Discusión:Sabbat

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Judaísmo.

Shabat[editar]

Si bien la RAE estipula que sabbat es el Shabat, o sea, el sábado judío, la Wikipedia no se rige exclusivamente por las definiciones de la RAE, sino por el mayor uso de la palabra entre los hispanohablantes. Si realizas la búsqueda en Google en español, nos encontraremos con unas 146.000 páginas que reconocen la palabra "Shabat" para denominar exclusivamente el sábado judío. Mientras que las páginas en el mismo buscador para la palabra "sabbat" están dedicadas practica y únicamente a otros temas (brujería, esoterismo, grupos musicales, etc.) Te propongo que reviertas el nombre del articulo como lo utilizan el 99% de los hablantes en español. Muchas gracias. Cansado (discusión) 08:56 18 jul 2008 (UTC)[responder]

El uso comun de una palabra no explica su etimologia, significa simplemente que se ha adaptado la palabra a un uso comun que a veces es contradictirio con su propia etimologia. Es incorrecto decir que Shabat equivale a sabado, porque en sentido hermeneutico lo que quiere decir es "septimo dia" o "dia de descanso comun", luego no es razonable hacer equivalentes las dos expresiones. Es mas adecuado comprender que el dia siete debia ser el de comunion del hombre con Dios, esto es en si el verdadero significado de la expresion.--190.254.201.234 (discusión) 01:33 24 jul 2009 (UTC)[responder]

¿No crees que exageras con lo del 99%? No creo todo lo que dice el DRAE, tengo raciocinio y no soy estúpido, ni me guío exclusivamente por lo que diga para resolver estos problemas en Wikipedia, porque existen otras fuentes verificables, pero obviamente es lo primero que miro cuando quiero ver un diccionario de castellano. Si es la palabra preferida por los hispanohablantes, supongo que no te costará nada dejar en la página de discusión alguna referencia que lo mencione, aunque sea incidentalmente. Mirando en búsquedas combinadas en Google, shabat es más frecuente, pero no por goleada como para que sirva de dato. Quedo a la espera de más información en la página respectiva. Saludos. Lin linao ¿dime? 09:09 18 jul 2008 (UTC)[responder]
No exagero, solo ver el Google. Todas las entradas en español se refieren exclusivamente al Shabat como el Sabado judío. esa es la prueba contundente. Y para colmo le colocas un cartel de no neutral sin dar ningún tipo de justificación en esta pagina, que es el lugar que corresponde. Cansado (discusión) 09:20 18 jul 2008 (UTC)[responder]
Empiezo por aclarar que la relación de páginas de internet entre "shabat" y "sabbat" más términos de búsqueda apropiados como "judaísmo" o "Torá" es de 2:1 (no de 99:1) y lo mismo ocurre con "shabat" y "sabbath". Ya sabemos lo que dice el DRAE (y el DPD no dice nada), ahora me gustaría saber qué dicen otros diccionarios relevantes y, más que eso, la preferencia de las referencias especializadas. Saludos. Lin linao ¿dime? 09:22 18 jul 2008 (UTC) PS: Conflicto de edición. Mi resumen de edición indica los motivos del cartel de "no neutral". Amplío más tarde.[responder]
Shabat + judaísmo = 301.000 resultados ---- sabbat + judaísmo = 12.200 resultados
Shabat + torá = 151.000 resultados ---- sabbat + torá = 815 resultados
Shabat + judaísmo + tora = 249.000 resultados ---- sabbat + judaísmo + torá = 1.050 resultados -
De que estás hablando??? (Me quedé corto con el 99%)Cansado (discusión) 09:30 18 jul 2008 (UTC)[responder]
Hablo de tildes y de comillas... ¿Y tú? Lin linao ¿dime? 09:38 18 jul 2008 (UTC)[responder]

Con tildes, sin ellos; con comillas, sin ellas; la diferencia siempre es abismal. No defiendas lo indefendible. Te pido entrar en razones. Cansado (discusión) 10:01 18 jul 2008 (UTC)[responder]

