Discusión:Propileos

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Antigua Grecia.

Tilde[editar]

¿Propileo no lleva tilde en la "i"? — El comentario anterior sin firmar es obra de 85.137.83.101 (disc.contribsbloq). Laura Fiorucci (discusión) 21:25 23 abr 2012 (UTC)[responder]

No, no lleva. Laura Fiorucci (discusión) 21:25 23 abr 2012 (UTC)[responder]
La pronunciación esdrújula de esta palabra está muy extendida entre quienes leen en griego original, porque Προπύλαια lleva allí el acento. Sin embargo, lo suyo es que la acentuación española siga la acentuación de la palabra adaptada al latín: en este caso Propylaea. Como en esta sílaba la penúltima sílaba contiene un diptongo, se pronuncia llana en latín y, por derivación, en español. Así que no lleva tilde, como dice la la RAE y atestigua Google.--Pompilos (discusión) 22:22 1 jun 2012 (UTC)[responder]

Propileos y Propileos de Atenas[editar]

Dada la existencia del artículo Propileos de Atenas, que se proponía fusionar con este artículo, me he dado cuenta que aquí hay información genérica de los propileos, no solo de los de Atenas, aunque el grueso de la información sea de estos últimos por lo que creo que lo que habría que hacer es lo siguiente:

Estoy de acuerdo en separar los contenidos. No en el cambio a singular, porque el singular en griego es un adjetivo aplicado a estatuas y otros objetos ("que está delante de la puerta"). El elemento arquitectónico está siempre en plural. Ver diccionario LSJ. --Pompilos (discusión) 21:23 4 jun 2012 (UTC)[responder]
Hago la separación de contenidos propuesta. --Dodecaedro (discusión) 09:33 14 jun 2012 (UTC)[responder]
Tras hacer el traslado de contenido, veo que el artículo queda carente de referencias, que trataré de buscar. Con respecto a lo de si tiene que estar en singular o en plural, pues también buscaré más información porque al menos la voz que recoge la RAE (cuyo enlace has puesto un poco más arriba) sale en singular. --Dodecaedro (discusión) 10:08 14 jun 2012 (UTC)[responder]
Tras consultar algunas fuentes, parece que el uso de la palabra en plural es más frecuente, por lo que no me posiciono, de momento, a favor del traslado. Pero sí quiero mencionar que el uso, en arquitectura, de acuerdo con las referencias consultadas, en singular, es también un vocablo usado: además de la RAE, se puede verificar por ejemplo en Diccionario visual de términos arquitectónicos, p.368, varios autores, Madrid:Cátedra, 2009, ISBN 978-84-376-2506-5 o en D.S. Robertson, Arquitectura griega y romana, p.38. Madrid:Cátedra, ISBN 84-376-0269-6.--Dodecaedro (discusión) 16:23 15 jun 2012 (UTC)[responder]
Hola, Dodecaedro. Al hablar de singular o plural, me refería a la palabra en griego antiguo. En esa lengua el singular es un adjetivo que se puede aplicar a cualquier objeto que está delante de una puerta, como una estatua o un árbol. El sustantivo usado para referirse a este elemento arquitectónico está en griego antiguo casi siempre en plural. Otra cosa es cómo se ha trasladado esto a las lenguas modernas. Ya he visto lo que dice la RAE, pero el uso más asentado en español, según mi experiencia, es el plural en consonancia con el plural original del griego. Yo lo dejaría así.--Pompilos (discusión) 23:40 20 jun 2012 (UTC)[responder]
De acuerdo. Un gran saludo. --Dodecaedro (discusión) 23:46 20 jun 2012 (UTC)[responder]