Discusión:Gul

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Será que el Gul es distinto al Ghul? parece que es diferente, pues me cambiaron mis añadidos. --Unnio ((x)) 04:27 12 abr, 2005 (CEST) Si no responden en menos de un día. Creo la página ghul.

Hola Unnio... no se trata de amenazar sino de reflexionar un poco. La palabra 'ghul' no existe en castellano. Se trata de una forma derivada de la inglesa 'ghoul' que, por lo demás, ya está mencionada en la etimología. Bafomet 04:31 12 abr, 2005 (CEST).
No estoy amenazando. Disculpa, a veces algunas páginas son muy solitarias. Pero te sugeriría que dieras también la segunda opsión, por si no encuentran por gul. por ejemplo, en el libro de cuentos, mencionados aparece: ghul como ogro ghuiela como ogresa y estghul, verbo que significa tranformarse en ghul. Además esos ogros son antropófagos, pero no están muertos. Y se pueden tranformar en insecto,s animales y moscas como los ogros. en fin, por eso estaba dudando si se refería al mismo obsiso. --Unnio ((x)) 05:10 12 abr, 2005 (CEST)
Yo supongo que ese libro debe ser una traducción archiliteral de un original en inglés. De lo contrario, no se entiende por qué tal cantidad de neologismos. No creo que ningún diccionario de la lengua española, por completo que sea, recoja tales términos. Es más: el mismo 'gul' ya cae dentro de esta categoría. Bafomet 02:14 13 abr, 2005 (CEST).
Ya conoces a los críticos, y los criterios no son de académicos de la lengua. Mejor dicho, una traducción viene de acuerdo a los criterios que se basa para la traducción. Pero no pregunto eso sino realmente es el mismo obsiso. Sabes algo más del gul o ghul? Conoces otros textos donde se mencionan? sabes quíen ha tratado ese tema, para yo consultarlo, claro está. Y no hay extencionalidad en el campo semántico para que alberge al obsiso. En este caso podría albergar todo el necromicon.--Unnio ((x)) 03:42 13 abr, 2005 (CEST).
Vayaa, Bendito sea Alá en su misericordia y bendito sea Vathek. (y no seas bándalo quitándole la h) Mira:"la palabra goule o ghoule, en transcripción francesa (castellanizada como gul), significa ancias de comer, (relacionada con el latín gula, de donde proced) y se aplica a una especie de seres, parecidos a los muertos vivientes o vampiros, que según el folkore árabe, ronda los cementerios, alimentándose de sus cadáveres. (Historia del califa Vathek, Willliam Beckdor Ed. Alianza Editorial. Pie de página. 99. ).
En resumidas cuentas, parece que no es el mismo ogro de los cuentos. Así que es distinto. --Unnio ((x)) 03:59 13 abr, 2005 (CEST)


Limpieza[editar]

El articulo necesita muchisima limpieza, básicamente repite los mismos cuatro conceptos una y otra vez, expresados de diferente forma. 83.43.149.161 (discusión) 23:05 5 oct 2008 (UTC)[responder]

  • Gul no existe en la RAE y su supuesto plural (gules) significa otra cosa totalmente distinta relacionada a la heráldica. En una gran variedad de circunstancias sería más correcto el término "necrófago".
Gul es una adaptación del termino inglés Ghoul, pero aun si el termino más correcto es según tu "necrófago", ¿estás seguro de que un necrófago se adapta completamente al significado de gul/ghoul? --Jristz (discusión) 01:54 13 mar 2015 (UTC)[responder]