Discusión:Llave de paso

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Cómo se dice en tu país[editar]

Lo que describe el artículo, ¿cómo se llama en tu país (mayoritariamente)?

  • Argentina: canilla Taragüí @ 10:29 23 ene 2006 (CET)
  • Bolivia: grifo pila Alhen ♐... 18:22 23 ene 2006 (CET)
  • Colombia: llave. también se entendería grifo pero canilla no. Carlos Th (M·C) respondiendo principalmente por los dialectos centrales de Colombia.

En otras regiones de Colombia se le dice pluma. Llave de paso se usa para los que están en medio de dos secciones de tubo Kommodin
En algunos lugares de la región paisa de Colombia se le dice canilla, y en otros llave, al artefacto que impide o permite el flujo de salida de lo que transporte la tubería. Jamás «pluma» ni grifo. Pero al juego de estos elementos que son utilizados en lavamanos, lavaderos (fregaderos), sanitarios (tazas de aseo, excusados), etc. se les dice grifería. Se le dice llave de paso al mismo objeto que se describe al inicio del artículo: al artefacto que impide o permite el flujo en un sistema de tubería. --David ¡Escríbeme! 16:18 6 sep 2014 (UTC)[responder]

  • Canarias: chorro, aunque también se entiende grifo, pero los canarios abrimos y/o cerramos el chorro. Una llave de paso en Canarias es el punto de apertura-cierre de una instalación de fontanería general en una casa o edificio.--Soront (discusión) 23:14 9 may 2014 (UTC)[responder]
  • Costa Rica:
  • Cuba: llave (de paso)
  • Chile: llave (de paso) --B1mbo (¿Alguna duda?) 19:51 23 ene 2006 (CET)
Llave ;P (por lo general se llama llave de paso a la que está "entremedio" de la cañería, no al final) --Yakoo (discusión) 01:45 14 mar 2006 (CET)
  • Ecuador: Grifo --Xatufan (Mi discusión) 22:02 3 mar 2006 (CET)
  • El Salvador: Chorro, algunos utilizan grifo
  • España: Grifo. Canilla se usa en las acepciones 4 y 6 del DRAE Sanbec 10:56 23 ene 2006 (CET).
También se usa Llave de paso o simplemente Llave de lo que sea (agua, gas, oxígeno,...) felipealvarez (coments) 19:17 23 ene 2006 (CET)

Yo soy español y también uso canilla como sinónimo de grifo ya que también lo utilizaban mis padres y mis abuelos. Usuario:MiguelMTN 21:30 23 ene 2006 (CET)

Grifo o llave (de paso). --Mortadelo 01:14 24 ene 2006 (CET)
Perdón, pero la llave de paso permite o cierra el paso de agua (o gas o cualquier otro fluido) de todo un edificio o una vivienda o una zona concreta. Es distinto que el grifo. Sanbec 09:55 24 ene 2006 (CET)
Grifo, y de éste viene grifería. J (dime argo) 12:42 24 ene 2006 (CET)
  • Estados Unidos:
  • Guatemala: Chorro de manera coloquial. Acá se utiliza el derivado grifería y grifo, y a veces llave más que todo en el ámbito técnico. ppfk (@) 17:58 20 mar 2006 (CET)
  • Honduras:
  • México: "Grifo", e informalmente "llave"--201.130.66.244 05:11 26 ene 2006 (CET)
Llave del agua es el término más usual en la mayor parte de la república... casi nadie le dice grifo, al menos no cotidianamente.
  • Nicaragua:
  • Panamá: pluma, pocas veces grifo --Taichi 2.0 (あ!) 10:52 23 ene 2006 (CET)En mi opinion llave de paso es el termino para aquello que corta o permite el flujo de agua, en cambio grifo es por donde sale el agua de manera "visible".
  • Paraguay: Canilla  3M  図  05:39 5 nov 2006 (CET)
  • Perú: llave, caño -- Danny G. 12:57 24 ene 2006 (CET)

Caño, nunca llave (se confunde con la de la puerta), o grifo (que es gasolinería en el Perú).

