Anexo discusión:Terminología de la ciencia ficción

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Ciencia ficción.

En lo de los escudos de fuerza alguien deberia de investigar sobre el plasma frio y escribir sobre eso, es una de las opciones de campo de energia

Título de este artículo.[editar]

Debería eliminarse el guion en el título de esta entrada.

Del artículo ciencia ficción:

Su nombre deriva de una traducción demasiado literal del término en inglés, ya que la traducción apropiada siguiendo las reglas del castellano sería «ficción de/sobre la ciencia» o «ficción científica». Si bien muchos expertos opinan que debería utilizarse éste último, la costumbre está demasiado extendida y sólo muy pocos lo utilizan.
En inglés también se puede escribir con un guion de unión cuando el término precede a un sustantivo, como science-fiction novel, cuya abreviatura es «sci-fi». Este uso anglosajón del guion ha dado lugar a nuevos malentendidos lingüísticos pues el guion en español aglutina sustantivos donde el segundo modifica al primero,2 es decir, al contrario que en inglés. Por tanto el uso «ciencia-ficción» en castellano se distancia aún más del significado original en inglés. En castellano también se utilizan las iniciales «CF» para referirse al género.

La fuente de esta norma del guion se puede consultar en el DPD.

Título de este artículo.[editar]

Debería eliminarse el guion en el título de esta entrada.

Del artículo ciencia ficción:

Su nombre deriva de una traducción demasiado literal del término en inglés, ya que la traducción apropiada siguiendo las reglas del castellano sería «ficción de/sobre la ciencia» o «ficción científica». Si bien muchos expertos opinan que debería utilizarse éste último, la costumbre está demasiado extendida y sólo muy pocos lo utilizan.
En inglés también se puede escribir con un guion de unión cuando el término precede a un sustantivo, como science-fiction novel, cuya abreviatura es «sci-fi». Este uso anglosajón del guion ha dado lugar a nuevos malentendidos lingüísticos pues el guion en español aglutina sustantivos donde el segundo modifica al primero,2 es decir, al contrario que en inglés. Por tanto el uso «ciencia-ficción» en castellano se distancia aún más del significado original en inglés. En castellano también se utilizan las iniciales «CF» para referirse al género.

La fuente de esta norma del guion se puede consultar en el DPD.

--Alberteromero (discusión) 23:22 31 jul 2013 (UTC)[responder]