Discusión:Museo del Hermitage

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Es Ermitage. No tiene ningún sentido transcribir una letra inexistente en el idioma del que se transcribe. Ni en ruso ni en francés tiene hache. Ni en español tendría hache si se tradujese.

Es Hermitage y no hay más discusión.De una asturiana cabreada.

¿Por qué? Podríais explicar la razón, ya que el nombre viene del francés Ermitage y no del inglés Hermitage, y en las principales enciclopedias lo estoy encontrando sin h, por ejemplo en la versión online de Espasa. Me gustaría saber cuál es la forma correcta y el porqué, ya que la página oficial usa Hermitage pero porque es en inglés /http://www.hermitagemuseum.org/--87.218.149.104 (discusión) 17:28 20 may 2014 (UTC)[responder]

Y por cierto, no entiendo por qué se ha borrado la discusión sobre la denominación de esta página de discusión--87.218.149.104 (discusión) 17:31 20 may 2014 (UTC)[responder]

Informe de error[editar]

En esta entrada, hablando de los edificios que componen el Museo del Hermitage, se cita al Palacio Menshikov, sin embargo, como bien se lee al lado de la mención en alfabeto cirílico, el nombre es Menshikovskii o Menshikovsky [(Меншиковский дворец)(ский = skii o sky)]. Este error está repetido en el mismo artículo.- ¡Que el padrecito Czar de todas las Rusias los bendiga! - Saludos. Ari Edom - --186.142.56.130 (discusión) 02:36 1 ago 2012 (UTC)  Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 00:13 6 ago 2012 (UTC)[responder]