Usuario discusión:Tamorlan/2010-12

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
¡¡Muy importante!!
Esta página está archivada. Si deseas dejarme un mensaje, hazlo por favor en Usuario Discusión:Tamorlan. De otra forma, ¡ni siquiera me enteraré!

Victoriano Zaragozano[editar]

Hola Tamorlan. Pues no tengo información especialemente fiable sobre él a mano, más allá de lo que se pueda encontrar por internet. De todos modos su nombre más conocido parece ser Victoriano Zaragozano Zapater. Lo de la "y", en aquel tiempo, no es significativo. El mismo Goya, siglos después, se añadió el "de" y el "y" para "darse tono" al nombre, y de Francisco Goya Lucientes pasó a llamarse, en cuanto tuvo algún cargo relevante, como Francisco de Goya y Lucientes. De todos modos si encuentro algo más te informo, pero a efectos prácticos de wikipedia, Victoriano Zaragozano Zapater e incluso Victoriano Zaragozano (si no hay otro homónimo), me parecen los más indicados, a falta de mejores referencias. P. D. Estoy de vacas, pero no de viaje, por el momento, así que no es molestia. Un abrazo. Escarlati - escríbeme 13:36 26 jul 2010 (UTC)[responder]

Curiosidad[editar]

Mi padre siempre cuenta que en plena posguerra, cuando él era pequeño, en el pueblo proliferaban todos los veranos los vendedores de unos polos de hielo de mala calidad llamados «pochicles». Como en aquella época el dinero escaseaba, en lugar de comprar uno cuando podía sacarle alguna perra a mi abuela, compraba dos con el palo roto. Evidentemente, se ponía perdido comiéndolos y luego recibía el oportuno castigo.

Bueno, pues hoy he descubierto de dónde viene el nombre. :D --Diádoco (discusión) 12:55 29 jul 2010 (UTC)[responder]

Juas. Todavía le queda cuerda pa rato, hombre... y total, tampoco se va a enterar, porque está en la edad en la que ya no le interesan las cosas estas modernas de la Interné y eso. :P --Diádoco (discusión) 13:19 29 jul 2010 (UTC)[responder]

Fruta de sartén[editar]

Hola Tamorlan, me ha sorprendido la entrada del artículo fruta de sartén. Me ha sorprendido el nombre, no el artículo en si. He consultado en el diccionario de la R.A.E. (he consultado fruta y su acepciones y variaciones) y no he visto ninguna referencia al respecto. Accedí a tu página de usuario por ver de donde eras, a ver si encontraba alguna explicación a esta denominación tan curiosa...pero tampoco. Yo hubiera usado "dulce de sartén", nunca "fruta de sartén". ¿Me puedes decir de donde eres? ¿Es usual esta denominación en tu zona? ¿La obtuviste de algún libro? En fin...sólo espero que tengas unos minutos para satisfacer mi curiosidad. Muchas gracias por anticipado. Saludos cordiales. --Amigostome (discusión) 17:00 6 ago 2010 (UTC)[responder]

Si, efectivamente yo también soy originario de España. Justo ahora estamos poniendo en marcha un proyecto en el pueblo para recopilar palabras en desuso. Preguntaré a mi abuela si solian usar el termino "fruta de sartén" para referirse a estos dulces (mira que lo intento pero a mi no me sale llamarlos frutas, je je je). Sobre lo que comentas:
  • La RAE no es una autoridad culinaria, claro, pero si lingüistica, por eso yo suelo usarla como referencia. Si el termino "fruta de sartén" era usual debería estar recogido, no sería la primera vez que tras hablar con los académicos me informan de la inclusión de algún termino discutido en la próxima revisión.
  • y sobre incluir referencia en el artículo, pues creo que sería importante y valioso (sin tener que llegar a una lsita detallada!), así se completaría y daría consistencia al mismo y al uso del término "fruta de sartén" y además...satisfacerías mi curiosidad, je je je.

