Discusión:Rufus Does Judy at Carnegie Hall

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Rufus Does Judy at Carnegie Hall es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Comentarios[editar]

Hola, en primer lugar felicidades por el artículo. He visto alguno de los artículos antiguos del redactor y me sabía mal que hubiera dejado Wikipedia, pues eran fantásticos, así que en lo personal me alegro que haya vuelto a presentar cosas en SAB. En una revisión rápida por encima creo que el contenido es más que suficiente en extensión para lo que yo considero que son los requisitos de un AB. Observo también, a priori, buena verificabilidad. Hago una serie de observaciones, detalles menores que pueden discutirse y si no se está de acuerdo, por supuesto, no cambiarlos.

  • Grammy a "mejor empaquetado": he visto algunas traducciones como "mejor empaque", no sé cuál es la más correcta y planteo la duda.

comentario Comentario La verdad es que no tengo ni idea de si es más utilizado uno u otro. Lo que sí creo es que en la Península usamos más "empaquetado" y seguramente, al otro lado del charco se use más "empaque".

  • Introducción, menor: Como comienza el párrafo sin mencionar explícitamente a Rufus sugeriría cambiar la redacción a algo como:
"Entre los artistas invitados estuvieron su hermana Martha Wainwright («Stormy Weather»), su madre Kate McGarrigle (piano en «Over the Rainbow»), además de una de las hijas de Judy Garland,"
"Entre los artistas invitados estuvieron la hermana de Rufus, Martha Wainwright («Stormy Weather»), su madre Kate McGarrigle (piano en «Over the Rainbow»), además de una de las hijas de Judy Garland."

comentario Comentario Totalmente de acuerdo. ✓ Hecho

  • Traducción:
buscando algo de alegría farandulera barata
craving some cheap showbiz cheer

Independientemente de que estoy seguro que el redactor original sabe traducir esta frase mejor que yo, al ser esta de traducción relativamente delicada sugeriría al menos completar en la plantilla de cita el campo "cita=" y colocar la frase original en inglés. O en su defecto en una nota. ✓ Hecho

  • Menor, concordancia
Poco después, llevó su idea al productor teatral de Nueva York Jared Geller, quien después coprodujo el concierto tributo junto a David Foster, para llevarlo a cabo.

¿Podría ser "llevarla a cabo" por referirse a la idea? ✓ Hecho

  • Menor, concordancia
como el diseño de iluminación, la posición de micrófonos y la amplificación necesarias.

¿Podría ser más correcto "necesarios", por aquello de que no todos los miembros de la enumeración son femeninos ("el diseño de")? ✓ Hecho Tienes toda la razón.

Un saludo.—Totemkin (discusión) 19:09 30 nov 2014 (UTC)[responder]

comentario Comentario Gracias por tomarte tu tiempo en leer el atículo. Saludos --Billy "Nearly always calm" (discusión) 02:06 8 dic 2014 (UTC)[responder]

Revisión SAB | 30/11/14[editar]