¿Vale lo que diga Google para averiguar el uso de un término? ¿Y hay que ponerse a discutir sobre usos cuando una opción figura en diccionarios generalistas y la otra no? Gracias. --Diádoco (discusión) 11:55 18 jul 2008 (UTC)[responder]
No, excepto en casos muy obvios. Sí, cuando haga falta, ese diccionario es generalista al extremo, tanto que a veces se olvidan de que lo leen fuera de España. Lin linao ¿dime? 21:46 18 jul 2008 (UTC)[responder]
Si Diadoco. Valen los resultados de una investigación realizada a través del buscador Google para saber el uso mayoritario de un término. En este caso los resultados del uso de la palabra "Shabat" es de un 99%. En un caso obvio como este me extraña vuestra actitud de forzar el cambio de la palabra "Shabat" a otra prácticamente desconocida y no usada. Cansado (discusión) 07:26 19 jul 2008 (UTC)[responder]
¿De una investigación? No. Google o cualquier otro buscador de internet pueden dar señales, pero no son una prueba definitiva, principalmente porque habría que montar un sistema estadístico completo para poder determinar la validez de los términos de búsqueda y de cómo se relacionan las páginas existentes en castellano con la realidad lingüística del castellano fuera de Internet, o sea, fuente primaria del porte de un buque. Al igual que tú, veo que shabat abunda más en Google cuando se restringe la búsqueda usando otros términos relacionados con el judaísmo. Eso es más razón para que en un tiempo muy breve traigas referencias verificables de que es la forma preferida en castellano o al menos la que usan las autoridades en el tema. Si es un 99% como te atreves a asegurar, no debería costarte nada. Por ahora, la única referencia que hay es la de un diccionario generalista. Adelante. Lin linao ¿dime? 21:58 19 jul 2008 (UTC)[responder]

No entiendo nada: ¿puedo decir que un diccionario está equivocado por las buenas pero está prohibido usar Google para saber si un término se usa o no? Encontré Wikipedia:Verificabilidad. ¿Por qué estas cosas no están recogidas allí?

Por otra parte, me da la impresión de que se usa generalista como algo despectivo. Y creo que es justo al revés: si un término aparece en un diccionario generalista (como el DRAE), eso quiere decir que se usa más o menos frecuentemente en contextos no especializados. Que es justo lo que una enciclopedia no temática como Wikipedia es. ¿?

Lin linao, ¿por qué dices que "sabbat" solo aparece en un diccionario? No es cierto (uso Google solo para buscar referencias, no como referencia: por favor no me peguen).

Gracias. --Diádoco (discusión) 06:13 23 jul 2008 (UTC)[responder]

Me olvidé esto. Gracias. --Diádoco (discusión) 06:17 23 jul 2008 (UTC)[responder]

Por partes: Puedes decirlo... pero sí quieres que te hagan caso, deberías probarlo. Un buscador es útil, pero no puede ser la prueba final porque según cómo busques salen cosas diferentes y no podemos armar un equipo de investigación que diga cuál es el resultado más adecuado. Ambas cosas salen tratadas de modo general en Wikipedia:Verificabilidad.
Un diccionario generalista como el DRAE sirve para lo que dices, el problema es cuando habla de conceptos no tan corrientes, como podrían ser definiciones de áreas especializadas o poco conocidas (saco a colación otra vez esto contra esto y esto contra esto). En cualquier caso, aunque tengan definiciones desastrosas como la de "norte" o "dinosaurio", rara vez errarán en el nombre de algo; lo que sí ocurre es que las obras de la RAE y colegas privilegian las escrituras castellanizadas por sobre las no adaptadas, llegando a veces a preferir grafías que nadie usa. Y eso es lo que Cansado debería demostrar fehacientemente para el caso que nos ocupa y todavía no ha hecho.
Y con eso llego a tu pregunta de por qué digo "un diccionario". No me refería a la existencia sino a la prensencia... hasta ese momento "sabbat" en el DRAE era el único dato entregado aquí por ti.
Tu enlace es interesante para ilustrar lo de Google. Si pones shabat, da 607 resultados. ¿Es mejor la búsqueda general de Cansado o la tuya?. Como no lo podemos saber a ciencia cierta, debe tomarse como que ahora tenemos datos de 1300 libros dónde buscar y no como una prueba. Saludos. Lin linao ¿dime? 10:32 23 jul 2008 (UTC)[responder]