  • Puerto Rico: pluma es lo más común aunque se entiende tambien por grifo o llave. --|kErosEnE| 02:08 28 ene 2006 (CET)
  • Uruguay: canilla, aunque también se le llama canilla (o canillita) al vendedor ambulante de diarios --Ernesto Graf (discusión) 10:49 23 ene 2006 (CET)
    • En el ámbito técnico siempre se dice llave de paso. --Tano 09:27 9 jul 2006 (CEST)
  • Venezuela:

Gracias por tu participación. Taragüí @ 10:29 23 ene 2006 (CET)

Discusión[editar]

Según el |DRAE canilla con tal significado sólo se usa en Argentina, Bolivia, Uruguay y Paraguay Sanbec 10:57 23 ene 2006 (CET)

El DRAE tiene un notable sesgo peninsular, Sanbec. No suele registrar como peninsularismos o casticismos los que lo son. Veamos que dicen los wikipedistas. Taragüí @ 13:40 23 ene 2006 (CET)
Desde la edición de 1992 la RAE y las 21 academias de la lengua participan y acuerdan en conjunto la elaboración del Diccionario, así que el sesgo peninsular pasó a la historia. Para mí desde luego el DRAE tiene mucho más valor que lo que pueda resultar de esa encuesta informal, aunque no tengo nada en contra de hacerla y por ello he participado. Sanbec 16:49 23 ene 2006 (CET)
Sanbec, lo que dices es equivalente a suponer que, como Argentina es en los papeles una república federal, no hay ni puede haber centralismo porteño (que cada cual aplique lo propio a su país, si corresponde). Confundes lo que la RAE dice que hace con lo que hace de veras; la espléndida y durísima ponencia de María Josefina Tejera acerca de las arbitrariedades en la selección de "venezolanismos" en la última edición del DRAE o el estudio de Vera Rodríguez acerca de la representación del español mexicano, publicado en la colección de lexicografía integral del Colegio de México, dan sobrada cuenta de ello.
Lo que no quiere decir que lo que estamos haciendo aquí sea lexicografía seria, pero hacerla llevaría una veintena de años como mínimo. Puesto a elegir, estoy seguro de que esto será más representativo que el DRAE. Taragüí @ 09:32 24 ene 2006 (CET)
Muy bien, los lexicógrafos de las academias de la lengua no son serios. Sólo lo son los críticos: el DRAE no vale para nada. ¡Donde se ponga un sondeo científico como este, que se quiten esos zotes! Permíteme que me parta de la risa xDDDD Sanbec 10:02 24 ene 2006 (CET)
¿Representativo? ¿De qué? ¿De los usuarios que estamos ahora mismo leyendo este artículo? ¿De los que se pasan por el café? ¿De los que han querido contestar? Es preferible esa representatividad a la fuente contrastada y con autoridad que es el DRAE, ¿no? J (dime argo) 12:45 24 ene 2006 (CET)
Sanbec, el DRAE vale para lo que vale: para mostrar la opinión de los lexicógrafos peninsulares, matizada en aras de la corrección política. Los expertos en lexicografía de América dan sistemáticamente al traste con él. Te he citado dos textos recientes; ¿quieres más? ¿O tienes algún argumento sólido para explicar cómo los catedráticos españoles saben más de cómo se habla en América que los lexicógrafos que se ocupan, sobre el terreno, del habla americana?
J, la hipérbole (que eso era, por supuesto) venía motivada por mi exasperación con el DRAE, que es un muy mal medio para efectuar comparaciones léxicas en el mundo hispanohablante. No implicaba que lo que estamos haciendo aquí tenga valor científico. Taragüí @ 16:04 24 ene 2006 (CET)
Vale, estas exasperado con el DRAE, así se entiende que niegues la participación y acuerdo de las 21 academias y ningunees a sus lexicógrafos. Sanbec 09:52 25 ene 2006 (CET)
Te falta argumentar por qué juzgas inadecuada la exasperación. Yo te he dado argumentos que respaldan la posición contraria (y si te permites dar de lado las críticas de la Tejera sin más, sin tomarte el trabajo de saber que es la máxima autoridad en lexicografía venezolana y la autora de un monumental diccionario, pues flaco favor te haces). Taragüí @ 21:52 25 ene 2006 (CET)
Tú eres el que das de lado el trabajo de los lexicógrafos de 21 academias. La de Tejera es sólo una opinión más y que por otra parte no sé que tiene que ver en este asunto concreto del grifo. No has aportado un sólo argumento que respalde que canilla se usa fuera de esos países. Lo único que has expresado es una oposición visceral a cualquier cosa que diga el DRAE. Sanbec 12:34 27 ene 2006 (CET)

No, Taragüi, que no ves que en el mundo no vale madres que un español diga que en su país se dice "canilla". No, amigo, si el DRAE dice que sólo se usa en esos paises SÓLO se usa en esos paises y los españoles han estado equivocados. Seguramente Miguel se despertará un día diciendo "¡Carajo! ¿Por qué le estaba diciendo "canilla" al grifo? ¡Qué tonto he sido!", te lo puedo asegurar. Al menos esa es mi opinión y parece que la de nuestro amigo Sanbec también.--Tico 04:30 27 ene 2006 (CET)