Muchas gracias por tu rápida y completa respuesta. Espero poder colaborar contigo en la mejora de algún artículo, de caracter culinario o de otro tipo. En concreto en el de las flores quiero hacer una pequeña edición, estoy pendiente de hablar con una cocinera sabía (la abuela!).--Amigostome (discusión) 17:55 6 ago 2010 (UTC)[responder]

Patties y oyster pails[editar]

Bueno, venga, dos fáciles: ¿cómo crees que deberían traducir al español en:Patty y en:Oyster pail? Gracias por adelantado. :P --Diádoco (discusión) 22:08 18 ago 2010 (UTC) PD: Al final no te hice caso, y mezclé en:Suet y en:Tallow para obtener sebo. No ha quedado mal del todo, ¿verdad?[responder]

Exacto: me parece evidente que patty debe tener su propio artículo separado. Gracias por confirmar mi sospechas sobre las traducciones. :P
Sobre los añadidos a sebo, ya sabes: todo tuyo. ;) Un abrazo. --Diádoco (discusión) 08:34 19 ago 2010 (UTC) PD: Para ir retomando (y arreglando) el lío de las salchichas, traduje Knackwurst. Mi alemán es penoso, así que espero no haber metido demasiado la pata... :S[responder]

Garum/Garo[editar]

Hola. He deshecho tu "traslado" por dos motivos: el primero es que no fue tal, sino un copia-pega + una redirección, algo desaconsejado por aquello de preservar los historiales; el segundo es que "garo" es la forma correcta y aceptada en español del término latino garum, por lo que entiendo que debe preferirse. Un saludo. --Diádoco (discusión) 11:40 19 ago 2010 (UTC)[responder]

Nada, que hoy estoy pesado: ¿alguna idea de cómo traducir "w:en:Finger food" al castellano? Gracias. --Diádoco (discusión) 13:32 19 ago 2010 (UTC)[responder]

Ok. Te aviso que los romanos tomaron el término (garos) del griego... :P --Diádoco (discusión) 09:09 20 ago 2010 (UTC)[responder]

Alfajor[editar]

Hola Tamorlan, cómo va, regresé del bloqueo. Vengo a molestarte referente al artículo alfajor, más que nada porque veo que estuviste colaborando en alfajor (España) y me gustaría si fuese posible dejases tu opinión al respecto en la discusión de alfajor. La verdad es que no comprendo muy bien el método de desambiguación usado en ese artículo, siendo que el procedimiento habitual para dos artículos con nombre común es el uso de la plantilla 'otros usos' en sus encabezados y no una página de desambiguación entre ambos. Por otro lado, se comenta en la discusión la perfecta neutralidad del artículo, sin embargo a mi parecer no es así, pues falta la imagen del alfajor español, además de estar incluido el último en un apartado de variedades. Las referencias de mayor peso existentes respecto a este producto, indican que el sudamericano es una variedad del alfajor de medina sidonia y no una variedad más entre ellos, pero para hacer este cambio en el artículo se me solicitó argumentar primero. Sería interesante conocer tu opinión si no es mucha molestia. Saludos y gracias. Vitamine (discusión) 12:30 19 ago 2010 (UTC)[responder]

Bueno, yo no digo que tenga razón, di mi opinión y ya sabes que uno no anda siempre en posesión de la verdad absoluta. Después de un mes y una semana de bloqueo, tampoco es que tenga muchas ganas de jaleo como comprenderás. Es complicado mantener las formas si por ambas partes no existe predisponibilidad a ello, y no quiero decir con esto que tú personalmente no la hayas tenido. Bueno, disfruta de tus vacaciones, ya nos vemos por aquí. Saludos. Vitamine (discusión) 13:42 20 ago 2010 (UTC)[responder]
Yo no propuse nada, la propuesta la hizo alguien a raíz de lo ocurrido en choripán. Yo comentaba que no comprendía el método que se había usado para desambiguar dos productos tan distintos, pero bueno, al final se hizo un apaño. Saludos. Vitamine (discusión) 20:05 2 sep 2010 (UTC)[responder]

