Discusión:AnnenMayKantereit

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre


Espacio de traducción del equipo 6 [editar]

Chicas, en la primera frase de la historia he borrado "Al principio", de modo que la frase comienza directamente por "Empezaron" (porque si no me suena redundante, pero bueno, vosotras veréis). Además, he cambiado una coma (y, un día,) y he sustituido lo de "pasó a ser el contrabajista del grupo" por "y pasó a tocar el contrabajo en el grupo" porque contrabajista me suena a chino (aunque puede que eso solo me pase a mí). En resumen, he hecho cambios chorra para probar esto de la discusión. Un abrasico. --Rmp10 (discusión) 16:45 6 nov 2015 (UTC)[responder]

Hola, estos de las firmas es divertidísimo. Están por todos lados y en ninguno a la vez :)--Victoria Quintero (discusión) 17:03 13 nov 2015 (UTC)[responder]

Hola guapetonas. Ya está solucionado el problema del índice. Se nos ha quedado hermoso del toh. Besitos, --Ppg915 (discusión). 17:10 13 nov 2015 (UTC)[responder]

Bueno, chicas, pues ya tenemos el cuerpo de texto arregladico. He vuelto a corregir los enlaces, que en algunos no había funcionado. Os quiero.--Victoria Quintero (discusión) 17:25 13 nov 2015 (UTC)[responder]

Bueno, bueno, estoy empezando a sospechar que todas las tablas en español tienen la misma estructura. Y todas las alemanas la misma. Vamos, que no vamos a encontrar una tabla española que tenga la misma estructura que una alemana porque no es compatible. ¿Sabéis o qué? Habrá que seguir investigando. A tope con la cope.--Rmp10 (discusión) 17:33 13 nov 2015 (UTC)[responder]

Pues la que tenemos, que bien bonita se ha quedado. De todas maneras, no está de más investigar. Weba.--Victoria Quintero (discusión) 17:36 13 nov 2015 (UTC)[responder]

Amores, tengo una duda sobre una frase en la sección de premios. "Förderpreis auf Vorschlag von". Mi no entender. "Auf Vorschlag von" es a propuesta de, según el Pons, pero Förderpreis no lo deja tan claro. ¿Es la dotación del premio? ¿El patrocinio? ¿Promoción? Lo he traducido como: "patrocinado por" y ya el señor que sale después. Help me. Besicos.--Rmp10 (discusión) 12:12 14 nov 2015 (UTC)[responder]

Chicas, he puesto a Malte Huck como integrante del grupo también, ya que siempre toca con ellos desde 2014 el contrabajo en los conciertos y estaba como ex-miembro antes. Por cierto, la semana pasada cambié otra cosa y no tengo ni idea de por qué no sale aquí...--FraudeLarge (discusión) 14:32 14 nov 2015 (UTC)[responder]

Troncas, no sé si es que le he cogido manía a la frase de tanto leerla o qué, pero me chirría un poco el final "Este álbum, producido completamente por ellos, fue grabado en parte en actuaciones en la calle". ¿Os suena natural? Yo por si acaso he suprimido actuaciones porque se presupone. Corregidme si me equivoco. Muack muack. --Ppg915 (discusión) 18:02 14 nov 2015 (UTC)[responder]

Y bueno, también he cambiado "el" rasgo distintivo por "su" rasgo distintivo, al estar refiriéndonos al grupo. Es una chorrada sí, pero me he puesto tiquismiquis. ¿Qué mejor plan que corregir el proyecto de Wikipedia un sábado por la tarde jej?. Love.--Ppg915 (discusión) 18:09 14 nov 2015 (UTC)[responder]

Chicas, he estado investigando esto también: "En los premios New Music Award del canal de televisión para jóvenes ARD" Resulta que ARD siempre ha sido una "organización de radiodifusoras", pero en la actualidad también lleva un canal de TV. Resulta que en cuanto a radio, sí que especifica que hay una emisora de radio para jóvenes. Por eso, los premios los organiza la emisora de radio y no el canal de TV (lo podéis comprobar sí pinchais también en New Music Award en el original) Y eso, que he cambiado "canal de televisión" por "emisora de radio". Besis. --Ppg915 (discusión) 18:57 14 nov 2015 (UTC).[responder]

