Discusión:Día de las bromas de abril

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Pescado (no tenía título)[editar]

Creo que la traducción más exacta sería pescado y no pescado ya que hace referencia a la constelación de piscis y no al pescado como comida. Actualmente pez de abril redirige aquí: algún administrador debería cambiarlo para que fuera el contrario.— El comentario anterior sin firmar es obra de Mappo (disc.contribsbloq). Eloy (mensajes) 02:28 4 nov 2011 (UTC)[responder]

Cronología[editar]

Detalle: Se comenta en el artículo que: 1) "las bromas que acompañan esta fecha comenzaron durante el reinado de Carlos IX de Francia" 2) "En 1564, por medio del decreto de Roussillon, el rey decretó la adopción del calendario gregoriano y el Año Nuevo se trasladó al 1 de enero" Lo que sucede es que: 1) Carlos IX fue Rey de Francia de 1560 a 1574. 2) La bula Inter gravissimas, a través de la cual el papa promulgó el uso del nuevo calendario, fue dictada el 24 de febrero de 1582. 3) Francia adoptó el Calendario Gregoriano en 1982: después del domingo 9 de diciembre de 1582 vino el lunes 20 de diciembre. Saludos. --Cusano (escribime acá) 19:51 2 abr 2010 (UTC)[responder]

Bélgica[editar]

Soy Belga, y a Bélgica neerlandófono esta día se llama "1 april" también, como en Países Bajos. El 'pescado de abril' es lo que ponemos en el espalda como broma, pero no la broma única. Ahora ésta broma se es casi evaporado... Entoces nosotros lo llamamos "1-aprilgrap" también...— El comentario anterior sin firmar es obra de 138.100.100.131 (disc.contribsbloq). Eloy (mensajes) 02:28 4 nov 2011 (UTC)[responder]

Primero de abril[editar]

Creo que el artículo debería titularse simplemente "Primero de abril", aunque sea para acabar con la discusión "pez/pescado de abril". Además, muy poca gente lo conoce por estas denominaciones. --BillGatos (discusión) 01:41 3 abr 2011 (UTC)[responder]

Pez de abril[editar]

Un año después de haber señalado una mala traducción, justificando adecuadamente esa definición (pescado es el pez comestible. Los peces que están en la homónima constelación no son pescado), viendo que no había respuesta por parte de los wikipedistas ni corrigiendo ni argumentando en favor de esa traducción, he modificado personalmente, con la única intención de contribuir a la mejora de la Wikipedia. Me parece lamentable esa reversión injustificada (sin argumentos para afirmar que "pescado" es mejor que "pez" y sobre todo para rebatir los míos) y, sobre todo, me parece deplorable etiquetar como posible vandalismo mi contribución hecha con todas las mejores intenciones.

--mappo (discusión) 12:32 3 abr 2011 (UTC)[responder]

Problemas artículo[editar]

El artículo tiene los siguientes problemas.

  1. El nombre parece que no es pescado sino pez como lo aclara Mappo (disc. · contr. · bloq.): poisson puede hacer referencia al "pez" y a "pescado" sin hacer distinciones[1]​, pero por lo de piscis y, ante falta de referencias, me parece que lo lógico es llamarlo pez.
  2. El artículo no tiene ni una referencia, pero asegura cosas como que [una historia del origen] "parece ser la más convincente", ¿a quién le parece más convincente? ¿en qué se basa para afirmarlo.
  3. El origen parece muy improbable, por lo que señaló Cusano (disc. · contr. · bloq.) y por lo que se ve en versiones en otras wikipedias, por ejemplo la frase "poisson d’avril" se remonta a 1508.[2]

Hay que corregir esos problemas, mientras tanto debería permanecer el cartel de la discusión sobre la veracidad y la falta de referencias. Idealmente, todo cambio que se haga debe incluir sus respectivas referencias.

En Galicia -por lo menos en las Rías Baixas- se conoce como Día dos Burros (español: Día de los Burros)

y cuando te cuelan una broma se dice que te han "metido un burro".

Día de los Inocentes[editar]

El artículo menciona varios países de Latinoamérica y España, donde se celebra el Día de los Santos Inocentes el 28 de diciembre. Pero creo que es una costumbre que se pratica en todo el continente latinoamericano, no solo en esos países mencionados.--84.73.211.193 (discusión) 11:36 29 dic 2014 (UTC)Peraleda[responder]

Referencia a los pescados[editar]

En "Aunque ud. no lo crea" leí que se hace referencia a los pescados porque en ese día abundaban en los ríos los pescados.--Inri (discusión) 17:14 21 ene 2020 (UTC)[responder]

  1. http://www.wordreference.com/fres/poisson
  2. Eloy d'Amerval, Le Livre de la Deablerie, Librairie Droz, p. 70. (1991). "De maint homme et de mainte fame, poisson d'Apvril vien tost a moy."