Salsa Café de Paris[editar]

Hola Tamorlan... échale un vistazo, por favor, a la página de discusión de Salsa Café de Paris. Lo digo porque vivo en París y he frecuentado mucho los restaurantes en los que sirven estas entrecôtes con esta salsa (hay unos cuatro en París y recuerdo también haber ido al de Barcelona... y ya sé que el origen está en Suiza). Me he interesado bastante en el tema (sin agotarlo, naturalmente, que yo no soy experto en nada) y nunca he aprendido nada sobre una eventual lista conocida de ingredientes... ¿de dónde has sacado tú esa lista? ¿cuál es tu fuente de información? ¡Un saludo! Kintaro (discusión) 01:08 21 ago 2010 (UTC)[responder]

Ningún problema, Tamorlan, hasta pronto. Kintaro (discusión) 08:06 21 ago 2010 (UTC)[responder]

Despojos y vísceras[editar]

¡Muy buenas! Otra cuestión más: actualmente el artículo casquería es bastante cutre (y por cierto, el término creo que es un localismo —¡nunca lo oí en mi tierra!— quizá inexacto), y a él redirigen despojos. Por otro lado, no tenemos asadura, que como sabes es la parte de los despojos que procede de las vísceras. Bien.

En inglés está el artículo w:en:Offal, que me parece un buen punto de partida. Originalmente (y como evidencia la entradilla del artículo) "offal" era la asadura, pero actualmente se aplica a los despojos. Creo que voy a ir traduciendo a despojos, aclarando lo que es la asadura pero sin dedicarle un artículo aparte. ¿Crees que casquería debería ser una simple redirección, o tiene entidad (como actividad comercial/artesanal, tradición, etc.) para contar con un artículo propio, aparte del producto? Un saludo. --Diádoco (discusión) 07:37 23 ago 2010 (UTC) PD: Ya sé que estás de vacaciones: no tengas prisa en contestar. Gracias.[responder]

...si un término no es conocido en ciertas regiones, es que es un localismo. ;) --Diádoco (discusión) 09:01 23 ago 2010 (UTC) PD: Una nota curiosa sobre el carácter regional de "casquería" (ojo: Libertad Digital... :S).[responder]
Por lo demás, estoy consultando un diccionario gastronómico (el de Lescure Beruete). Efectivamente, las casquería es "Conjunto de entrañas de los animales. Tienda donde se venden." También aparece el término "entresijo" ("Entrañas, vísceras."), que me había olvidado.
Pero me da la razón en cuanto a la "asadura": "Conjunto de las entrañas de un animal, en concreto el hígado, bazo, pulmón y corazón, que se suelen cocinar fritos o en salsa." Por contra, el "despojo" es la "Asadura, cabeza y manos de las reses muertas."
Me parece claro que hay un grupo de términos que aluden a los órganos internos ("entrañas", "vísceras", "entresijos", "asadura", y también "achuras" en Argentina), unos más "gastronómicamente" y otras más "anatómicamente", y otro grupo ("casquería", "despojos"... ¿alguno más?) que alude a lo anterior más las partes "no nobles" del animal: cabeza —morro, careta, orejas, ¿lengua?, ¿carrillos?, ...—, manos, ¿rabo?, ¿sangre?, ... (Me queda la duda de si los sesos son más asadura que casquería, pero bueno.)
No creo que pueda pillar el libro de Abraham García (no está en las bibliotecas que me tengo a mano). Si tú puedes, sería de mucha utilidad que aportases la información relevante.
En todo caso, y resumiendo: ¿un artículo o dos? ¿Qué opinas? --Diádoco (discusión) 09:15 23 ago 2010 (UTC) PD: Encontré una lista muy mona aquí. :)[responder]
Como me resultaba tan interesante esta conversación, recordé que en Aragón también se usa «livianos» para las vísceras (también se usa asaduras); la RAE da liviano como solo pulmones, aunque supongo que por extensión en Aragón el plato de livianos lleva otras entrañas, como hígado, intestinos, etc. Por si os resulta interesante o de utilidad. Aprovecho para saludaros a los dos. Escarlati - escríbeme 22:11 3 sep 2010 (UTC)[responder]

