Discusión:Canuto I de Suecia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

He cambiado Canuto por Knut porque considero que llevar hasta el extremo la castellanización de los nombres propios no se sostiene desde un punto de vista científico. A la hora de buscar información en otras lenguas solo añadimos confusión. Si acaso habría que señalar ambas posibilidades. Por ejemplo, en la enciclopedia británica viene nombrado como "Knut", aunque para referirse a reyes daneses que gobernaron en Inglaterra usen el nombre inglés Canute. Además aparecía castellanizado el nombre pero no su "apellido", Eriksson. No es congruente, más cuando en la época Eriksson no significaba más que eso, hijo de Erik.