Otros usos de la palabra sabbat[editar]

Buscando información encontré esto también:

"Algunos escriben Sabbat, aludiendo también a la supuesta asamblea ceremonial de brujos y brujas, en que se rendía culto al diablo, a menudo presente en forma de macho cabrío. Es evidente que la coincidencia de los dos significados en la palabra Sabbat es producto de la judeofobia cristiana, que intentó denigrar y criminalizar las prácticas religiosas del judaísmo. El Sábado, Sabbat o Shabat es simplemente el día de descanso de los judíos, en conmemoración del séptimo día después de la primera semana de la Creación (Génesis 2:2-3)." [1] Cansado (discusión) 07:55 19 jul 2008 (UTC)[responder]
¿Y qué? Si se quedara sabbat, esa multiplicidad de significados se arregla con una página de desambiguación. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:58 19 jul 2008 (UTC)[responder]

Wikipedia:Convenciones de títulos[editar]

Colocaré a continuación algunos puntos que apoyarían, según mi entender, la continuidad de la palabra "Shabat" como título del artículo:

Convenciones generales - Títulos en español: Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ése el que normalmente se utilice en los países de habla hispana.

Como lo es en este caso, tomando en cuenta los resultados expuestos en esta misma página de discusión a través de Google.

Use los nombres más conocidos: En general, los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre el que el artículo trata. Otros nombres menos utilizados, pero que podrían ser referidos, deberían nombrarse en el artículo y ser páginas de redirección, es decir, páginas cuyo único contenido sea #REDIRECT artículo principal.

Como lo es también en este caso, tomando en cuenta los resultados expuestos en esta misma página de discusión a través de Google. Cansado (discusión) 08:12 19 jul 2008 (UTC)[responder]

Neutralidad[editar]

Marqué este artículo como "no neutral" porque abunda en afirmaciones hechas desde el punto de vista de la religión judía y también en otras que se dan como hechos sin señalar quién lo sostiene. Espero no aburrir:

El Shabat es en el ethos judío una señal de la relación entre Dios y el pueblo judío.

¿Qué es el ethos judío? ¿Quién sostiene tal cosa?

De aquí se aprenden los dos principales elementos de la observancia del Shabat: recordarlo y honrarlo por medio de rituales y cosas placenteras; y cuidarlo por medio de la abstención de los trabajos prohibidos en él.

No parece una conclusión obvia de las lecturas de esos pasajes del Éxodo y de Deuteronomonio. Probablemente sea una interpretación de alguna autoridad, ¿pero de quién?

El Talmud, en el tratado Shabat, capítulo 7, mishná 2, trae una lista de las 39 categorías de actividades prohibidas en Shabat.

¿Cómo llegó a suceder esto?

Hay varias formas en las cuales se honra el Shabat. Una de ellas es consagrarlo a su principio y su final.

¿Según quién?

Otras formas en las que se honra el Shabat es comiendo y vistiendo de una manera agradable.

Ídem.

En teoría el judaísmo conservador difiere muy poco del ortodoxo en lo que refiere a la observancia del Shabat.

Ídem.

El Shabat, lejos de ser solo un día dedicado al rezo, es un día de descanso y, potencialmente, de enriquecimiento espiritual.

¿Lo es independientemente de la actitud de la persona?

Aun así el Shabat se puede violar para salvar la vida, por lo que algunas acciones normalmente prohibidas se permiten a personal médico, servicios de seguridad y en ocasión de una emergencia.