Introducción
  • Wainwright recreó el memorable concierto de Garland del 23 de abril de 1961, considerado por algunos críticos como «la noche más grande de la historia del show business» ¿qué concierto? especificar para lectores poco frecuentes. comentario Comentario El del Carnegie Hall... De todas maneras, lo he puesto, aunque me parecía obvio e incluso redundante.
  • Especificar en qué lista de los Estados Unidos el álbum permaneció 95 semanas, no creo que haya permanecido la misma cantidad de semanas en todas las listas. comentario Comentario Lo he cambiado porque por más que busco no encuentro una fuente fiable, aunque eran otras épocas y no es tan raro que permaneciese en el Billboard 200 ese tiempo. Ahora he puesto que llegó al número 1 y la referencia misma de allmusic vale como fuente; si más adelante encuentro las semanas exactas que se mantuvo en listas, lo agregaré.
  • Es un poco confuso, primero se habla de Rufus Does Judy at Carnegie Hall, luego de un doble álbum y luego se vuelve a los premios del primero. Ordenar.
  • «Llegando» es gerundio de posterioridad; solo es un grave error si se abusa de ellos, pero en todo caso es mejor evitarlos para no tener problemas. ✓ Hecho Aunque no abuso de ella; la uso con mucha cautela xD
  • Estados Unidos > los Estados Unidos. ✓ Hecho
  • Voces pasivas; lo mismo que el gerundio.
Concepción
  • ¿Quién dijo la cita que está en el cuadro? y ¿a qué viene la cita que está al final de la sección? comentario Comentario Rufus. Ya lo he aclarado. Y la segunda cita simplemente explica nuevamente, con sus palabras, el porqué decidió embarcarse en el proyecto.
Crítica
  • Entertainment Weekly' error de dedo. ✓ Hecho
  • No entiendo las comillas de marca registrada, ¿por qué no se usan "estas" o ‘estas’? ✓ Hecho Muy cierto.
  • Lo mismo con That's Entertainment. ✓ Hecho Muy cierto.
Listas
  • Otro gerundio. comentario Comentario Persigámoslas, jaja. ✓ Hecho

---

  • ¿Dónde están las referencias de la lista de canciones y el personal? comentario Comentario Es algo que nunca referencio. A ver si cojo esa buena costumbre. ✓ Hecho

Alєssαиdяσ ✟ (discusión) 19:34 30 nov 2014 (UTC)[responder]

No tengo un veredicto claro, así que lo paso a segunda revisión. Hay elementos en la redacción que me parecen confusos, así que me gustaría oír la opinión de otro revisor. Saludos. Alєssαиdяσ ✟ (discusión) 19:43 30 nov 2014 (UTC)[responder]
Gracias por leer el artículo. Saludos. --Billy "Nearly always calm" (discusión) 02:44 8 dic 2014 (UTC)[responder]

Segunda revisión SAB: 24/12/2014[editar]

Bueno, seguimos con las revisiones navideñas. Comienzo ahora y sigo probablemente mañana:

