Discusión:Magnetófono

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ajuste acento fonético al español[editar]

La traducción al español de Magnetophon sugiero que se ajuste a Magnetófono

En el vocablo inglés la terminación "phon" acentúa foneticamente la última sílaba, como viene traducida del artículo original que está en inglés Pero recomiendo que se adecue como se hizo con la palabra teléfono

En inglés Telephone tiene en "phone" fonéticamente se acentua la letra "o" pero al traducirla al español sonaría Telefón, actualmente se escribe Teléfono se pierde la acentuación fonética en la "o" al pronunciarla en inglés y se sigue la regla de ortografía acentuando la sílaba que corresponde para una mejor uso y pronunciación al español.

Si creen conveniente corregirlo, pido que sea alguién que tenga mas idea de todas la ligas a las que este artículo se emplea al hacer referencia para no afectar sólo las que pueda encontrar por buscador. --Nonino 21:09 15 jun 2009 (UTC)[responder]