Sí, es lo que pensaba hacer... pero estaba esperando un tiempo por ver si alguien (especialmente el autor) respiraba. ¿Me dejas que traduzca w:en:Offal y sobre él empezamos a trabajar? --Diádoco (discusión) 13:15 21 sep 2010 (UTC)[responder]

Descuida, lo tengo en mi lista. :P --Diádoco (discusión) 14:54 21 sep 2010 (UTC)[responder]

Te han quedado algunas things en English, ¿no? Sabbut (めーる) 17:48 27 ago 2010 (UTC)[responder]

Hola, espero que esté muy bien, le escribo pues he visto que es parte del Wikiproyecto de Judaismo y el artículo relacionado ha sido modificado (y han retirado dentro de ello lo relacionado a la estrella de David) ¿puede pasar a verlo y determinar si lo que se ha hecho es correcto? Gracias y saludos cordiales.Eduardosalg (discusión) 16:45 28 ago 2010 (UTC)[responder]

Matanzas[editar]

Hola Tamorlan, ayer me hizo gracia ver que habías entrado en el artículo El Torno, en busca de informacíón sobre matanzas y embutidos, resulta que ese es mi pueblo de nacimiento y muchas de las fotos que tiene el artículo las he hecho yo, y que si te interesa algo específico sobre matanzas te podré informar bien pues en casa de mis padres y hermanos que residen allí se han estado haciendo matanzas hasta hace muy pocos años. Saludos.--Feliciano (discusión) 06:18 31 ago 2010 (UTC)[responder]

Estooo...[editar]

¿Estás seguro de que quedó bien? Quiero decir: creo que el artículo, que habla de los lardons, necesitaría más modificaciones; la RAE prefiere "enalbardar" a "albardar"; y siempre podía haberse traslado al participio ("(en)albardado") si queremos hablar del proceso, o a "albarda" (¿"albardilla" es más común?) si queremos hablar de la tira de tocino y no cambiar nada. (Lo demás, como siembre, con redirecciones.)

¿Qué prefieres: "albardado", "enalbardado", "albarda" o "albardilla"? --Diádoco (discusión) 22:36 31 ago 2010 (UTC) PD: ¿No crees que "albardar" se correspondería solo con w:en:Lardon#Larding (que yo traduje a mechar... contradiciéndome :P), pero que el artículo es más amplio (los lardons se usan para más cosas)?[responder]

Pues pregunté porque también tengo mis dudas... de ahí que dejara en "lardon" el artículo sobre las tiras de tocino/panceta (desconocía el nombre en español: ya ves lo bruto que soy) y me llevara el proceso de insertarlas en carnes a mechar. Si no tiene sentido separar el artículo sobre las tiras del proceso de envolver cosas con ellas ("(en)albardar"), ¿tiene sentido dejar separado "mechar"? Fíjate que en este artículo se dice: "La técnica se explica prolijamente en el clásico libro de cocina francesa La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange, que detalla dos técnicas: el mechado, en el que las tiras se ensartan con la ayuda de una aguja especial dentro de la carne, y el forrado o recubrimiento superficial con tocino." ¡Esto último es el albardado! Yo casi que ampliaría éste y dejaría ambas técnicas en un solo artículo, que creo que sí tiene entidad suficiente para permanecer separado del de las tiras de tocino/panceta (que puede titularse "lardon", "albarda" o "albardilla", aunque estos últimos tienen el inconveniente de ser ambiguos...). ¿Qué me dices? --Diádoco (discusión) 08:10 1 sep 2010 (UTC) PD: La otra opción, obviamente, es fusionar "mechar" en el artículo y hacer también alusión a "(en)albardar"...[responder]
Revertí el traslado, y añadí alusiones a "(en)albardar" y "albarda/albardilla" en los artículos y las desambiguaciones. --Diádoco (discusión) 10:16 2 sep 2010 (UTC) PD: Ya averigüé por qué titulé el artículo sobre la técnica "mechar" y no "mechado": el segundo término es ambiguo.[responder]