  • Estoy haciendo cambios que sería bueno revisar.
  • Si bien arreglé esto varias veces, lo indico por si se me pasó en alguna ocasión. Según el DPD, se escriben con cifras «los números pospuestos al sustantivo al que se refieren (expresado o no mediante abreviatura), usados para identificar un elemento concreto dentro de una serie: página 3 (o pág. 3), habitación 317 (o hab. 317), número 37 (o núm. 37), tabla 7, gráfico 15, etc», por ende, debe ser «puesto 88» en vez de «puesto ochenta y ocho». comentario Comentario cambié un número uno por número 1, aunque no tenía ni idea de esta norma... jajaja
  • En la cita recuadrada de «Concepción y desarrollo» podría indicarse que está hablando del álbum de Judy, pero es opcional. Quizás se deba a que estoy medio dormida, pero tardé en darme cuenta de a quién se refería. ✓ Hecho ¡¡¡Despierta!!!
  • Poco después, llevó su idea al productor teatral de Nueva York Jared Geller, quien después coprodujo el concierto tributo junto a David Foster, para llevarla a cabo. Creo que lo subrayado es opcional, dado que traba un poco la lectura y se sobreentiende que si lleva su idea a un productor, es para realizarla. ✓ Hecho Retirado.
  • La cita destacada del final de esa sección queda algo inconexa con el resto del texto, estaría bueno buscar algún enlace, del tipo de «Fulano dijo al respecto de tal cosa:» ✓ Hecho
  • El título «Los conciertos» no me termina de convencer; sugiero «Conciertos», sin el artículo, pero lo pongo aquí en la discusión a ver si surge una idea mejor. ✓ Hecho
  • La referencia de Time Out está caída. comentario Comentario No está en wayback archive, ni hay otra cita similar; he decidido quitarla.
  • la mayor parte de las canciones tuvieron que ser transpuestas, debido a que Wainwright las cantó en otra tonalidad. El pasaje de una tonalidad a otra se llama transposición, por lo que la frase se vuelve algo redundante. En este momento no se me ocurre cómo rearmarla, pero lo dejo a criterio del redactor :) ✓ Hecho Lo he cambiado, para hacerlo más entendible.
  • Garland siempre tuvo una gran cantidad de seguidores en la comunidad gay, incluyendo a Wainwright, quien se muestra abiertamente gay y salió del armario diciéndoselo a sus padres a la edad de 14 años. Creo que esto vuelve a ser redundante, dado que salir del armario implica confesarse homosexual. ¿Hay alguna forma de arreglarlo? comentario Comentario Aquí discrepo un pelín, porque una cosa es ser abiertamente homosexual y otra distinta decírselo a tus padres. Son cosas distintas.
  • Personalmente, creo que no hace falta destacar la cita en «Elementos gais», sino añadirla al cuerpo del texto. ✓ Hecho
  • Además, cambió «Get Happy» y la cantó estilo «Summer Stock» durante su gira para promocionar Release the Stars para imitar a Garland. Habría que buscar una forma de evitar las repeticiones de «para» ahí. ✓ Hecho
  • La ref. 39, la de Blender, no anda. Aquí la dejo. ✓ Hecho
  • y también alaba a la artista invitada Martha Wainwright, «quien entrega un increíble y exitoso "Stormy Weather" en una descarada apuesta para robar el show». En el original, no encuentro eso de «exitoso» (who turns in a stunning, showstopping "Stormy Weather" in an appropriately brazen bid to steal the show); además, es mejor traducir show por espectáculo, dado que es mejor evitar los anglicismos cuando hay palabras apropiadas para expresar lo mismo en español. comentario Comentario Este artículo se tradujo hace mucho; seguramente, ha mutado con el tiempo xD. De todas maneras: ✓ Hecho
  • Además, comentó que las canciones «expanden el compás melódico de Wainwright». No sé si la mejor opción es «compás», dado que puede hacer referencia a esto y confundir el sentido de la reseña, que usa compass. De todas estas, me gusta más «límite», pero es a piacere :) ✓ Hecho Tienes toda la razón... Ya lo he cambiado.
  • ...permitiéndole «también añadirles algo nuevo – concretamente, sexualidad en la sensualidad en lugar de un sentido de preferencia de género» Esto está algo confuso, además de que el gerundio de posterioridad es incorrecto en español. ✓ Hecho Lo he rehecho, a ver qué tal...
  • No se puede verificar la referencia 45 porque pide que uno se registre allí. ¿Hay alguna otra fuente? comentario Comentario Esa referencia no está en el artículo...
  • La referencia de Slant Magazine está caída (esta). ✓ Hecho Arreglado
  • Podría añadirse referencias a la tabla de posiciones en las listas. ✓ Hecho

Y bueno, eso es todo. Cuando se haya arreglado todo lo anterior, el artículo está listo para ser AB, dado que es un gran trabajo :) Saludos, -- мιѕѕ мαηzαηα 07:54 24 dic 2014 (UTC)[responder]

Creo que está todo arreglado. Voy a releerlo por si se me ha pasado algo. Gracias por tu tiempo. Saludos... --Billy "Nearly always calm" (discusión) 00:26 25 dic 2014 (UTC)[responder]
Sí, lo está :) Y eso de salir del armario, efectivamente es así; no lo había pensado de ese modo, pero veo que tenés razón. Me doy por satisfecha y lo apruebo. Felicitaciones por otro gran trabajo :D -- мιѕѕ мαηzαηα 19:52 25 dic 2014 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 00:38 26 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 11 en Rufus Does Judy at Carnegie Hall. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:19 4 dic 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Rufus Does Judy at Carnegie Hall. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:36 27 feb 2020 (UTC)[responder]