Discusión:Idioma cree

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lenguas indígenas de América.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Canadá.

Untitled[editar]

Bueno en este caso la grafía "cri" puede resultar poco natural pero refleja la pronunciación original del nombre. A diferencia de malas españolizaciones como "güichol", "chasta" o "salis" que añaden o quitan algo de la pronunciación original y en esos casos sí no tengo ni duda en conservarla. Por cierto que alguien ya cambió "Yidish" a "Yídis" (yo soy partidario de españolizar cuando esta ayuda a pronunciar el nombre original, españolizar por españolizar no me parece buena idea). Un saludo, Davius (discusión) 12:46 16 nov 2008 (UTC)[responder]

Hola Davius. Yo disiento en esta ocasión. Se supone que deberíamos emplear términos de uso común, los mayoritarios, con todo y que sean extranjeros. En lo particular no recuerdo un sólo libro de etnografía donde se hable de "cri", y si los hay, seguro son minoritarios. La diferencia con huichol, por ejemplo, es que así la escribieron los españoles y por eso perdura y es válida, pero nosotros no nos vamos a poner a crear adaptaciones fonéticas de nombres que fueron producidos por los hablantes de inglés. El nombre original ni siquiera es cree, sino nēhiyawēwin... ¿entonces? Saludos también, compañero. Yavidaxiu'u. Ñuuyoo, 14:12 16 nov 2008 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Idioma cree. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:06 24 mar 2018 (UTC)[responder]