Saga de Gunnlaugs ormstungu

De Wikipedia, la enciclopedia libre

La Saga de Gunnlaugs ormstungu (del nórdico antiguo: Gunnlaugs saga Ormstungu ok Skáld-Hrafns o Gunnlaugr lengua de serpiente y Hrafn el escaldo) es una de las sagas de los islandeses. Fue compuesta a finales del siglo XIII y se conserva en su totalidad en un manuscrito apenas posterior. Comprende veinticinco versos de poesía escáldica atribuidos a los diferentes personajes. Es un trabajo relevante tanto para la historia de Islandia como para la de Noruega.

Trama[editar]

Cuenta la historia de dos escaldos islandeses, Gunnlaugr Ormstunga y Hrafn Önundarson, y de su rivalidad por el amor de Helga den fagraHelga la Hermosa»), nieta de Egill Skallagrímsson. La historia comienza con el sueño profético de dos águilas peleando sobre un cisne, prediciendo un triángulo amoroso en la historia. Se narra la historia de Gunnlaugr, hacia la cual el autor expresa simpatía, y describe su carrera como poeta en Escandinavia y en Gran Bretaña e Irlanda. Compite con Hrafn primero en verso, y luego en la batalla.

Alberga similitudes con otras sagas de poetas, como la Saga de Kormák y la Saga de Bjarnar, pero es más refinada y elegante, con personajes bien definidos y momentos de gran fuerza emocional. Se le considera una obra maestra y suele ser una de las primeras lecturas de los estudiantes de la literatura nórdica antigua.[1]​ La obra fue impresa en latín con un comentario hacia 1775, convirtiéndose en la primera edición erudita de una saga islandesa.[2]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Poole 2001:2.
  2. Hansen 2005:62.

Bibliografía[editar]

  • La saga de Gunnlaug Lengua de serpiente. Madrileña de Juegos Creativos y Literarios-Nora GCL, 2013. Traducción de Enrique Conde Álvarez. ISBN 978-84-940898-2-4.
  • Hansen, Anne Mette et al. (2005). The Book As Artefact : Text And Border. Rodopi. ISBN 90-420-1888-7
  • Poole, Russell (2001). Skaldsagas: Text, Vocation, and Desire in the Icelandic Sagas of Poets. Walter de Gruyter. ISBN 3-11-016970-3
  • The Saga of Gunnlaug Serpent-Tongue. Translated by Katrina C. Attwood. In: Viðar Hreinsson (General Editor): The Complete Sagas of Icelanders including 49 Tales. Reykjavík: Leifur Eiríksson Publishing, 1997. Volume I, pp. 305-333. ISBN 9979-9293-1-6.
  • The saga of Gunnlaug Snake-Tongue together with The tale of Scald-Helgi. Translated and introduced by Alan Boucher. 93 p. Reykjavík: Iceland Review, 1983 (Iceland Review saga series).
  • The Saga of Gunnlaug Serpent-Tongue, translated by Katrina C. Attwood in The Sagas of Icelanders edited by Örnólfur Thorsson (2001), pp. 558-94. Penguin Books. ISBN 0-14-100003-1
  • Sagan af Gunnlaugi Ormstungu ok skalld-Rafni, sive Gunnlaugi Vermilinguis et Rafnis Poetae vita. Ex manuscriptis legati Magnaeani cum interpretatione latina, notis, chronologia, tabulis genealogicis, et indicibus, tam rerum, quam verborum. Hafniae: ex typographeo regiae universitatis apud viduam A. H. Godiche per Frid. Christian. Godiche, 1775.
  • Borgfirðinga Sögur, Íslenzk fornrit III, ISBN 9979-893-02-8 (sec. Saga de Gunnlaugs ormstungu)

Enlaces externos[editar]