Está redactado como si fuera un hecho de validez universal.

Aunque mantienen cierta similitud el Sabbath cristiano y el Shabat judío no es correcto pensar que son lo mismo.

¿El Sabbath cristiano? Si tal cosa existe, ¿según quién no son lo mismo?

Es muy importante recordar que el Cristianismo tiene su base en el Judaísmo y que en el Nuevo Testamento no hay cita bíblica que avale el cambio del Día de Reposo al domingo.

¿Por qué es muy importante?

Porque si lees es antiguo testamento (el Tanaj del judaísmo) te darás cuenta, que en el mundo cristiano ni siquiera se respeta el decálogo.

¿Según quién? :: Buscando referencias. ¿Es la condición del domingo entre los cristianos un simple cambio del día de reposo judío? :: Sí, lo es. :: Saludos, _Cristian_ (discusión) 15:56 18 jul 2008 (UTC)[responder]

Saludos. Lin linao ¿dime? 09:48 18 jul 2008 (UTC)[responder]

No Lin Lao, no aburres. Se nota que quien escribió este articulo lo haya hecho desde un perspectiva judía. Conoces otra perspectiva con respecto al Shabat? Agregala. Por otro lado, es el día sagrado de la religión judía. Disculpa. Pero por lo que veo ignoras absolutamente sobre el tema. Tus preguntas a veces suenan hasta caprichosas. Esas mismas preguntas las puedes realizar en temas de cristianismo, budismo, islamismo, etc. Si entramos en esa todos los artículos de religión tendrían ese cartelito. Esta enciclopedia no toca todos los puntos en profundidad, y mucho menos cuando de religión se trata. En cuanto a tus cuestionamientos, intentaré buscar las referencias o mejorar el artículo, si procede, pero cambiar el nombre a otro que no se utiliza y colocar el cartel de no neutral es demasiado. Con entrar a esta pagina hubiera sido suficiente. Nuevamente te solicito que recapacites. Gracias. Cansado (discusión) 10:17 18 jul 2008 (UTC)[responder]
Insisto, creo que el título y esto se arreglan fácilmente con fuentes especializadas en el estudio de la religión y las tradiciones judías. No pido más. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:57 18 jul 2008 (UTC)[responder]

Yo no entiendo porque carambas este articulo fue etiquetado como no neutral, es como decir que la navidad es no neutral. como se puede jusgar una costrumbre como no neutral??. El Shabat desde el punto de vista judio es un mandamiento, pero tambien es un rito dentro de una cultura compleja y como digo es una costumbre de miles de años. Y por claras razones este articulo tiene un punto de vista judio ya que los judios implementaron esta costumbre. Imaginense si a un chino le pido que me exponga el porque del año nuevo chino, y yo le digo "no, creo que tu cultura esta mal, esque no entido pero estas mal". Alguien que me explique bajo que razones se coloco esta etique de no neutal. malajnavarro

No se está hablando de la celebración judía, se está hablando de la forma en que se cuenta en Wikipedia. No sé qué te habrán dicho, Malajnavarro, pero los artículos no se escriben desde el punto de vista judío ni cristiano ni chino, se intentan escribir desde el punto de vista neutral. Eso significa que cuando hablamos de Rosh Hashaná no decimos "Se celebra en el mes hebreo de Tishrei por ser ése el mes en que Dios creó el mundo", sino "...la tradición judía ha establecido el comienzo del año en el mes hebreo de Tishrei, por considerárselo el mes en que Dios creó el mundo", ¿notas la diferencia?. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:57 18 jul 2008 (UTC)[responder]