Turnover/empanada(illa)[editar]

Ajajá. Efectivamente son lo mismo, salvo por una sutil diferencia: hasta donde sé (corrígeme si me equivoco) la empanadilla no suele hacerse con una hoja fina de masa a la que se da varias vueltas sobre el relleno, sino que simplemente se dobla sobre éste y se pliegan los bordes sobre sí mismos (usando en España el tenedor para darle ese aspecto peculiar) para evitar que se abra al cocinarla. Si esto es así, para los angloparlantes el turnover es cualquier cosa envuelta en masa, y la empanada/empanadilla un caso particular. Fíjate que en w:en:Empanada lo que hay es justamente eso: la variante hispanoportuguesa del turnover.

Sobre la traducción que me propones, pues no sé. Yo traduciría siempre turnover por empanada/empanadilla (según el tamaño: es decir, si una unidad da para varias porciones o a la inversa). Hacerlo por "rollo relleno" tiene dos problemas: un turnover (creo que) no tiene por qué ser redondo/cilíndrico, y además caemos en ambigüedad con el wrap/burrito/etcétera por un lado, y el brazo de gitano/etcétera por otro... --Diádoco (discusión) 08:30 4 sep 2010 (UTC) PD: Ya hace tiempo que añadí w:en:Turnover (food) a mi lista de candidatos a revisar, sin saber muy bien qué hacer con él... :P[responder]

Sí, de vuelta ya[editar]

Me alegro de que te haya interesado... los fardeles, es verdad (que me encantan, pero con mesura). Ya sabes donde estoy para cualquier otro coloquio gastronómico. Nos vemos. Escarlati - escríbeme 15:49 4 sep 2010 (UTC)[responder]

Greguería[editar]

Faltaba la "u" en Greguería. Ya lo he corregido yo mismo. --Lalulilo (discusión) 21:49 6 sep 2010 (UTC)[responder]

Sweetbread/Mollejas[editar]

Esta te toca a ti. Encontré w:en:Sweetbread, que es el nombre aplicado al timo y el páncreas. Vi que aquí molleja apunta a él, pero obviamente la molleja es una parte del sistema digestivo, y no unas glándulas. Vi que en francés se dice ris (al timo). ¿Alguna sugerencia de cómo sería mejor titular aquí? Gracias. --Diádoco (discusión) 07:12 7 sep 2010 (UTC) PD: Corregí: "molleja" es w:en:gizzard.[responder]

Mmmmm... lo vi, pero me despistó el DRAE, que lo da como sinónimo de "mollejas". Creo que es lo más correcto, pero habrá que aclararlo en el artículo. Gracias. --Diádoco (discusión) 09:37 7 sep 2010 (UTC) PD: Traduje lechecillas desde w:en. Creo que puede ampliarse desde w:de... igual me animo.[responder]

¡Jum! Siempre creí que el piñonate era un tipo de crocante (o al menos lo era el que se vendía con este nombre en mi pueblo). Incluso parece que por otras latitudes son otras cosas. ¿Crees que procede mover este artículo a Piñonate de Jimena de la Frontera y crear uno genérico? --Diádoco (discusión) 14:47 8 sep 2010 (UTC)[responder]

También conocía esta variante. Y hay más... --Diádoco (discusión) 14:50 8 sep 2010 (UTC)[responder]

Afoto[editar]

Con tu permiso, arreglé los colores de esta foto, para que los blancos se vean blancos, los verdes verdes, etcétera. Un saludo. --Diádoco (discusión) 17:57 9 sep 2010 (UTC)[responder]

