denominados sedes materiae (literalmente: apoyo de la materia o del tema).

En filología

Esta página del Codex Emilianensis incluye glosas a frases obsoletas en Latín, que hoy son consideradas las primeras frases escritas en lengua de Castilla.

Las glosas tienen cierta importancia en filología, especialmente si se cuenta con poco material escrito en el lenguaje del autor de la glosa. Por ejemplo las Glosas Reichenau , glosan la Biblia Latín Vulgata con una forma primitiva de una de las lenguas romances, y por lo tanto permite obtener información sobre el Latín vulgar en una época en que no se solía escribir en esta lengua. Una serie de glosas en inglés antiguo de Biblias en latín nos provee de una traducción de textos biblicos en esta lengua. Glosas de textos religiosos cristianos también contribuyen al estudio del irlandés antiguo. A menudo las glosas arrojan luz sobre el vocabulario de lenguajes que de otra manera serían desconocidos; aunque son menos confiables en cuanto a sintaxis, ya que muchas veces las glosas siguen el orden de las palabras en el texto original, y traducen sus expresiones idiomáticas en forma literal.

En lingüística, una glosa simple en un texto es por lo general indicada con comillas simples, a continuación de la transcripción de una palabra extranjera. Por ejemplo:

  • Un tipo de bote cosaco es llamado chaika ‘gaviota’.
  • En inglés el alce, "moose" debe su nombre a la lengua algonquiana mus o mooz (‘comedor de brotes’).

Una transcripción más larga o compleja requiere de una glosa entrelineas. La misma es a menudo colocada entre el cuerpo del texto y su traducción cuando es importante comprender la estructura del lenguaje que se glosa. Se acostumbra alinear las palabras y glosar cada morfema en forma separada. Los términos gramaticales por lo general se abrevian y se escriben en MAYÚSCULAS PEQUEÑAS para diferenciarlos de las traducciones. Es posible realizar varios tipos de análisis. Por ejemplo,

En sociología

Talcott Parsons utilizó la palabra "glosa" para describir el proceso mediante el cual la mente construye la realidad. Otros que adhieren a una realidad consensuada nos enseñan como "entender y comprender el mundo" — algo que numerosas disciplinas, (por ejemplo el Zen) tratan de evitar. Ciertos estudios han demostrado que nuestra mente "filtra" la información provista por los sentidos. Este "filtrado" se produce en gran medida en forma inconsciente, y es determinado por la biología, la cultura incluyendo el lenguaje, las experiencias personales, nuestro sistema de creencias, etcétera. Por ello diferentes culturas crean diferentes glosas.

En música

En la terminología musical, una glosa es un comentario o explicación sobre la ejecución de determinados pasajes de una obra, generalmente instrumental.

Es un término característico de la música española y portuguesa del siglo XVI, e indicaba dos aspectos diferenciados: la aplicación de ornamentos musicales en determinados intervalos, además de mostrar un pequeño ejemplo para que el intérprete tuviera una base sobre la que realizar la armonía y melodía; y la ejecución de cadencias o variaciones, desarrollando un tema.

Las glosas señalaban una extensión de la melodía original y pueden considerarse como las precursoras de la forma musical conocida como variación. Se conservan numerosos ejemplos, como pueden ser las contenidas en publicaciones de Luis Venegas de Henestrosa, de Antonio de Cabezón y, especialmente, en el Tratado de glosas (1553), de Diego Ortiz.[1]

Referencias

  1. Encarta (ed.). «Definición de glosa». Consultado el 25 de septiembre de 2008.