Discusión:Phacochoerus africanus

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Nombre común[editar]

Este es uno de los problemas de asignar nombre común a los animales que no lo tienen. Phacochoerus es un suido africano para el que no existe nombre común en castellano porque, obviamente, en África no se llama castellano. Ni "facóquero" ni "facocero" son nombres comunes, sino castellanizaciones de su nombre científico; tampoco es correcto llamarle "jabalí", ya que esta palabra designa en español a otra especie, el jabalí europeo (Sus scrofa).

A las demás especies de la familia Suidae o bien se les asignan también nombres comunes derivados del nombre científico (práctica de dudosa utilidad), o se denominan "jabalí" más un apelativo sobre su área de distribución (jabalí filipino, jabalí vietnamita), para diferenciarlos del jabalí europeo.

No obstante, lo idóneo sería utilizar alguno de los nombres vernáculos usados en algún idioma que se hable en la zona de distribución de cada especie.

En consecuencia, las especies del género Phacochoerus no deben llamarse simplemente "jabalíes", ya ello crea confusión; pueden llamarse "facóqueros", "facoceros" o si se quiere, se puede usar el nombre que le dan los ingleses, "jabalíes verrugosos", que es bastante acertado ya que describe una característica propia de estos animales (las verrugas). Aunque, tal vez, lo mejor, sería usar simplemente su nombre científico, que define perfectamente y sin equívocos a las especies. Xavier Vázquez (discusión) 08:45 3 nov 2008 (UTC)[responder]

Video[editar]

Best regards --Neozoon (discusión) 00:07 20 feb 2012 (UTC)[responder]