Diferencia entre revisiones de «Gba Majay Bma»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
m Revertidos los cambios de 201.222.179.26 a la última edición de Banfield |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{a wikisource}} |
|||
{{referencias}} |
{{referencias}} |
||
'''Gba Majay Bma''', es el [[himno nacional]] de [[Birmania]]. Comúnmente es traducido como "''Nunca abandonaremos nuestra tierra natal, Birmania''", pero es relativamente impreciso traducir el significado del título. Birmania está entre los pocos países no Europeos con himnos arraigados en tradiciones indígenas (incluyendo [[Japón]], [[India]], [[Irán]], y [[Sri Lanka]]). |
'''Gba Majay Bma''', es el [[himno nacional]] de [[Birmania]]. Comúnmente es traducido como "''Nunca abandonaremos nuestra tierra natal, Birmania''", pero es relativamente impreciso traducir el significado del título. Birmania está entre los pocos países no Europeos con himnos arraigados en tradiciones indígenas (incluyendo [[Japón]], [[India]], [[Irán]], y [[Sri Lanka]]). |
Revisión del 01:50 19 ene 2010
Gba Majay Bma, es el himno nacional de Birmania. Comúnmente es traducido como "Nunca abandonaremos nuestra tierra natal, Birmania", pero es relativamente impreciso traducir el significado del título. Birmania está entre los pocos países no Europeos con himnos arraigados en tradiciones indígenas (incluyendo Japón, India, Irán, y Sri Lanka).
La melodía y las letras fueron escritas por Saya Tin, y adoptadas como el himno nacional de Birmania en 1947. Las letras carecen de sufijos y partículas para encajar con las notas de la música.
Letra Original
Pronunciación IPA
- gəbà mətʃè mjəmà pjè
- do̰ bó bwá ʔəmwè siʔ mo̰ tʃʰiʔ mjaʔ nó bè
- pjì dã̀ũ zṵ gò ʔəθeʔ pé lo̰ do̰ kà gwɛ̀ məlè
- dà do̰ pjè dà do̰ mjè do̰ pã̀ĩ neʔ mjè
- do̰ pjè do̰ mjè ʔətʃó gò
- ɲì ɲà zwà do̰ dədwè tʰã́ sʰã̀ũ bà so̰ lè
- do̰ ta wã pe ʔəpʰó dã̀ mjè
Transcripción MLC
- kam.bha ma.kye / mran.ma prany /
- tui. bhui: bwa: a.mwe cac mui. hkyac mrat nui: pe //
- prany htaung su. kui a.sak pe: lui. tui. ka kwai ma.le /
- da tui. prany da tui. mre to. puing nak mre //
- tui. prany tui. mre a.kyui: kui
- nyi nya cwa tui. ta.twe htam: hsaung pa sui. le
- to. ta wan pe a. hpui: tan mre //
Letra en Español (literal)
- ¡Hasta que el mundo termine haciéndose pedazos, larga vida a Birmania!
- Amamos nuestra tierra porque es nuestra herencia.
- Sacrificaremos nuestras vidas para proteger a nuestro pais.
- Es nuestra nación, es nuestra tierra y nos pertenece.
- ¡Siendo nuestra nación y nuestra tierra, hagamos unidos buenas causas por nuestra nación!
- Y éste es nuestro deber con nuestra invaluable tierra.