Discusión:Jacques Ledel

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Creo que es excesivo catalogar a Liaño de hispanista. Escribió el vocabulario, realizó la traducción de la Crónica, pero no se le conoce ninguna otra tarea digna de dicho calificativo. En la obra de Corcuera y Gaspar se cuenta el descubrimiento de su identidad, ya que hasta que se publicó dicha obra no se sabía a ciencia cierta quién era este personaje. Algunos autores habían avanzado hipótesis (Gonzálo Suárez Gómez, por ejemplo, había aventurado que pudiera ser una profesor de francés de la corte de Felipe II), pero nadie lo había localizado e identificado. Corcuera y Gaspar señalan en su obra que Liaño era un francés que formó parte del séquito de Isabel de Valois, que se asentó a partir de 1560 en la Corte española como consecuencia del matrimonio de la futura reina con Felipe II y que su tarea dentro del servicio de la reina era "mozo de capilla" y también encargado de la tapicería, pues así se describe en los archivos de Simancas, dentro de la relación de personas al servicio de los monarcas (ver Corcuera & Gaspar La lengua francesa en el siglo XVI. Estudio y edición del Vocabulario de los Vocablos de Jacques de Liaño (Alcalá de Henares, 1565), Zaragoza, Prensas de la Universidad, 1999)