Voy a añadir los instrumentos que salen en la tabla alemana, ¿vale?, a ver si se puede añadir al ladico de cada nombre.--Rmp10 (discusión) 16:38 20 nov 2015 (UTC)[responder]

En cuanto a lo de los miembros, solo son ellos 3, veo innecesario añadir "fundadores". El contrabajista toca con ellos solamente en conciertos en directo, no afecta al grupo en sí. Para que quede más claro, pongo en la tabla al lado de Malte Huck directos o algo así --FraudeLarge (discusión) 16:50 20 nov 2015 (UTC)[responder]

Chicas, puesto que es imposible encontrar una tabla en español similar a la pequeñita que hay en el original, donde se especifica el número de puesto que ocupa el álbum y el single en las listas de éxito, he optado por incluir esa información entre paréntesis en la discografía.--Ppg915 (discusión) 16:54 20 nov 2015 (UTC)[responder]

Nueva revisión de Reyes (rmp10)[editar]

Qué pasa colegas, en esta bella noche de sábado me he propuesto revisar esto por 1284032 vez. Os comento algunas cosas para que no se me olviden:

  1. "Al principio empezaron tocando en las calles...": he tenido un deja vu porque esto me suena haberlo dicho antes, pero ¿no os parece más lógico quitar el "Al principio", ya que, al fin y al cabo, decir que empezaron y que empezaron al principio viene a ser lo mismo?
  2. "producido completamente por ellos": yo aquí pondría algo como "de producción propia". Y omitiría el "completamente" porque se daría por sentado... ¿no?
  3. "Parte que he arruinado no sé muy bien cómo": mi propuesta sería "Las copias de este álbum, de producción propia, están agotadas y parte del mismo se ha compuesto, además, con actuaciones en la calle". Pff, me he rayado mucho. No sé ya si lo que digo está bien o no, pero bueno.--Rmp10 (discusión) 23:30 21 nov 2015 (UTC)[responder]
  4. Una cosa, lo del cajón lo he cambiado en la tabla y ahora referencia a la página de wikipedia del cajón (instrumento) en español (es que antes no lo hacía).


  • Al final la frase de "Este álbum..." la he dejado así: "Este álbum, de producción propia, está compuesto en parte por actuaciones en la calle y sus copias están agotadas". A ver qué decís. --Rmp10 (discusión) 11:27 22 nov 2015 (UTC)[responder]

Respuesta de Victoria (MidnightBlues86)[editar]

El 'entstand' no tiene el significado de producir para álbum, es como 'originarse'. Literalmente sería algo así como "El álbum, que realizaron por cuenta propia...", pero creo que como lo has puesto se entiende perfectamente. Lo de "copias" no está en ningún sitio. Nos referimos al álbum, está claro, pero no sé si lo de las "copias" es tomarse ya mucha libertad, pudiendo decir "que se encuentra/está agotado".

Por lo demás, me gustan los cambios que has hecho. Gracias, pequeña <3 --Victoria Quintero (discusión) 13:26 22 nov 2015 (UTC)[responder]

Wop! Acabo de cambiar 'con' por 'bajo' porque la expresión "lanzar bajo sello discográfico" se usa mucho. Adiós! <3--Victoria Quintero (discusión) 16:48 22 nov 2015 (UTC)[responder]

Espacio de revisión del equipo 4 [editar]

Chicas, creo este espacio para que el grupo 4 ponga sus sugerencias o correcciones aquí. Lo haremos de manera individual. Como podéis ver, Carina se me ha adelantado un poco y ha puesto su comentario al principio. El resto lo haremos aquí para no crear confusión.--Marval94 (discusión) 23:48 17 nov 2015 (UTC)[responder]

Marval94[editar]

Introducción

· Chicas, con lo de "raue Stimme" habéis puesto "voz profunda" y yo he encontrado que es "voz bronca", De todas formas lo he buscado en youtube para comprobar quién tenía razón y me he quedado igual. Seguramente ya sepáis vosotros mucho más que yo sobre el grupo, pero lo pongo anyway.

Historia

· Decís que el nombre de la banda viene del apellido de los componentes, pero tengo entendido que no son solo tres (tampoco me estoy enterando demasiado de momento). Así que yo pondría que viene del apellido de los "miembros fundadores", por aclarar simplemente.

--Marval94 (discusión) 00:01 18 nov 2015 (UTC)[responder]

· Cuando habláis de Lars Lötgering, decís que "pasaría a ser el contrabajista del grupo", al igual que con Malte Huck a partir de 2014. Por lo que he estado viendo, no he encontrado ningún contrabajo, pero sí bajos. Entonces ya no sé si es una confusión de instrumentos o es que tienen o han tenido un contrabajo dentro del grupo.

· No habéis traducido el concepto de "Release-Party" y puede que en la sociedad alemana se puede entender, pero creo que con el poco dominio que hay en España sobre el inglés, no estoy segura de que se pueda entender. Si se conocen con ese nombre dentro del mundillo, de acuerdo, pero, si no, yo optaría por "fiesta de lanzamiento".
--Marval94 (discusión) 23:18 18 nov 2015 (UTC)[responder]

· Cuando nombráis a la banda de rock Beatsteaks, os recomendaría (cosas mías, más que nada), que añadierais al menos que en un grupo alemán o algo. Simplemente para que sea más informativo.

· Os habéis dejado sin poner cursiva al tour de Clueso, ya no sé si es por estilo o porque se os ha pasado. Os lo dejo aquí para que no lo paséis por alto.

· Me voy a la movida de la colaboración con KIZ. Lo de aparición estelar me suena un poco raro, son cosas de estilo, yo habría optado por "El cantante, Henning May, también colaboró...". Pero ya os digo que son cosas de estilo muy tiquismiquis y sin tener ni idea de si se habla así en el mundo de la música. Otra cosa en ese trozo en la canción que interpretan. En español se pierde el matiz de "Titeltrack" al poner que simplemente "forma parte de un álbum con el mismo título". A lo mejor lo destacaría diciendo que es el single de ese álbum.

· Paso a Moses Schneider. Añadiría que es un productor alemán y, después del nombre, añadid una coma. Quedaría en plan "Junto al productor alemán Moses Schneider, ...".

· Os planteo una duda que me ha surgido al traducir. Decís que Vertigo Berlin es una productora, pero yo había entendido que era un sello discográfico. Tengo que seguir investigando, pero lo dejo aquí just in case.

· Por último, en los "EPs", la s es incorrecta, las siglas en español no llevan plural, así que se quedaría simplemente como "EP".
--Marval94 (discusión) 00:09 19 nov 2015 (UTC)
[responder]

Equipo 4

--WikiCarinaS (discusión) 21:23 17 nov 2015 (UTC)WikiCarinaS [responder]

Hola chicos, he encontrado solamente una pequeña cosa. En la frase os habéis olvidado de poner el año 2014 porque hay estos premios cada año. "En los premios New Music Award de la emisora de radio para jóvenes ARD se posicionaron como finalistas."

Didac's[editar]

Yo en cuanto a lo de la voz también quiero comentar, pero en cuanto al orden: la grave y profunda voz suena extraño, ¿no sería mejor poner la voz grave y profunda?. En cuanto a lo qe dice Marval94, no sé si será bronca o ronca. Otra cosa, en español a mí banda de rock me chirría muchísimo. Pensadlo fríamente: ¿banda o gurpo? Yo creo que en español se dice más grupo.--Didac's (discusión) 08:13 18 nov 2015 (UTC)[responder]

Por cierto, coincido con María, en el original pone Bassist y no Kontrabassist, ergo bajista y no contrabajista ;) --Didac's (discusión) 16:48 20 nov 2015 (UTC)[responder]

RANGM--Rangm (discusión) 23:14 26 nov 2015 (UTC)[responder]

A mi lo de "banda de rock" no me gusta prefiero "grupo de rock" me suena más natural. Además "punk" debería ir en cursiva puesto que es un extranjerismo o sustituirlo por "punki" que sí está admitido.

Respuesta de Victoria[editar]

Lo acabo de ver, siento no haberme dado cuenta antes. Pero, en serio, ¿'banda de punki rock'? Me dejas muerta. Y en Wikipedia no está en ningún sitio en cursiva.

Respuesta de Reyes (rmp10)[editar]

No sé si procede responder pero bueno, yo respondo y a ver qué pasa. Estoy de acuerdo en todo (o en casi todo). En lo del sello discográfico no había caído, y las correcciones de cursivas/plurales en español a mí personalmente me vienen bastante bien porque me hago un poco de lío con estas cosas. Lo de aparición estelar suena muy a diva, la verdad. Añadiremos lo del single también, sí sí. Ah, y lo de Release Party también lo pensamos pero es que sonaba mucho mas guay en inglés, y yo que sé, quizás la gente que sigue a este grupo es más bien joven y conoce más o menos el término en inglés... pero aún así merece la pena que miremos. Y bueno, lo del contrabajista también me genera dudas. Se supone que es cntrabajista y quizás, aunque no salga en los vídeos, sí que hay un contrabajo en los conciertos. Seguiremos investigando. --Rmp10 (discusión) 11:34 19 nov 2015 (UTC)[responder]

Vale, Maribel (FraudeLarge) y yo nos hemos puesto a ver videoclips como locas y hemos encontrado al contrabajista perdido: he aquí el vídeo. Al parecer, ese señor es Lars Lötgering, uno de los contrabajistas que han pasado por el grupo. Además, se ve que en directo también aparece. --Rmp10 (discusión) 11:42 19 nov 2015 (UTC)[responder]

Respuesta de Victoria (MidnightBlues86)[editar]

Vale, tras leer vuestros comentarios he visto que tenéis razón en casi todo. El tema de la voz es complicado, porque la traducción de 'rau' al español sería 'bronca' o 'ronca', o incluso 'áspera', y todas ellas tienen una connotación negativa cuando se refiere a un sonido (los de la RAE y esas cosas...). Por lo tanto he decidido cambiar la traducción de 'markante' por 'singular', que se acerca mucho más a su significado, y la de 'raue' por 'profunda', que se ajusta más a la realidad si le escuchas y es una palabra muy bonita (al fin y al cabo el estilo es el estilo).

Más cosicah: Estoy de acuerdo con Reyes en lo referente al contrabajista. El tema del grupo v. banda... Os podéis hinchar a leer peleas, pero el caso es que busques lo que busques en Wikipedia (Beatles, Radiohead, Rolling Stones, Queens of the Stone Age, Ramones, Beatsteaks...), te va a salir 'banda'. Así que eso solucionado. El tema de los Beatsteaks es una gran aportación, porque es la banda de punk adolescente alemana por excelencia, así que he añadido la información y además está conectado con el link a su Wiki. EP, cierto y corregido. Miembros fundadores, cierto y corregido.

El tema de Vertigo Berlin: Efectivamente, 'Label' es 'casa discográfica' según Pons, así que se corrige. Vertigo Berlin forma parte de Universal, por eso el link en el original te lleva de 'Vertigo Berlin' a la Wiki de Universal, una 'compañía discográfica internacional' que es dueña a su vez de varios 'sellos discográficos'. Corregido.

Productor alemán, cierto y corregido. El tema de 'Titletrack', cierto y reformulado/corregido.

He añadido también alguna comita y el Wird schon irgendwie gehen (AUF), que el 'auf' era del verbo, no de la canción, jeje. Se nos había pasado. Y he cambiado el 'produjeron' por 'grabaron', porque es 'grabaron', pero imagino que antes de añadir 'productor alemán', pues se puso 'produjeron' para compensar la falta de links.

Pues creo que ya está. Muchas gracias por vuestras correcciones. Y a mis chicas, seguid currando, que esto está en marcha. Un besico, os quiero <3 --Victoria Quintero (discusión) 14:38 19 nov 2015 (UTC)[responder]

Espacio de revisión del equipo 5 [editar]

En este espacio el equipo 5 pondrá, de forma individual, sus comentarios y recomendaciones sobre la traducción.--Izyt9 (discusión) 12:47 21 nov 2015 (UTC)[responder]

Irina[editar]

Hola chicos, voy a comentar algunas cosillas por aquí. No hay mucho que decir después de las correcciones del grupo 4 y, sobre todo, porque la traducción está genial, entonces mayormente son cosas muy (le copio la expresión a Marval94) tiquismiquis.

  • Estilo

Lo que he hecho ha sido primero leer vuestra traducción sin haber visto el original. Por cuestiones de estilo, por si notaba algo raro. Aquí van mis sugerencias:

  1. "fundada en 2011": yo pondría "formada", porque "fundada" suena más a institución o algo por el estilo. Además, para confirmarlo he estado buscando grupos en Wikipedia como los Beatles, U2, etc., y en todos los casos utilizan "formado en" o "se formó".
  2. "los 3 miembros fundadores": no sé por qué, será cosa mía seguramente, pero se me hace raro ver números en una página de Wikipedia para referirse a algo que no sea un año o una cifra muy larga. Personalmente lo pondría con letra, pero ya os digo, que es por manía mía.
  3. "sala de conciertos Gebäude 9 de Colonia": es una tontería, pero para mi gusto aquí "en" queda mejor que "de". Supongo que es porque "de" lo veo más para indicar pertenencia y "en", lugar. Es una sugerencia.
  4. "con el paso del tiempo se agotaron las copias": (más tonterías) me da la sensación de que la expresión "con el paso del tiempo" pide un verbo con más duración; me explico, es como que me suena cortante un pretérito perfecto ahí, yo pondría algo como "se fueron agotando las copias" o, en todo caso, "al cabo del tiempo se agotaron todas las copias". Es como que me casa mejor, pero ya decidís vosotras.
  5. "se posicionaron como finalistas": me suena que se dice más "quedar finalista", aunque no sé si sería un estilo demasiado informal. Lo dejo a vuestra elección.
  6. "las entradas a muchos de sus conciertos se agotaron": creo que los verbos al final y yo no nos llevamos bien. Así que, como propuesta: "en la que se agotaron las entradas a muchos de sus conciertos".
  • Contenido

Una vez comparada la traducción con el original, solo tengo dos cositas que comentar:

  1. Schülz/Sülz: más que sugerencia esto es una duda. En el original pone que el municipio se llama Sülz y cuando me voy a la página en inglés lo deja igual. Por eso me resultó raro que pusiéseis Schülz, pero imagino que es porque lo habéis encontrado así en algún sitio.
  2. Tema bajista/contrabajista: Sé que María ya lo ha comentado y que ya habéis solucionado el tema, lo que pasa es que sigo sin entender una cosa. Se supone que Lars Lötgering era el que tocaba el contrabajo, ¿no? Entonces me parece perfecto que dejéis "contrabajista" porque es lo que es. Pero (lo pongo esquemático para que se entienda un poco mejor mi duda):

-en el texto ponéis "Lars Lötgering, que pasaría a ser el contrabajista del grupo", pero luego en la tabla pone Lars Lötgering (bajo eléctrico). En cambio, en el original pone Kontrabass y (POR CIERTO, mientras estaba revisando ha aparecido de la nada la traducción al inglés de la página del grupo) en la versión en inglés pone Double Bass. Entonces no sé si a lo mejor os habéis hecho un poco de lío ahí, porque le habéis puesto el contrabajo a Malte Huck y el bajo a Lars, cuando en el original es al revés. Por eso lo digo, echadle un vistazo.