Gracias. :) Ya que estaba, también le metí mano a esta y esta. --Diádoco (discusión) 07:06 10 sep 2010 (UTC)[responder]
Siéntete libre de revertir, por supuesto. Ah, ya tengo casi listo salchicha de Viena. Luego la emprendo con la Fráncfort. --Diádoco (discusión) 16:28 10 sep 2010 (UTC)[responder]

Brazo gitano[editar]

Hola. ¿Sabes si esto (que perdura en la versión actual) tiene alguna base? Gracias. --Diádoco (discusión) 14:47 13 sep 2010 (UTC) PD: Traje el grueso de Salchicha de Frankfurt de w:de. Dejé la sección "controversia", aclarando la diferencia con la vienesa... Me queda la duda de la referencia a Maximiliano. Bueno, no quedó mal del todo. :D[responder]

Comfit[editar]

¿Alguna idea de cómo traducir esto al español? El "confite" no encaja bien, ya que entiendo que es más una peladilla que un tipo de "chuche"... :S --Diádoco (discusión) 17:21 15 sep 2010 (UTC) PD: Bueno, rectifico, sí que encaja. Lo traduzco como tal y ya veremos si surge alguna idea mejor. Un saludo.[responder]

Sí. Ya tenemos confite. No sé si "de azúcar" es redundante... :S --Diádoco (discusión) 21:56 15 sep 2010 (UTC)[responder]
Ya, pero "confitado" es un término con otras acepciones ("cochinillo confitado") además de confite... --Diádoco (discusión) 09:38 16 sep 2010 (UTC)[responder]

Eh-uh... tres. :P --Diádoco (discusión) 14:39 16 sep 2010 (UTC)[responder]

Ya que estamos: w:en:Creaming (food) habla de tres cosas:
  1. Hacer cremas en repostería, incorporando normalmente azúcar a diversas grasas.
  2. Hacer a la crema, cociendo a fuego muy lento o pochando en leche o nata.
  3. El proceso que crea nata sobre la leche sin homogeneizar.
Estaba pensando en traducir (2) como "Cocción a la crema" o "A la crema". ¿Alguna idea mejor? --Diádoco (discusión) 14:50 16 sep 2010 (UTC)[responder]

Categorización de tortillas[editar]

No me parece una buena idea juntar en la misma categoría las tortillas de huevo y las de cereal, que aparte del nombre y una forma vagamente similar no tienen nada en común. En todo caso se podría crear una cat tortillas de huevo dentro de huevos y otra tortillas de cereal dentro de pan o algo parecido. Saludos. --Jotamar (discusión) 15:01 20 sep 2010 (UTC)[responder]

Madrid, Madrid, Madrid[editar]

Con cariño [1]. Lourdes, mensajes aquí 16:15 22 sep 2010 (UTC)[responder]

Hola...[editar]

sólo paso a saludarte y a darte las gracias por esto y esto, a veces me pierdo un poco con las categorías, pero es bueno saber que andas por ahí.--Rosymonterrey (discusión) 07:03 28 sep 2010 (UTC)[responder]

Posible fusión[editar]

Se agradecería tu opinión en Discusión:Capsicum#Fusión de pimiento chile con Capsicum. Un saludo. --Diádoco (discusión) 17:27 5 oct 2010 (UTC)[responder]

Question[editar]

¿Cómo crees que se traduciría al español w:en:Searing/w:de:Anbraten? Gracias. --Diádoco (discusión) 11:06 7 oct 2010 (UTC)[responder]

Sí, leyendo el artículo inglés también pensé en el marcado. ¿Lo dejo ahí? --Diádoco (discusión) 13:50 7 oct 2010 (UTC)[responder]

Hola Tarmolan: Estoy arreglando la página de este wikiproyecto, y pretendo reunir en ella todos los aspectos de la provincia, sé que es una ardua labor, y más aun para uno solo, por eso te pido colaboración en esto; bien se puede crear una sección dentro de cultura, o dedicar una página exclusivamente a la gastronomía de Jaén. Creo que la idea es buena, pero tengo mis dudas de como hacer esto. Cuento contigo. Saludos: Manrique (discusión) 16:37 9 oct 2010 (UTC)[responder]

