Discusión:Brassica oleracea var. italica

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Botánica.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Medicina.

En el DRAE, no está incluido brócoli, pero sí bróculi y brécol. --Xatufan (Mi discusión) 20:48 9 feb 2006 (CET) Estoy totalmente de acuerdo, estudio ingenieria técnica agrícola, y la palabra brócoli no existe. Corríjanlo.


Pues ahora ya existe, señor ingeniero:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=brocoli

Palabra Broccoli[editar]

  La palabra Bròcoli no esta incluida en el DRAE. Solamente Bròculi, o Broccoli (del it). Es importante pues se crea la confusiòn a menos que ya este aceptada, por favor confirmenlo. Gracias !!
--189.163.79.103 (discusión) 17:45 25 jun 2008 (UTC)[responder]

La palabra brócoli sí está incluida en el DRAE es la hispanización del término italiano broccoli. En italiano la doble c que sigue a la primera sílaba "bro" obliga a hacer un "espacio" inter silábico que lleva a la pronunciación como esdrújula, en español la esdrújula se marca siempre con tilde y la doble c no se pronuncia del mismo modo que en italiano (además de ser innecesaria para marcar la pronunciación esdrújula siendo que el tilde cumple esa función). De modo que la hispanización brócoli, además de ser reconocida por la RAE, queda justificada.


Propuesta de estructura[editar]

Con el fin de ampliar este artículo, se propone una estructura del tipo:

  1. la planta: características botánicas, sus variedades (cultivares) y el manejo del cultivo.
  2. la producción industrial: las zonas geográficas de cultivo y su producción en el mercado mundial (en fresco y en congelado).
  3. las características nutricionales y saludables.
  4. otra información de interés

wikikaos (discusión) 22:52 27 jul 2009 (UTC)[responder]

Idoneidad del nombre[editar]

Aunque se llame tambiçen brocoli, que parece, espero no equivocarme, italiano, creo mejor para nombrarlo la palabra "brécol", que parece más propia, un poco menos de telefilm mal doblado...

No sé en qué país "brócoli" suena a telefilm mal doblado, pero en Argentina al menos brecol no se usa nunca y "brócoli" es la única forma de llamarla. Tampoco decimos "telefilm", sino film, filme o simplemente película.

Sabor[editar]

El artículo no habla para nada del sabor. Debería agregarse. Gracias.--181.27.186.114 (discusión) 22:47 20 jun 2017 (UTC)[responder]

Olor[editar]

Ni del olor. La razón por la que me metí al artículo. Investigaré. ¡Saludos! Correogsk o Gustavo (Editrocito o Heme aquí) 15:19 25 feb 2019 (UTC)[responder]

Partes[editar]

Sería interesante que para cada planta, en especial verduras, se pudiera incluir las partes de las que consta mediante un sistema Wikidata, de manera que quede estructurado y utilizable desde una plantilla (e incluso que se pudiera añadir una foto de / a Commons de cada parte en concreto). En el caso del brócoli:

 {{partes de verdura|tallo|hojas|flores}}

. Esto serviría al menos para las partes comestibles.--BoldLuis (discusión) 14:37 3 may 2020 (UTC)[responder]

Variedades[editar]

En la sección variedades se indica que existen tres variedades de brócoli, pero inmediatamente después, en el mismo párrafo, nombra sólo dos: "brócoli de Calabria" y "coliflor púrpura". Luego habla de "otros grupos cultivables de Brassica oleracea" que no se entiende si son más variedades de brócoli u otros vegetales o verduras: berza, coliflor, romanesco, col rizada, repollo, col de meollo, colirrábano y col de Bruselas. Por último, continúa la enumeración anterior con una nueva enumeración en otra frase, cuando se puede continuar en la misma frase inicial, allí se mencionan: el brócoli chino, el grelo y el brócoli rabe,