Usuario discusión:190.239.55.70

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Paulo o Pablo[editar]

Estimado usuario: Como sabes muy bien (y referido a los papas), Paulo y Pablo son adaptaciones al castellano del nombre latino Paulus. Hasta es último de los Paulus, Pablo VI, ya en el siglo XX, ese nombre se traducía al español como Paulo. Así era como llamaban sus contemporáneos al papa y como lo emplea la historiografía más rigurosa. En el caso de Paulo IV, por ejemplo, si consultas el CORDE encontrarás ejemplos de uso desde fray Prudencio de Sandoval (cito al primer autor con entrada en la Wikipedia) hasta el historiador Antonio Dominguez Ortiz (por señalar al último). Si sabes quiénes son estos dos autores, como supongo, no hará falta añadir nada más. Con el Vaticano II, Pablo VI (o su entorno) quiso que se tradujera su nombre al español como "Pablo", como signo de modernidad (y con todo, al principio y por costumbre, se le llamó también Paulo VI).

Entrar en la Wikipedia para hacer este cambio de forma sistemática en los artículos, desde una IP, sin consultar con nadie ni añadir razones a las discusiones de cada artículo, y sin aportar apenas nada más, parece un comportamiento sospechoso, interesado e inadecuado.

Saludos. --Macarrones (oiga, joven) 16:11 24 dic 2019 (UTC)[responder]


Esta es la página de discusión de un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para identificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y crees que se han dirigido a ti con comentarios improcedentes, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.