Bueno, de momento he creado una página: Wikiproyecto:Jaén/Gastronomía. Bien se pueden sacar los platos por comarcas, o bien por por municipios, aunque en algunos municipios se repiten; o meterlos todos e irlos clasificando. He buscado por la wiki, por si veía algo parecido, y no he encontrado nada, desde luego creo que esta idea va ser pionera aquí.
Pienso que habría que sacar secciones donde haya una clasificación de platos y postres, e incluso bebidas. ¿Cómo lo ves?. Saludos: Manrique (discusión) 17:47 9 oct 2010 (UTC)[responder]
Ok. Perfecto. Muchas gracias por tu colaboración y ayuda. Saludos: Manrique (discusión) 08:20 10 oct 2010 (UTC)[responder]

De nuevo te doy las gracias por tu colaboración y aportaciones con nuevos artículos. No sé como va quedando la página del proyecto, de momento la he dejado un poco aparcada, ya que tengo mis dudas si la estoy haciendo correctamente o no, y no quiero estrellarme. Saludos: Manrique (discusión) 17:43 16 oct 2010 (UTC)[responder]

Rosegones/Rosigones[editar]

Buenos días. Una pregunta: ¿es "rosegón" o "rosigón"? Yo siempre he visto lo primero, pero... Gracias. --Diádoco (discusión) 08:38 22 oct 2010 (UTC) PD: Creé marcado, aunque es claramente mejorable.[responder]

Ragù/ragout[editar]

Pregunta: ¿el it:ragù italiano y el fr:ragoût francés son lo mismo o tienen una relación estrecha? Si la respuesta es no: ¿cuál debería ir en ragú? Supongo que el ragoût, ¿no? --Diádoco (discusión) 08:35 29 oct 2010 (UTC)[responder]

Ya que estamos, ¿dirías que estas en:Home fries/de:Bratkartoffeln son patatas panaderas o no? --Diádoco (discusión) 10:28 29 oct 2010 (UTC)[responder]
Bien, entonces ragù (italiano) por un lado y ragoût (francés) por otro. Ahora la duda es qué dejar en "ragú" (español). La RAE dice que lo segundo, pero el caso es que parece el ragù italiano también se "castellaniza" como ragú. Mmmm... ¿desambiguación en "ragú"? Le daré una pensada... --Diádoco (discusión) 08:28 30 oct 2010 (UTC) PD: Lo de las patatas fue un lapsus.[responder]

Pues leyendo fr:ragoût no da la impresión de ser "estofado de ternera": «guiso de carne, verduras y patatas o judías cocido a fuego lento en una salsa». Esto es un estofado, pero no (necesariamente) de ternera... --Diádoco (discusión) 11:04 30 oct 2010 (UTC)[responder]


Eficiencia energética[editar]

Hola Tamorlan, estoy mejorando los contenidos del artículo Eficiencia energética con el fin de nominarlo AB o incluso AD, porque es un tema relavente y popular. He visto en el historial que tienes varias ediciones en el mismo, y me gustaría que lo pusieses en vigilar y si puedes echar una mano o revisión en lo que se va incorporando a ver que te parece como va quedando. Creo que vale la pena el esfuerzo y la dedicación a este tipo de artículos. Saludos. --Feliciano (discusión) 11:02 31 oct 2010 (UTC)[responder]

Gastronomía española por provincias[editar]

Leí por ahí que ibas trabajar en ello, así que cuando te toque Castellón aquí tienes un nativo que puede colaborar. Un abrazo. — El comentario anterior sin firmar es obra de Millars (disc.contribsbloq). Millars (discusión) 10:05 7 nov 2010 (UTC)[responder]

