Diferencia entre revisiones de «Idioma bielorruso»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
m Revertidos los cambios de 88.7.254.179 a la última edición de Luckas-bot usando monobook-suite
Línea 222: Línea 222:
[[yi:בעלארוסיש]]
[[yi:בעלארוסיש]]
[[zh:白俄罗斯语]]
[[zh:白俄罗斯语]]

Bielorruso?????

Tanto lío y despropósito con el nombre del país (vergonzoso servilismo anglosajón y prejuicio acomplejado anti-hispánico-latino) para llamar Belarus a Bielorrusia (deberíamos llamar Polska a Polonia y Lietuva a Lituania), ¿¿¿¿¿y nadie se queja del nombre del idioma y del gentilicio???? Supongo que en el himno y la embajada de Bielorrusia en Argentina y otras bobadas que se han expuesto para llamar a Bielorrusia como la llaman los que hablan inglés (que a saber cómo la llamaban antes) no se dirá bielorrruso, ¿o sí?.
Pues si el idioma es el bielorruso y no el "belarusiano" o "belaruso-argentino" el país es Bielorrusia.

¡Cuánto acomplejado! ¡Algún día todos lloraréis (o llorarán) porque ya sólo seréis (serán) capaces de hablar y pensar como los anglosajones y perderéis vuestras magníficas identidades, culturas e idiosincrasias!

¡Larga vida al español, al francés, al italiano, al portugués, al gallego, al catalán, al vasco, al húngaro, al bielorruso...! Por un mundo plural.

Revisión del 15:25 9 may 2010

Idioma bielorruso
' Беларуская / Biełaruskaja '
Hablado en Bandera de Bielorrusia Bielorrusia
Polonia Polonia y otros 14 países
Región Europa del Este
Hablantes 7-8 millones (aprox.)
Puesto 79o (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropea
 Eslava
  Eslava oriental
   Rutena

    Bielorruso
Escritura Cirílico
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Bielorrusia Bielorrusia
Podlaquia
 (Voivodato de Polonia)
Códigos
ISO 639-1 be
ISO 639-2 bel
ISO 639-3 bel

El bielorruso (Беларуская мова / Biełaruskaja mova) o ruso blanco es el idioma oficial de Bielorrusia, uno de los tres idiomas eslavos orientales.

El nombre viene de la derivación de la palabra rusa "byelorussia" con la que se denominaba a la zona, es decir Rusia Blanca.


Gramática

Nombres (nazounik)

Hay 6 casos:

  • Nominativo (nazouny)
  • Genitivo (rodny)
  • Dativo (davalny)
  • Acusativo (vinavalny)
  • Instrumental (tvorny)
  • Locativo (mesny)

Existe un séptimo caso, vocativo (klichny), pero se usa muy poco en el bielorruso moderno.

Pronombres (zajmiennik)

En bielorruso hay 8 tipos de pronombres (zajmiennik):

  • Posesivos (прыналежныя): мой (mi, mio); твой (tuyo); яго, ягоны (suyo); яе, ейны (suyo de ella); наш, наскі (nuestro); ваш (vuestro); іх, іхны (de ellos), свой (mio propio).
  • Personales (асабовыя): я (yo), ты (tú), ён (el), яна (ella), яно (ello), мы (nosotros), вы (vosotros), яны (ellos);
  • Negativos (адмоўныя): ніхто , нішто , нічый ніякі ніводзін, ніводны
  • Definidos (азначальныя): сам ; самы увесь усё усе усякі, усялякі кожны іншы
  • Indefinidos (няпэўныя): нехта нешта нейкі (а); нечы некаторы некалькі (хтось, хтосьці штось, штосьці чыйсьці якісьці, які-кольвек хто-небудзь, хто-кольвек што-небудзь, што-кольвек чый-небудзь абы-што абы-чый абы-які
  • Interrogativos-comparativos (пытальныя): хто што які каторы чый колькі
  • Demostrativos (указальныя): той гэты гэны такі гэткі, гэтакі столькі, гэтулькі
  • Reflexivos (зваротны): сябе

Vocabulario

En términos léxicos, el bielorruso está más relacionado, en primer lugar con el ucraniano, después con el polaco y por último con el ruso.[cita requerida]

Sistema de escritura

Antes del comienzo del uso del alfabeto cirílico, el bielorruso se escribía en su propio alfabeto, el łacinka (лацінка) basado en el alfabeto latino y en escritura árabe. Hoy en día, no se usa el alfabeto árabe. Algunas personas continúan escribiendo en el łacinka, pero oficialmente sólo se utiliza el cirílico.

Alfabeto cirílico bielorruso

Аа Бб Вв Гг Дд (ДЖдж ДЗдз) Ее Ёё Жж Зз Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя

El apóstrofe se utiliza entre una consonante y una vocal débil (е, ё, ю, я) para indicar que no hay palatización de la consonante precedente, pronunciándose así la vocal tal y como se haría al principio de una palabra. En lacinka se hace a través de la letra j, comparar: "Сям'я" con "Siamja".

Antes de 1933, aparte de la letra Ge (Гг), el alfabeto bielorruso contaba con la letra Ghe (Ґґ). Algunos lingüistas bielorrusos han solicitado la recuperación de esa letra, pero oficialmente no se ha aprobado.

Alfabeto latino bielorruso

El alfabeto latino bielorruso se llama łacinka.

Aa Bb Cc Ćć Čč Dd (DŽdž DZdz) Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Ss Śś Šš Tt Uu Ŭŭ Vv Yy Zz Źź Žž

Ejemplos

Agunos ejemplos básicos:

  • вітаю (vitaju) - hola
  • як (jak) - como
  • як маесься? (jak majeśsia?) - ¿Cómo estás?
  • добрай раніцы (dobraj ranicy) - Buenos días
  • дабранач (dabranač) - buenas noches
  • дзякуй (dziakuj) - gracias
  • калі ласка (kałi łaska) - por favor, de nada
  • спадар / спадарыня (spadar / spadarynia) - señor/señora
  • добра (dobra) - bueno / bien
  • кепска / дрэнна (kiepska / drenna) - malo / mal
  • выдатна (vydatna) - excelente
  • цудоўна (cudoŭna) - maravilloso
  • дзе (dzie) - donde
  • адкуль (adkul) - ¿de dónde?
  • чаму (čamu) - ¿por qué?
  • я разумею (ja razumieju) - entiendo
  • нічога не разумею (ničoha nie razumieju) - no entiendo nada

Véase también

Enlaces externos

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma bielorruso.

En inglés: