Discusión:Bitches Broken Hearts

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Bitches Broken Hearts fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura.



Revisión SAB del 31 de enero de 2021[editar]

Saludos @Hugener: he revisado el artículo y he encontrado múltiples deficiencias, producto de ser una traducción demasiado fiel a su versión en inglés.

  • Inicia con «"Bitches Broken Hearts" (estilizado en minúsculas) es una canción de la cantante y compositora estadounidense Billie Eilish. Fue escrita por Eilish, Emmit Fenn y Finneas O'Connell; los dos últimos también lo produjeron». Ambas frases se pueden unificar para crear una entradilla más cómoda de leer: «... es una canción compuesta e interpretada por la cantante estadounidense Billie Eilish en colaboración con Emmit Fenn y Finneas O'Connell, quienes también la produjeron». De esta manera se prescinde de repetir el apellido de la cantante y del punto y coma. ✓ Hecho Me resulta algo dudoso este punto ya que al decir "en colaboración" puede dar a entender como si fuera la canción también interpretada por Emmit Fenn y Finneas O'Connell como si fuera un feat, además que no se sabe en que colaboran, colocaré "«... la cantante y compositora estadounidense Billie Eilish escrita en colaboración con Emmit Fenn y Finneas O'Connell, quienes también la produjeron.»
¡Claro! se me pasó ese detalle.-- JBOOK17 | Discusión 15:00 31 ene 2021 (UTC)[responder]
  • «Fue publicado originalmente a través SoundCloud el 10 de noviembre de 2017, para luego ser lanzado como sencillo en todas las plataformas digitales el 30 de marzo de 2018 por Darkroom e Interscope Records». Primeramente, tiene que haber concordancia de género, puesto que se inicia hablando de "la" canción. La frase es mejorable también: «Se publicó originalmente a través de SoundCloud el 10 de noviembre de 2017, y en otras plataformas digitales el 30 de marzo de 2018, con el sello de Darkroom e Interscope Records». Note también que cuando no hay sujeto activo en la oración se optar por decir «se publicó» en lugar de «fue publicada». ✓ Hecho
  • Seguidamente se repite lo de «fue lanzado [...] como lado B de su sencillo "You Should See Me in a Crown"». ¿A quién o qué pertence el sencillo exactamente? ¿a Eilish o al tema en cuestión? se evitaría esto con solo poner «del sencillo "You Should See Me in a Crown"». ✓ Hecho
  • «Versión ampliada». Un término no del todo correcto, pues se refiere a tamaño, no duración. Lo correcto sería «versión extendida». ✓ Hecho
  • También se reitera mucho la pista, el tema o la canción. Muchas veces se puede suprimir y no afecta en absoluto la claridad del texto. «La letra de la pista aborda las secuelas de una ruptura», pues ya se entiende a qué pertenece letra. Noto mucho esto en la sección Antecedentes y composición y ahí se puede aplicar lo mismo. También puede redactar la frase como «Aborda los efectos de una ruptura amorosa». ✓ Hecho
  • «A partir de 2020» como traducción de «as of 2020» tampoco es correcta. Supongo que lo que quiere decir es «hasta la fecha», pues «a partir» da a entender un evento futuro o información desactualizada. ✓ Hecho
  • Lea esta instrucción sobre el uso de la raya. Siempre debe existir una de cierre, pues aquí se usa a modo de inciso o paréntesis y siempre se omite la segunda. Además, extranjerismos como bitch deben ir en cursiva. ✓ Hecho
  • «Alcanzó Obtuvo la certificación de Disco de Diamante en Estados Unidos». ✓ Hecho
  • «Esta recibió críticas principalmente positivas de los críticos musicales, varios de los cuales elogiaron la música y la letra». Otra vez, se mejoraría mucho si lo redacta con sus propias palabras en lugar de poner una traducción exacta del inglés, y se puede suprimir el «Esta». ✓ Hecho
  • «La canción fue originalmente lanzada a través de la cuenta de SoundCloud de Eilish el 10 de noviembre de 2017». A falta de un sujeto agente, debería decir «la canción se lanzó». Léase esto. ✓ Hecho
  • En Composición e interpretación lírica: «"Bitches Broken Hearts" fue escrita por la cantante, su hermano Finneas O'Connell y Emmit Fenn, mientras fue coproducida por los dos últimos». Nuevamente, con una reinterpretación de lo que dice en el artículo en inglés se puede lograr una redacción más prolija. Por ejemplo, «Eilish escribió el tema en colaboración con su hermano Finneas O'Connell y el también cantante Emmit Fenn, quienes además lo produjeron». Luego dice «convirtiéndose en la primera canción de Billie en presentar una producción de alguien que no sea su hermano», donde se puede aplicar lo mismo, suprimiendo de paso el gerundio de posteridad (ojo, no todo uso del gerundio es malo, pero en este caso sí se debe evitar). Por ejemplo: «Esto significó una novedad en la discografía de la intérprete, quien hasta entonces solo había coproducido con su consaguíneo». ✓ Hecho Solo cambio a «Esto significó una novedad en la discografía de la intérprete, quien hasta entonces solo había coproducido junto a su consaguíneo» para evitar la repetición de "con", además enlazo Anexo:Discografía de Billie Eilish. :)
Me parece bien, pero recuerde que «junto a» y «junto con» no significan lo mismo.-- JBOOK17 | Discusión 15:00 31 ene 2021 (UTC)[responder]
  • En la misma sección, la letra original de la canción debería estar en cursiva, y el prefijo «ex» debe ir pegado a la palabra, en este caso «examante». ✓ Hecho
  • «La cantante continúa con la incompatibilidad de sus amantes» es muy literal respecto a «Eilish continues to her lovers' incompatibility». Podría decir «La cantante luego habla sobre la incompatibilidad con sus parejas, a quienes describe como "suicide and stolen art" —"suicidio y arte robado"». Esto concuerda con lo que dice la fuente: «Eilish continues to note the couple's incompatibility, calling them "suicide and stolen art"». Aunque igual me resulta confuso, ya que suicidio no es un adjetivo. Luego dice «pero ella también sabe que ambos eventualmente seguirán», y el «ella» se puede suprimir. Además, no se debe incurrir a «eventualmente» como una traducción de «eventually», pues no significan lo mismo. Puede decir finalmente, con el tiempo o a la larga. ✓ Hecho
  • En Recepción se escriben los sitios web en cursiva, pero estos deben ir en redonda, a diferencia de medios como como libros, periódicos o revistas. Billboard, por ejemplo, está correcto en cursiva. Además, en la misma sección dice «elogió la voz de cantante» (se saltó el artículo «la»). ✓ Hecho hay un sitio web-revista, lo coloco en cursiva ya que es revista, si me equivoco corrígeme porfavor.
Si el medio es más conocido como una revista, lo mejor es la letra cursiva.-- JBOOK17 | Discusión 15:00 31 ene 2021 (UTC)[responder]
  • «Laurence Day escribiendo para The Line of Best Fit vio la canción como una "intimidad y energía fluida de una toma de demostración en bruto" y que "todavía tiene todo el poder vocal sensacional de Eilish"». Otra vez, la traducción fiel al inglés afecta la calidad de la redacción. Podría decir «Laurence Day, redactor de The Line of Best Fit, percibió la canción como...». En «It's got all the intimacy and free-flowing energy of a raw demo take, but it's still got all of Eilish's sensational vocal power» note también: free-flowing = sin restricciones, raw demo take = grabación cruda/maqueta cruda/sin retoques/en bruto/sin procesar. Por tanto, una traduccíon más exacta diría, por ejemplo, «[el tema] tiene toda la intimidad y energía sin restricciones de una maqueta en bruto». ✓ Hecho
  • A mi parecer, la sección Presentaciones en vivo es bastante débil, incluso parece una curiosidad o promoción. Pongo en duda que el vídeo de Vevo Lift cuente realmente como una interpretación «en vivo», además de que estos generalmente son vídeos pregrabados y cargados a Youtube. Además, los vídeos de esa plataforma no «se lanzan», más bien se estrenan o se publican. Fuera de esto, no incluye más información sobre las interpretaciones en vivo de la cantante. ✓ Hecho más explicado en mi comentario de abajo.

Me temo que aprobar el artículo en su condición actual sería demasiado prematuro. La redacción se puede mejorar con más esfuerzo y fuentes adicionales, pues es muy fácil traducir del inglés sin añadir más. Hace falta al menos una imagen, y en Commons hay varias relacionadas con Eilish y su hermano. No sé si su estado actual sea compatible con los requerimientos para artículos AB, pero lo que sí noto es que en inglés se es mucho menos riguroso sobre la extensión. Pero no se desanime, hay muchos ejemplos que puede tomar para subirle la calidad un poco, por ejemplo está Take a Bow (canción de Madonna), que es un muy buen artículo. Por ahora, este queda reprobado :( -- JBOOK17 | Discusión 02:52 31 ene 2021 (UTC)[responder]

Muchas gracias por todo el trabajo que te has tomado para revisar el artículo, @JBOOK17:. Me pondré a mejorarlo y buscar más información (aunque no es mucha) a full para poder así nominarlo pronto. Y no me desanima, por el contrario, es mi parte favorita de wikipedia, seguir expandiéndolos y trabajar sus errores para poder llegar a ser AB. Sobre las presentaciones en vivo, como fan y lo que he investigado, la canción no ha sido interpretada en otro lugar que no sea el Vevo Lift y considero que esta si puede ser vista como una presentación en vivo ya que a pesar de que ha sido seguramente pregrabado, el video y en si la descripción afirma que lo sea así, la verdad no se que hacer con esa sección ya que creo que no puede ser posible agrandarlo más de lo que ya está como Ilomilo por ejemplo, si tienes una idea no dudes en hacérmela saber. Por lo demás arreglaré los detalles y expandiré lo más que pueda. Gracias amigo! :) Hugener (discusión) 03:25 31 ene 2021 (UTC)[responder]
@Hugener: la búsqueda avanzada de Google es muy útil para buscar información concreta, con parámetros como site:, before: o after:. Yo recomiendo eso para indagaciones más profundas. Sobre el vídeo: ya le eché un vistazo, y diría que se asemeja más a un videoclip que a un «en vivo» (a juzgar también por la voz de Eilish, que no suena como un canto en directo). Quizás en el proceso de expansión le encuentres un sitio mejor a esa información, o alguna manera de «rellenar» más la sección.-- JBOOK17 | Discusión 15:00 31 ene 2021 (UTC)[responder]