La demagogia no cabe aquí, Tico. ¡Qué malos los españoles imperialistas! Tus prejuicios son preocupantes. Sanbec 12:34 27 ene 2006 (CET)
Pues tu eres impresionante, lee por favor mi comentario otra vez y te darás cuenta de mis prejuicios nulos hacia gente que no conozco y te recuerdo que el mensaje era sarcasmo. Te lo voy a parafrasear: ¿qué importa lo que diga una institución si nosotros la gente normal tenemos evidencia de que lo que dice es falso? MiguelMTN (disc. · contr. · bloq.) asegura que sus padres y sus abuelos le dicen o decían canilla al grifo, ¿quién es la RAE para decir que no es cierto?--Tico 14:14 27 ene 2006 (CET)

La academia es una fuente como cualquier otra y está bien que la tengamos en cuenta, pero tampoco es infalible. Es muy cierto lo que dice Taragüí de que tiene un marcado sesgo peninsular. Después de todo ellos arman el diccionario y las academias americanas «les suben» los términos y acepciones usados en sus países, que pasan a estar al mismo nivel (o menor) que los regionalismos usados en los pueblitos españoles. Y eso si se los suben; la academia española podrá estar llena de jóvenes emprendedores, inquisitivos y renovadores que revisan de arriba abajo el diccionario 14 veces por día para quitarle todo sesgo españolista; lamentablemente las americanas (o la argentina, por lo menos) no pueden decir tanto. En el caso particular argento, probablemente vivan todos en España y hagan sus ¿investigaciones? copiando libros sobre lunfardo editados en 1940. Hace unos meses fue la comidilla de la lista apuntes que en el Diccionario del habla de los argentinos aparecieran términos gauchescos que no usa nadie desde el s. XVIII y no lo hiciera, por ejemplo, sorete. No hay que llegar a la escatología para encontrar varios términos de la vida diaria que el DRAE ignora. Todo bien con los académicos españoles, la culpa será de los nuestros, pero el resultado es el mismo. Saludos. --angus (msjs) 22:18 27 ene 2006 (CET)

Angus, creo que te quedaste corto. Y ni qué hablar de extrañísimas palabras que ni siquiera aparecen en el DRAE, como el color borravino, o un buen furcio, ni mucho menos combi, de prepo, chanta, munido o cielorraso (salvo que lo escribas "cielo raso"). ¿y qué tendrá de malo interpósita persona? Cucaracha (Mensajes) 19:14 28 ene 2006 (CET)


Nadie dijo que el DRAE fuera infalible, ni mucho menos. Tiene fallos, por supuesto, pero de ahí a considerarlo nulo va un abismo. LLegar a decir que tiene más validez este sondeo que el DRAE es ridículo. Por muchos ejemplos que se hayan puesto ninguno aporta nada respecto al asunto que aquí se trata, que por si no lo sabéis, es el uso de «grifo». Por cierto el DRAE no dice que no haya un sólo español que use canilla. Dice que se usa en cuatro países. Lo demás, son extrapolaciones interesadas. Sanbec 11:08 2 feb 2006 (CET)

Lo que estamos tratando de hacerte entender es que cuando el DRAE dice algo relacionado con América (como que canilla se usa en cuatro países americanos) lo mejor es tomarlo con pinzas. Lo de arriba era para ejemplificar el desconocimiento del DRAE acerca de temas americanos. --Angustia 12:55 3 feb 2006 (CET)
Entre lo que has dicho tú y lo que han dicho Taragüí o Tico va un abismo. Una cosa es que el DRAE tenga lagunas y otra es que por que el DRAE diga una cosa se califique automáticamente de falsa como se ha hecho aquí. Sigo esperando que alguien aporte una fuente fiable que contradiga al DRAE en este caso. Yo de momento aporto otra, según el María Moliner «canilla» en Arg. Ur. y Par., pero claro María Moliner tampoco tiene ni idea :P --Sanbec 11:25 7 feb 2006 (CET)
Te has por las ramas de mala manera, Sanbec. Yo dije, textualmente "El DRAE tiene un notable sesgo peninsular", y "el DRAE vale para lo que vale: para mostrar la opinión de los lexicógrafos peninsulares, matizada en aras de la corrección política". No puse los excelentes ejemplos que han puesto Cucaracha y angus, pero en lo sustancial decía lo mismo que ellos han dicho mejor. Tu te has emperrado en defender al DRAE, sin que viniera a cuento. Aquí no se trataba de "defender" un término u otro, sino de consultar al resto de los wikipedistas.
De hecho, el resultado de la consulta parece favorecer a "llave de paso", que no es como yo lo diría, pero parece lo más extendido y comprensible. Si no hay objeciones, lo trasladaré allí. Taragüí @ 13:12 11 feb 2006 (CET)
¿Y el Panhispánico qué dice de la disyuntiva grifo/canilla? J (dime argo) 12:40 7 feb 2006 (CET)
Nada. Taragüí @ 13:12 11 feb 2006 (CET)