Discusión:Detripe

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Historieta.

yo creo que el equivalente en español es "Destripe" ¿podria cambiarse? chau! --elpecoso


¿no hay un significado equivalente avalado por la RAE?, gracias--190.146.212.161 (discusión) 22:13 15 may 2009 (UTC)[responder]


Un spoiler, aplicado a una persona, puede ser alguien que;por ejemplo; te cuente el final de una película antes de que la veas. ^^

Un spoiler, aplicado a automivilismo, Pieza de la carrocería que desvía (deflecta) la circulación del aire. Los deflectores delanteros, que van en el borde inferior del parachoques. No confundir con alerón. --Masterloco (discusión) 13:36 15 nov 2011 (UTC) En aeronáutica, un "Spoiler", ó mejor dicho "Spoilers", en plural, son un dispositivo de frenado que poseen todas las aeronaves. Sirven para disminuir rápidamente la velocidad en el aire de la aeronave, y son utilizados principalmente en las maniobras de aterrizaje en las que las aeronaves deben conseguir una velocidad adecuada para lograr tomar tierra en pista. Este dispositivo es similar a los conocidos 'flaps? pues, al igual que ellos, están situados en cada una de las 2 alas de la aeronave y se activa y se desactiva por niveles gracias a una palanca situada en la cabina del piloto, la cual consta de diferentes graduaciones para dar más o menos intensidad al frenado con los spoilers.[responder]

Discusión sobre un término casteñano que pueda sustituir la hispanización.: Dado que el verbo "to spoil" puede ser traducido como "arruinar" o "estropear", un sustantivo/adjetivo que me parece adecuado es "arruinador" http://lema.rae.es/drae/?val=arruinador (no existe "estropeador" en la RAE). Lo sé, suena extraño, pero considero que es más por la falta de costumbre. Ejemplo de una oración: "Cuando escribas sobre una película en las redes sociales, evita incluir arruinadores, pues hay mucha gente que no la ha visto." El emax (discusión) 15:59 8 abr 2013 (UTC)[responder]

Yo prefiero usar una palabra de nuestro hermoso y rico idioma español para este concepto: DESTAPE. No se si estarán de acuerdo. Saludos.