-si desde 2014 a Lars lo sustituyeron por Malte y, por lo que he leído y visto, él parece que solo toca el bajo (corregidme si me equivoco), en la frase "Desde agosto de 2014 Malte Huck es el contrabajista de la banda.", creo que sí habría que poner "bajista". Porque, de nuevo, queda incoherente con la tabla (si decidís hacer el cambio que os he dicho en el punto anterior, claro).

  • Otros
  1. En el apartado de enlaces externos, en "Website von AnnenMayKantereit", os recomiendo que pongáis al lado que está en alemán. Hay una plantilla de cómo hacerlo en la página del proyecto pero os lo pongo aquí: {{En idioma|x}}, sustituyendo la x por la abreviatura del idioma que corresponde, en este caso "de" de alemán.
  2. En cuanto a las Referencias, entiendo que no las hayáis puesto, aunque en mi caso (en mi traducción) yo sí las puse y le pregunté a Marina si era lo correcto o era mejor omitirlas; me dijo que estaba bien que las hubiera puesto. Aunque en realidad, en el texto alemán, no es un apartado de "Referencias" como tal, sino de "Fuentes" o algo así. Yo lo que haría (de hecho, en la versión inglesa lo han hecho así) es poner esas fuentes tal cual, solo traduciendo las fechas y poniendo al lado la plantilla de idioma: (en alemán).

Eso es todo chicos. Siento el tochaco, pero os habréis fijado que casi todo eran chorradas. No me odiéis, porfa. Acepto cualquier comentario que me pongáis. Muy buen trabajo, y ánimo :)--Izyt9 (discusión) 12:47 21 nov 2015 (UTC)[responder]


Respuesta de Victoria (MidnightBlues86)[editar]

Irina, gracias por las correciones. Te comento:

  • Estilo

-"formada" es mejor opción, corregido; "3", se nos habrá pasado, "tres", corregido; "en" es lo que pone en el original, no "de", corregido.

-Lo de "con el paso del tiempo se agotaron las copias" es más complicado. El caso es que en "mittlerweile ist das Album vergriffen", 'vergriffen' ahí es un adjetivo, no un verbo (porque como verbo significa otra cosa), por lo tanto a lo que creo que se refiere es a que "entretanto" (desde que lo sacaron hasta que se agotó) se ha agotado, por lo tanto lo he dejado como "y se encuentra agotado", ya que creo que es eso a lo que se refiere. De hecho, tanto en el original como en la traducción se señala que se encuentra agotado en la sección "Discografía".

-Por cierto, he cambiado una mayúscula que se había colado en uno de los instrumentos del cuadro y he añadido unas cositas que faltaban de la plantilla para que estuviera todo bien.

-He encontrado otro problema en la frase del álbum. Un poco antes tenemos "Das Album entstand komplett in Eigenregie und wurde teilweise auch bei Auftritten auf der Straße aufgenommen". Lo he cambiado para que se acercara más al original, porque el 'bei Auftritten' no se encontraba en la traducción. Por lo tanto, lo he dejado como "Este álbum, producido completamente por ellos, está compuesto en parte de actuaciones grabadas en la calle". El 'auch', como queda un poco redundante al tener el "en parte", lo he omitido en la traducción. Creo que el "en parte" ya deja claro que hay otra parte del álbum que se compone de canciones grabadas en estudio.

-"quedaron finalistas" ya está corregido y lo de las entradas ya está corregido también.

  • Contenido

-Schülz/Sülz: Efectivamente tienes mucha razón, es Sülz. No sé por qué estaba de la otra forma.

-El tema bajista/contrabajista, no sé si es que se ha cambiado y no se ha dicho, pero yo lo veo todo correcto. Malte es el bajista y Lars era el contrabajista.