Pero qué reverendas tarupideces estás diciendo! ¿Acaso sería falta de neutralidad mencionar el punto de vista mapuche sobre SU fiesta del wetripantru, o el punto de vista musulmán sobre el mes de Ramadán? EL SHABAT ES UNA FIESTA HISTÓRICA DEL PUEBLO JUDÍO, LAS REFERENCIAS QUE SE LIMITAN A EXPLICAR ESA FIESTA JUDÍA SON MERA INFORMACIÓN ENCICLOPÉDICA. Es el colmo de la majadería que revolcándose en su ignorancia tachen un artículo de falto de neutralidad. La neutralidad en Wikipedia conciste en el uso del lenguaje, no en el contenido del mismo. Quieralo quien quiera, el Shabath es una fiesta judía. Saludos. 186.106.4.191 (discusión) 03:42 31 oct 2012 (UTC)[responder]

Cambio del Día del Señor.[editar]

Los siguiente son extractos del Catecismo de la Iglesia Católica: (El paréntesis es mio)

I El día del sábado

2168 El tercer mandamiento del Decálogo proclama la santidad del sábado: ‘El día séptimo será día de descanso completo, consagrado al Señor’ (Ex 31, 15).

(El séptimo día en el calendario judío, no en el gregoriano es el día sábado)

2169 La Escritura hace a este propósito memoria de la creación: ‘Pues en seis días hizo el Señor el cielo y la tierra, el mar y todo cuanto contienen, y el séptimo descansó; por eso bendijo el Señor el día del sábado y lo hizo sagrado’ (Ex 20, 11).

2170 La Escritura ve también en el día del Señor un memorial de la liberación de Israel de la esclavitud de Egipto: ‘Acuérdate de que fuiste esclavo en el país de Egipto y de que el Señor tu Dios te sacó de allí con mano fuerte y tenso brazo; por eso el Señor tu Dios te ha mandado guardar el día del sábado’ (Dt 5, 15).

2171 Dios confió a Israel el sábado para que lo guardara como signo de la alianza inquebrantable (cf Ex 31, 16). El sábado es para el Señor, santamente reservado a la alabanza de Dios, de su obra de creación y de sus acciones salvíficas en favor de Israel.

2172 La acción de Dios es el modelo de la acción humana. Si Dios ‘tomó respiro’ el día séptimo (Ex 31, 17), también el hombre debe ‘descansar’ y hacer que los demás, sobre todo los pobres, ‘recobren aliento’ (Ex 23, 12). El sábado interrumpe los trabajos cotidianos y concede un respiro. Es un día de protesta contra las servidumbres del trabajo y el culto al dinero (cf Ne 13, 15-22; 2 Cro 36, 21).

2173 El Evangelio relata numerosos incidentes en que Jesús fue acusado de quebrantar la ley del sábado. Pero Jesús nunca falta a la santidad de este día (cf Mc 1, 21; Jn 9, 16), sino que con autoridad da la interpretación auténtica de esta ley: ‘El sábado ha sido instituido para el hombre y no el hombre para el sábado’ (Mc 2, 27). Con compasión, Cristo proclama que ‘es lícito en sábado hacer el bien en vez del mal, salvar una vida en vez de destruirla’ (Mc 3, 4). El sábado es el día del Señor de las misericordias y del honor de Dios (cf Mt 12, 5; Jn 7, 23). ‘El Hijo del hombre es Señor del sábado’ (Mc 2, 28).

(Hasta aquí todo bien.)

II El día del Señor

¡Este es el día que ha hecho el Señor, exultemos y gocémonos en él! (Sal 118, 24).

El día de la Resurrección: la nueva creación

2174 Jesús resucitó de entre los muertos ‘el primer día de la semana’ (Mt 28, 1; Mc 16, 2; Lc 24, 1; Jn 20, 1). En cuanto es el ‘primer día’, el día de la Resurrección de Cristo recuerda la primera creación. En cuanto es el ‘octavo día’, que sigue al sábado (cf Mc 16, 1); Mt 28, 1), significa la nueva creación inaugurada con la resurrección de Cristo. Para los cristianos vino a ser el primero de todos los días, la primera de todas las fiestas, el día del Señor (‘Hè kyriakè hèmera’, ‘dies dominica’), el ‘domingo’:

Nos reunimos todos el día del sol porque es el primer día (después del sábado judío, pero también el primer día), en que Dios, sacando la materia de las tinieblas, creó al mundo; ese mismo día, Jesucristo nuestro Salvador resucitó de entre los muertos (S. Justino, Apol. 1,67).

