Discusión:Ptitim

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Discusión:Cuscús israelí»)
Esta página le interesa al Wikiproyecto Gastronomía.

Revisar[editar]

Ruego al autor revise este parrafo: "el cuscùs israeli es cosechado unicamente por hombres virgenes de el alga marina "cousiousisirenido" en el fondo del mar, despues es hervido en orinas de buei, cabra y vaca para poder quedar duras." ¿Seguro que eso es así?. {u|Erregerre}}

Enguerre, dos cosas. La primera es que si ves algo raro, tu mismo puedes cambiarlo. Sé valiente. Este caso era un evidente acto de vandalimo, la pregunta por tu parte es curiosa. ;)Se trataba de un ataque realizado desde una ip [1] desde el 7 de marzo de 2009. La segunda es que debes firmar todas las discusiones que hagas. 'Acción tomada: He retirado el texto. Tamorlan (discusión) 15:48 16 nov 2009 (UTC)[responder]

El cous-cous Israelí parece sólo un nombre comercial, el articulo contiene datos erroneos[editar]

Esta afirmación es incorrecta:

"Es un ingrediente relativamente reciente en la cocina de Israel. El cuscus israelí es una versión comercial de traída por los Berkukes norte africanos así como de los inmigrantes judíos, que durante los años 50, procedían de estas zonas y que finalmente llegaron a Israel trayendo sus costumbres culinarias."

Israel existe desde tiempos bíblicos. Sus invasores llamaron Palestina a ese territorio. El estado moderno se fundó el 14 de mayo de 1948. Después de haber estado a manos de los ingleses tras vencer al Imperio Otomano, por no ir más lejos hasta la época de la invasión romana.

A pesar de la diáspora y de todas las invasiones de ese territorio, siempre hubo judíos en Israel. Aunque el judaísmo tiene normas dietéticas estrictas, la comida judía es la más cosmopolita del mundo, porque incorpora platillos de todos los lugares a los que ha llegado la diáspora.

El nombre de cous-cous Israelí, más parece un nombre comercial empleado por Osem, la subsidiaria de la multinacional Nestlé.

Ese platillo se conoce desde hace mucho tiempo en esa región como mougrabieh. Porque El Magreb, una región del norte de África, fue uno de los territorios invadidos por los árabes, junto con otras regiones como España donde eran los moros, el territorio que fue Israel, y también una parte de Asia.

El Magreb comprende una zona del norte de África, en donde se come el autentico cous-cous, una categoría de guisados que tienen como base el trigo molido grueso y cocido con el vapor del guisado. Algo parecido a los guisados que se comen con arroz en otros lares.

El mougrabieh es una pasta de trigo con forma de bolitas al estilo del cous-cous, pero que no se pretende que sea cous-cous.

Como las pastas secas duran mucho tiempo, no es difícil entender el por qué de su expansión, además son sabrosas y versátiles porque se pueden combinar con una lista interminable de ingredientes.

Los judíos de la diáspora vivieron en todos esos territorios incorporando entre muchos platillos el mougrabieh. Por si fuera poco lo anterior, cuando se funda el estado de Israel en 1948, los países Árabes, que querían reconquistar ese territorio, se pusieron furiosos expulsando a muchos judíos de sus territorios y manteniendo como rehenes a los que quedaron. Muchos de esos judíos fueron a Israel, y otros más a otros países que los aceptaron.

Por lo anterior no es difícil entender por qué se consume este platillo en Israel. Tal vez desde la época en que Marco Polo reintrodujo la pasta en Europa.

Así que hablar de que se introdujo en los años 50 como algo reciente, es incorrecto, no solo porque siempre hubo judíos habitando en la zona, también los árabes que invadieron ese lugar y todos conocían el mougrabieh del mismo modo en que en la actualidad en casi todo el mundo se conocen el espagueti, el arroz, el pan, el maíz. Son alimentos básicos para toda la humanidad.

El que le llamen cous-cous Israelí, me parece que puede ser desde que la Nestlé compró a Osem. No sé en que año habrá sido, pero yo recuerdo haber comprado, sopa de municiones (como se conoce en México) de Israel, a fines de los años 1980 y no decía cous-cous en el empaque. Como eso fue en una época en que las importaciones estaban muy restringidas, nunca me dí cuenta cuando se comenzó a importar el que dice cous-cous israelí.

En Israel también se prepara el verdadero cous-cous, ese sí debe ser por influencia de la migración de los judíos desde El Magreb y Francia. Este último porque en ese país hay también inmigrantes e influencia de las ex-colonias francesas del norte de África y otros países árabes en donde anduvo la Legión extranjera.

BOT mal programado[editar]

El BOT revirtió cambios ortográficos. Puse sémola en lugar de semolina y que se hierbe en agua, en vez de salmuera. Pero el BOT lo consideró vandalismo. Antes de revertir esos cambios y de amenazar con bloquearme, debería medir la distancia (medida lingüística) entre las versiones y hacer otras pruebas como buscar palabras malsonantes, para evaluarlo como vandalismo. Favor de corregir si lo vuelve a revertir.