Discusión:Lámpara

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Lámpara[editar]

Actualmente se considera "lámpara" a las fuentes de luz artificial, y "luminario" a los muebles o equipos que contienen a las lámparas y ayudan a conectarlas a la energía que las alimenta, con esa visión las lámparas serían los "focos", "bombillos", o "tubos"; y un el término "luminario de pie" substituiría a "lámpara de pie".

Guillermo Pérez México

Estoy de acuerdo. El término "lámpara" se refiere a fuente de luz (por ejemplo bombilla). Lo descrito en este artículo sería una "luminaria". --Anacardo 17:12 1 may 2007 (CEST)

me di cuenta que hay una falla en la primera linea dice las lamparas son muebles y eso es incorrecto pa que lo arreglen --— El comentario anterior sin firmar es obra de 200.68.63.67 (disc.contribsbloq).

Otro uso[editar]

Si bien entendí lo que dicen, cree un mensaje de desambiguación.

Opino como los el compañero mexicano. Si bien el uso habitual de los terminos resulta tal como se expone en el articulo, tecnicamente, la lampara es la fuente de luz, y la luminaria el equipo destinado a soportar la lampara, y concentrar o tamizar la luz. Dentro de las lamparas, las mas comunes son:

Lamparas incandescentes
  • incandescencia tradicional, con ampollas de vidrio delgado y gas inerte
  • de ciclo halogeno, con ampollas de cuarzo de paredes gruesas y gas activo con compuestos halogenados
Lamparas de descarga
  • descarga de baja presion:
    • baja presion de vapor de mercurio, conocido habitualmente como fluorescencia, con sus variantes de tubos lineales, tubos curvados y lamparas compactas, asi como sus distintas variedades de reproduccion cromatica
    • baja presion vapor de sodio, de luz practicamente monocromatica amarilla, la calidad de la luz es pesima pero resulta adecuada para la percepcion ( funciona dentro de la zona de maxima sensibilidad del ojo humano ) y son las fuentes de luz mas eficientes conocidas.
  • descarga de alta presion:
    • vapor de mercurio: da luz blanco-azulada, pero su rendimiento es escaso
    • vapor de sodio alta presion: da luz dorada, de mala reproduccion cromatica, pero resulta bastante eficiente en lm/w
    • vapor de mercurio con halogenuros metalicos, comunmente denominada simplemente halogenuros metalicos, presenta en los ultimos modelos un rendimiento semejante a la luz de vapor de sodio alta presion, aunque habitualmente algo mas bajo, y una reproduccion cromatica muy superior, dando una luz blanca
  • lámparas de neon

Adicionalmente, existen otras fuentes de luz, como los diodos emisores de luz, que comienzan a hacerse un nicho en determinadas aplicaciones como fuentes de luz, y algun tipo de lampara que ha ido quedando obsoleta según ha ido avanzando la tecnica.

Hola

"luminaria o luminario" me parece correcto para la desambiguación, ya que en México, le llamamos luminario al equipo que contiene a la lámpara, conexiones eléctricas, conjunto óptico y si es el caso, al balastro, esto se debe a un acuerdo oficial sobre terminología que se emplea en la iluminación ANCE certificación de productos, en otros países, le llaman luminaria. --Jggmxuser 00:48 5 ene 2008 (CET)

Confusión[editar]

Hay una tradicional confusión de términos en habla castellana entre la lámpara y la luminaria. Una lámpara es la parte fundamental que compone una luminaria. Hay lámparas incandescentes, de gases nobles, de sodio... y hay luminarias de pie, de techo, de suelo, halógenas, etc etc. Es un tipo de confusión muy común que no debería existir en una enciclopedia (la primera acepción de lámpara en el DRAE es técnicamente incorrecta, y existe tan sólo por el uso extendido de la forma incorrecta. Por depronto, he trasladado el artículo de "lámpara" a "luminaria", e intentaré extenderlo para añadir todas las luminarias que existen actualmente en el mercado. Un saludo, Oikema (pronto?) 11:06 6 sep 2008 (UTC).[responder]

¿...la primera acepción del DRAE es técnicamente incorrecta..."? ¿Entonces quién decide qué es lo correcto? Si los hablantes de español de varios países usan un término con un significado y el DRAE recoge ese uso, entonces es correcto es español. Se puede añadir en el artículo que en jergas técnicas se distinguen otros usos, proporcionando una referencia (tal vez un diccionario técnico), o que en algunos países se llama lámpara a la ampolla de cristal con filamento que en otros llamamos bombilla, ampolleta o foco, pero no se puede empezar un artículo de Wikipedia diciendo que el uso que prescribe la Academia es incorrecto. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 17:07 21 dic 2009 (UTC)[responder]

Simbolismo[editar]

Hola, me he permitido ampliar el punto "Simbolismo" porque advertían que le faltaban referencias. Como era necesario referenciar el origen religioso, he ampliado el punto, sin suprimir nada. He puesto 5 referencias ad hoc.

Pienso que en el último párrafo, se podría hablar del Siglo de las Luces y su relación con el racionalismo. Luz = inteligencia. Oscuridad = ignorancia.

Pero, por otro lado, pienso que habría que sacar este punto de aquí y meterlo en "luz" o iluminación. Aquí no pinta nada.

Saludos. --Agestevez (discusión) 03:00 29 oct 2009 (UTC)[responder]