(repito para lo anterior no hay versículo alguno en la Biblia que avale tal cambio)

El domingo, plenitud del sábado

2175 El domingo se distingue expresamente del sábado, al que sucede cronológicamente cada semana, y cuya prescripción litúrgica reemplaza para los cristianos. Realiza plenamente, en la Pascua de Cristo, la verdad espiritual del sábado judío y anuncia el descanso eterno del hombre en Dios. Porque el culto de la ley preparaba el misterio de Cristo, y lo que se practicaba en ella prefiguraba algún rasgo relativo a Cristo (cf 1 o 10, 11):

Los que vivían según el orden de cosas antiguo han pasado a la nueva esperanza, no observando ya el sábado, sino el día del Señor, en el que nuestra vida es bendecida por El y por su muerte. (S. Ignacio de Antioquía, Magn. 9, 1).

2176 La celebración del domingo cumple la prescripción moral, inscrita en el corazón del hombre, de ‘dar a Dios un culto exterior, visible, público y regular bajo el signo de su bondad universal hacia los hombres’ (S. Tomás de A., s. th. 2-2, 122, 4). El culto dominical realiza el precepto moral de la Antigua Alianza, cuyo ritmo y espíritu recoge celebrando cada semana al Creador y Redentor de su pueblo.

La Eucaristía dominical

2177 La celebración dominical del día y de la Eucaristía del Señor tiene un papel principalísimo en la vida de la Iglesia. ‘El domingo, en el que se celebra el misterio pascual, por tradición apostólica, ha de observarse en toda la Iglesia como fiesta primordial de precepto’ (⇒ CIC can. 1246, 1).

La última frase[editar]

No me parece muy enciclopédica la última frase «Para comprender el verdadero significado del Shabat y la fuerte "atracción" que éste ejerce sobre un judío, debe vivirse.» Me recuerda a las fiestas de los pueblos donde los lugareños dicen al forastero que para sentir la fiesta debes haber nacido en la Villa.— El comentario anterior sin firmar es obra de 80.39.38.46 (disc.contribsbloq). --Jalu (discusión) 15:43 24 mar 2012 (UTC)[responder]

El texto no dice que «Para comprender el verdadero significado del Shabat y la fuerte "atracción" que éste ejerce sobre un judío, debe vivirse» sino que dice que «Cuenta la tradición que» ta, ta, ta. No es lo mismo. Le puse que agreguen la fuente.--Jalu (discusión) 16:33 24 mar 2012 (UTC)[responder]

Cambio de título[editar]

Opino que no se puede llamar a este artículo Sabbat porque para muchas personas ese término hace referencia a los aquelarres de las brujas mucho más que al sábado judío. Incluso para la RAE quiere decir aquelarre. Mientras que en todos los sitios judíos que se encuentren en internet y en los libros se escribe SHABAT en castellano para los autores judíos.

En Google imágenes en shabat sólo me aparecen imágenes del sábado judío, en cambio en sabbat me aparecen imágenes paganas y ninguna referida al sábado judío..

En ninguno de los artículos que estoy siguiendo la Wikipedia se rige por las definiciones de la RAE. La RAE tiene definiciones de términos conceptuales de distintas ciencias sociales que no tienen mucho que ver con las definiciones de las ciencias sociales: en esos casos se usan las definiciones científicas, no las de la RAE. Un claro ejemplo de discrepancia entre la definición de la ciencia y la RAE la podemos observar en síntoma según medicina o según la RAE, o en matrimonio según la sociología o la RAE. Es absurdo pretender darle el título a un artículo a partir de la RAE. En este caso, como se trata de una festividad judía, lo más sensato y lógico es usar los términos empleados por los judíos hispano hablantes mismos.

