Discusión:Casa Alòs

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Casa Alòs[editar]

Han marcado mi artículo Casa Alòs como plagio, pero si van a la wikipedia en catalán verán que es una traducción completamente, ni más, ni menos de lo que dice en catalán.--SirAvles (discusión) 20:34 2 jul 2020 (UTC)[responder]

Posdata: Lo han borrado, en catalán la página está desde 2008, por lo cual creo lo más probable sea que España Rusa lo copia, y no yo.
Copio y pego lo que te dejé en tu página de discusión (por favor, SirAvles, dame tiempo a hacer mi trabajo y escribir mis mensajes):
No lo he borrado, lo he trasladado a tu taller personal: Usuario:SirAvles/Taller/Casa Alòs, hasta que se resuelva esto. Por favor no retires la plantilla de taller.
El texto que has traducido ya estaba tal cual en la Viquipédia en agosto de 2008, de modo que es bastante probable (hay algunos indicios adicionales) que el texto de la ca.Wikipedia haya sido plagiado en este texto, y no al revés. Pero no son bueno en la parte técnica, y necesitaría ayuda por si alguien puede averiguar en qué fecha se escribió el texto de Españarusa. Ya que te metiste en esto tú solito, Ontzak, ¿tienes idea de cómo averiguarlo?
Por otro lado, aún si se lograse demostrar que el texto original es el de la Viquipédia, deberías asignar su autoría a sus autores originales, y no asignártela a ti mismo, porque no lo has escrito tú. Saludos, --Marcelo (Mensajes aquí) 20:58 2 jul 2020 (UTC)[responder]
@Marcelo: para esos menesteres yo le pasaba la pelota a Petronas, era el quien se encargaba de averiguar quien había plagiado a quien. No se si @-jem-: podrá ayudarnos. Con lo bien que estaba yo en la montaña desconectado del mundo. Ontzak (Bilbo ta Bizkai guztia) 21:05 2 jul 2020 (UTC)[responder]
Y yo en el campo, pero me han elegido bibliotecario, y hay que hacerse cargo, que para algo me pagan el sueldo (será en sextercios o en maravedíes, porque lo que es pesos, no he visto ni uno). En fin, ¿Jem, estás ahí? --Marcelo (Mensajes aquí) 21:19 2 jul 2020 (UTC)[responder]
@Marcelo cuantos dracmas te pagan al mes, o te pagan óbolos, --SirAvles (discusión) 21:24 2 jul 2020 (UTC)[responder]
@SirAvles: Creo que eso era un chiste.--SRuizR ¡Pura vida! 21:27 2 jul 2020 (UTC)[responder]
@SRuizR: ¿y los dracmas no?, hahahaha, saludos --SirAvles (discusión) 21:33 2 jul 2020 (UTC)[responder]
@SirAvles: Ah ok, XD.--SRuizR ¡Pura vida! 21:38 2 jul 2020 (UTC)[responder]
@Marcelo:, si mis investigaciones no han sido erróneas, la fecha de la publicación de ese texto en la web es el 16 de julio 2014. De todas formas estaría bien que alguien mas confirmara esa fecha. Y de ser cierta, habría que avisar a algún admi de cat:wiki. El sueldo, lo ingresan, o lo ingresaban, en una cuenta de las islas Galapagos, que es donde nos retiramos a vivir todos los exbiblios. Ontzak (Bilbo ta Bizkai guztia) 22:00 2 jul 2020 (UTC)[responder]
Hola. No me di cuenta que habían creado un hilo al respecto acá. Como ya le indiqué por interno a Marcelo y Ontzak, realicé la investigación y llegué a los siguientes resultados, que copio acá (por si hay más persoas siguiendo el tema):
  • La página en cawiki fue creada por un sysop de cawiki. Al momento de crar la página ya era sysop desde hace más de un año, así que me parece altemente poco probable que haya caído en un error como ese.
  • La página en cawiki tiene una clara progresión de desarrollo, que da una clara indicación de que fue desarrollada ahí.
  • La primera referencia a la página de espanarusa.com en google data del 16 de julio de 2014 [1] (más que eso no se puede saber, porque no hay sitemap, ni registro en webarchive)
En vista de lo anterior, estoy absolutamente convencido de que el artículo en cawiki es legitimo y que la traducción hecho por SirAvles (disc. · contr. · bloq.) es válida. SFBB (discusión) 23:45 2 jul 2020 (UTC)[responder]
Otra prueba más es que la versión de SirAvles es una copia literal exacta —salvo la primera frase— del resultado de traducir la página de cawiki con el traductor de Google, incluyendo los mismos errores de traducción automáticos como traducir «féu que popularment fos i encara sigui coneguda com a cal Fideuer» por «hizo que popularmente fuera y aunque sea conocida como hay Fideuer» [sic] en lugar de «hizo que popularmente fuera y todavía sea conocida como Cal Fideuer»; o también traducir «–la resta de la coberta té un ràfec-» por «-el resto de la cubierta tiene un ràfec-» [sic] en lugar de «—la cuberta tiene un alero—» (Google no sabe qué es un «ràfec-» —terminado en guion—, pero sí sabe qué es un «ràfec»). Mientras, en la versión de espanarusa.com, no figura el último párrafo y además comete otros fallos de traducción diferentes como «buhardillas semiobertes» (en lugar de semiabiertas), «balcó» (en lugar de balcón), o «torreta de remado» (en lugar de torreta de remate). A diferencia del caso de la Iglesia Saint-Jean de Montmartre, en este caso el plagio es externo y no es obra de SirAvles, pues él únicamente ha realizado una autotraducción desde cawiki. Saludos. -- Leoncastro (discusión) 00:13 3 jul 2020 (UTC)[responder]
Sí. Ese fue el primer chequeo que hicimos para exculpar a {{u|SirAvles}, aunque no reparé en los errores de espanarusa.com que mencionas, porque no hablo catalán, ni se much de arquitectura, por lo que pensé que «balcó» o «torreta de remado» podían ser conceptos válidos en castellano. Ya di aviso a un sysop de cawiki (que es coincidentement el autor original del artículo).SFBB (discusión) 00:26 3 jul 2020 (UTC)[responder]