  • Otros

-También estoy de acuerdo en todo.

Muchas gracias por tus correcciones y sugerencias. Muy útiles todas :) --Victoria Quintero (discusión) 22:06 21 nov 2015 (UTC)[responder]

Laura[editar]

Hola, chicas. Bueno, creo que mis compañeras Irina y Mari Carmen lo han dicho todo ya y además, es difícil sacar algún fallo a esta traducción porque me parece muy buena. Lo único que he observado, al igual que Mari Carmen es el orden de los adjetivos cuando os referís a banda de punk rock alemana, grupo de hip-hop alemán...etc., que yo pondría al revés como dice mi compañera.

La traducción suena muy natural en conjunto, también estoy de acuerdo con las sugerencias de Irina y únicamente pienso que podría ser interesante añadir al lado del título de las canciones que mencionáis su traducción entre paréntesis al español, para que la gente que no entienda alemán tenga una idea de lo que puede tratar la canción.

--LauLauLau16 (discusión) 12:23 24 nov 2015 (UTC)[responder]

Mari Carmen[editar]

Hola, pertenezco al grupo de Irina y, bueno, me gustaría comentaros un poquito la traducción que, sinceramente, considero que está muy muy bien.

En primer lugar, os voy a nombrar algunas partes que modificaría:
-En el segundo párrafo, donde aparece: se conocieron en 2011…, aquí Patrick me comentó que el verbo zusammensetzen no significa conocerse por primera vez sino que tiene otros matices, esto os lo comento pero espero que lo diga él o preguntárselo a él directamente porque es un poco lioso.
-El nombre del grupo se debe a los apellidos… yo cambiaría se debe a, ya que lo veo un poco forzado y pondría se ha creado a partir de... o algo por el estilo.
- conocida banda de punk rock alemana aquí cambiaría el orden del adjetivo conocida banda alemana de punk rock
-A principios de 2015, tras el lanzamiento de la canción Oft gefragt, que AnnenMayKantereit interpretó en diciembre de 2014 en el programa de televisión alemán Circus HalliGalli11 , iniciaron otra gira. Aquí reformularía la oración porque considero que el verbo se queda demasiado lejos.
En segudo lugar, me gustaría nombraros una parte de la traducción que me ha encantado:
-su rasgo distintivo es la voz1 singular y rasgada del cantante Henning May.
Eso es todo, ¡muy buen trabajo!

--Mari Carmen López Guardiola (discusión) 09:17 24 nov 2015 (UTC)[responder]

Respuesta de Victoria (MidnightBlues86)[editar]

Mari Carmen, muchas gracias por tus comentarios. Me gustaría aclarar que el "se conocieron" no es por el 'zusammensetzen', sino por el 'zusammengefunden'. Lo que hemos hecho es decir lo mismo con otras palabras, ya que si lo traducimos más literal, "Los tres miembros fundadores, cuyos apellidos componen el nombre de la banda, se conocieron en 2011 mientras estudiaban...", sigue diciendo lo mismo.

Solo eso. Gracias!

Patrick[editar]

Respuesta de Reyes (rmp10)[editar]

Me parece estupendo todo. La verdad es que nos vienen bien todas las correcciones/recomendaciones así que ¡gracias! Iremos cambiando las cosas este fin de semana para que se quede todo lo mejor posible. En cuanto a las referencias, la verdad es que nuestra intención era incluirlas este finde, porque no nos enteramos muy bien de qué había que hacer con ellas hasta el viernes. Y nada, es que estoy muy de acuerdo en todo la verdad. Esta respuesta es muy pelota, así que ya lo dejo, pero que me ha encantado (y gracias por explicarnos lo de cómo añadir que la página web es en alemán con el ejemplo y todo, nos ayuda un montón).--Rmp10 (discusión) 21:13 21 nov 2015 (UTC)[responder]

Revisión de la profesora[editar]