Judaísmo en internet, Festividades judías, Movimiento judaico Jabad, Observar el shabat, El rezo de shabat a la mañana, Judaísmo virtual.

¿Cómo se hace para modificar el título?

--Jalu (discusión) 16:48 24 mar 2012 (UTC)[responder]

Contesto al ususario 201.252.91.73[editar]

Con respecto a tu comentario sobre que En el cristianismo sexualidad y santidad no se contraponen como indica el artículo te aclaro que esa frase está muy bien referenciada mientras que tu comentario no lo está. No lo decimos nosotros sino que lo dice el autor citado en la referencia.

Cuando Harold Schulweis se refiere a que A diferencia del cristianismo, santidad y sexualidad no son excluyentes en el judaísmo se refiere específicamente a que mientras que El judaísmo afirma que cuando un esposo y su esposa se unen carnalmente en santidad, allí mora la presencia divina, el cristianismo afirma exactamente lo contrario. No se trata de un prejuicio como vos decís sino de un hecho histórico comprobable.

«Para la tradición cristiana santidad y sexualidad son excluyentes, opuestas y contradictorias. El Papa Inocencio III, al igual que Pedro Lombardo, sostenían que el espíritu santo se ausenta de una habitación cuando una pareja casada mantiene relaciones sexuales, incluso si lo hacen con el objetivo de reproducirse, pues el acto sexual avergüenza a Dios. A esa creencia se debe la tradición de no mantener relaciones sexuales los viernes, en recuerdo de la muerte de El Salvador, el sábado por la Virgen María y el domingo por la Resurrección.»

¿Dónde lees que se refiere a copular como el significado de amar? Eso muestra que tenés una confusión. El artículo se refiere específicamente a cuando un esposo y su esposa se unen carnalmente y aclara haciendo el amor. No separa cópula de amor como si lo haces vos. Por lo visto el prejuicio es tuyo.

--Jalu (discusión) 02:03 15 abr 2012 (UTC)[responder]

Si sólo se apoya en las actuaciones de Inocencio III y Pedro Lombardo el punto que quiere llegar el autor, entonces no es tan fuerte, cuando menos. En el mismo artículo de Pedro Lombardo en esta enciclopedia se recoje que Graciano pensaba al contrario. Me encargaré de verlo
Sobre el tema de la unión entre los esposos como figura de la unión entre los fieles y Dios, eso lo ví en escritos de (Santa) Faustina Kowalska. A decir verdad no se refería a copular, sino a la unión entre los esposos, cuando el esposo quita el velo a la novia, la besa, se casa... ritual que estimo está dotado de significado, que buscaré a ver que aporta al tópico discutido. --201.252.91.73 (discusión) 16:22 15 abr 2012 (UTC)[responder]
Que (yo) hable de copular como sinónimo de hacer el amor puede deberse a una formación exagerada para entender la compenetración carnal como asociada a la compenetración en el amor. Mucho énfasis en el sexo como amor, y no al contrario. Suscribo mi nombre de usuario -- Mel D'artagnan Pove me tvojo zgodbo 16:33 15 abr 2012 (UTC)[responder]

Palabra "aventar"[editar]

"Aventar" significa "arrojar" en méxico y "echar viento" en el resto del mundo. Si lo que está prohibido es "echar viento" sugiero dejar la palabra "aventar". Si lo que está prohibido es "arrojar" sugiero que cambiemos la palabra al término universal. --Alessio.aguirre (discusión) 14:56 18 ago 2014 (UTC)[responder]

Hacer Coladas[editar]

Le pregunté a varias personas y no tienen idea qué es "hacer coladas". ¿Se referirá a infusiones? La RAE no echa luz sobre el tema, y google muestra piñas coladas. Buscaré en el Kitzur y propondré un mejor término.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Sabbat. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 18:07 27 feb 2020 (UTC)[responder]