1. "jam" session con minúscula, ¿no?--Mrctrad (discusión) 14:55 10 dic 2015 (UTC)[responder]

2. Me imagino que habéis puesto "contrabajista" porque sabéis que tocaba el contrabajo, y no el bajo, ¿no?--Mrctrad (discusión) 14:55 10 dic 2015 (UTC)[responder]

3. "está compuesto en parte por actuaciones en la calle y sus copias están agotadas" --> Esta frase es un poco extraña. ¿Qué tal "en parte fue grabado durante actuaciones en la calle y se han agotado todas las copias del mismo"?--Mrctrad (discusión) 14:55 10 dic 2015 (UTC)[responder]

4. En los premios New Music Award de 2014 de la emisora de radio para jóvenes ARD quedaron finalistas. --> Quedaron finalistas... --Mrctrad (discusión) 14:55 10 dic 2015 (UTC)[responder]

5. ¿Entradas a conciertos o entradas de conciertos? Me surge la duda.--Mrctrad (discusión) 14:55 10 dic 2015 (UTC)[responder]

6. Yo traduciría el premio de la Sparkassen-Kulturstiftung.--Mrctrad (discusión) 14:55 10 dic 2015 (UTC)[responder]

COMENTARIO GENERAL: Muy buen trabajo, chicas.--Mrctrad (discusión) 14:55 10 dic 2015 (UTC)[responder]


Respuesta de Victoria[editar]

Hola:

1. Claro, no había caído. Ya lo he corregido.

2. Esto te va a resultar gracioso. He buscado al tal Lars para asegurarme y, además de encontrarlo tocando el contrabajo con ellos en una foto, he encontrado su Facebook. Le he escrito y le he preguntado directamente. Ya no sé si responderá.

Aquí está él to' majo tocando su contrabajo (y sin haberlo planeado me ha salido un pareado): https://www.google.es/imgres?imgurl=https://i.ytimg.com/vi/9Cr4td40DD4/maxresdefault.jpg&imgrefurl=https://www.youtube.com/watch?v%3D9Cr4td40DD4&h=720&w=1280&tbnid=yBpTNm6HvdxJdM:&docid=GcV1GEcCZhxMwM&ei=ezpsVsSCM8jbU4GHp6AL&tbm=isch&ved=0ahUKEwiErJD7ztbJAhXI7RQKHYHDCbQQMwgkKAAwAA

3. Esa frase yo juraría que la había dejado como "está compuesto en parte por actuaciones en la calle y sus copias se encuentran agotadas", pero como no sé qué ha pasado y me gusta tu opción, pues la he cambiado.

4. Sí, hemos hecho un poco de calco sintáctico ahí. Ya está corregido.

5. Pues haciendo Google Fight está così, così, así que lo voy a cambiar a 'para' que sale un poquito más y me suena mejor.

6. Traducido. Espero que sea correcta la traducción. En Wikipedia aparece que Sparkasse es una caja de ahorros (yo allí le llamaba banco y punto), pero para que se ajuste a la realidad creo que es mejor dejarlo como 'caja de ahorros'.

Ya está. ¡Gracias, Marina! --Victoria Quintero (discusión) 16:46 12 dic 2015 (UTC)[responder]

P.D.: Han cambiado la página original, pero solo han añadido fotos. ¿Lo dejo como está? --Victoria Quintero (discusión) 16:46 12 dic 2015 (UTC)[responder]

Vale, la he actualizado con las nuevas fotos y sus subtítulos. No he podido dejar las fotos igual con la etiqueta ni la opción de "Galería", porque por alguna extraña razón no funciona y no se ven las fotos. Así también queda bonita. --Victoria Quintero (discusión) 17:37 12 dic 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo {linkrescued} en [[{AnnenMayKantereit}]]. Por favor tomáos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:08 9 sep 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en AnnenMayKantereit. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 20:15 25 ene 2020 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en AnnenMayKantereit. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 18:51 10 mar 2020 (UTC)[responder]