Parece que ya vas por Alicante, te vas acercando... Un abrazo. Millars (discusión) 10:05 7 nov 2010 (UTC)[responder]
Mañana y pasado voy a cun congreso en Valencia, pero este fin de semana te miro lo que me pides y busco información, que también tengo algunos libros. Un abrazo. Por cierto, ¿no decías que para febrero "máquina"?, je je. Millars (discusión) 13:09 10 nov 2010 (UTC)[responder]

Bueno, ya terminó el congreso, hablé de Wikipedia y me invitaron a comer un arroz que no me comí... aunque me comí los entrantes y el postre. Ahora pasaré a ver cómo puedo ayudarte. Lo de las fotos, bueno, hasta que no haya la oportunidad no podré hacerlas, pero es bueno saberlo para tenerlo en cuenta. Hay veces que las cosas tan cuotidianas no las fotografías (aunque debo decir que en mi casa no somos mucho de comer empedrao). Voy a responder a lo que sea, además tampoco se que fuentes ya has mirado y cúales no consideras buenas. Mientras voy mirando y apuntando cosas para sugerirte puedes darme más la lata, no hay problema.

No se esto es a lo que te refieres con publicitario, pero bueno, es la web del producto y explica algo de sus cualidades, ¿tal vez en el documento oficial donde se creo la D. O.? De todas formas, son buenos por ellos mismos, no por la preparación. Respecto a los lácteos, sí, en esta zona se producen muchos quesos, muchos de ellos por no decir la mayoría tiernos o semitiernos, como los que se elaboran en Catí, Benasal, y más recientemente en Almazora y Alquerias. También hay uno que se llama de Ares y otro de San Mateo, y cada uno, aunque parecidos tienen su textura y sabor particular. Creo que son de esos quesos llamados de cassoleta por el molde usado. La cuajada es particularmente conocida la de Morella. Todo el interior se usa o bien para el almendro, olivares, cultivos de secano o pastos para ovejas principalmente, aunque también se crían cabras, cerdos y otros animales. No es que sean zonas grandes de pastos, pero se saca provecho. Antiguamente la zona del Maestrazgo era rica por sus ganados. Debo decir que el arrós amb pilotes no es esclusivo de Onda, por ejemplo se elabora también en Villarreal, pero puede que las albóndigas se hagan de forma distinta. Además, en Villarreal, el segundo día de Navidad, San Esteban, es fiesta, y es típico comer albóndigas que se han hecho de sobra con caldo. En Villarreal, las albóndigas se ponen en la paella, y estas llevan hierbabuena, y suelen llevar sangre.

Creo que los manjóvenes son un tipo de dulce, pero no se de momento nada más. Ah, es bastante común el arroz al horno y la caldereta que es un arroz con calabaza. La paella en cada zona se elabora de una forma, y suele haber discusiones entre los valencianos y castellonenses sobre ciertos ingredientes. Las cocas de tomate, de verdura (o panaes, dado que van tapadas, las de tomate pueden ir tapadas o no), de cebolla, de manzana (esta es dulce), etc. son típicas de toda la zona, no de La Vall d'Uxò, i también se hacía coca en sucre. Los melones y sandías, más que los de Nules son famosos los de Chilches y Moncófar. También hay muchas naranjas y clementinas.

En los postres, las figues en confin, los turrones que se hacen el interior, cocas y tartas dulces, son comunes, y en muchos casos no se si se podría decir que vienen de un sitio. Coca celestial, tarta de almendras, coquetes de Sant Antoni, etc. También hay rollets de hou además de los de anís. Buf, me parece que me estoy liando... De esa salsa de nueces no he oido hablar nunca y mi madre tampoco. No se cómo quieres enfocar el artículo, si no quieres comentar cosas que sean comunes en varias zonas, si quieres centrate en platos pero no en ingredientes, etc. Si coindiden platos en Castellón y Valencia, ¿se comenta en ambos o solo en el de la Comunidad? Bueno, ahora soy yo el que te agobia... Un abrazo. Te respondo mejor luego. Bueno, ya voy buscando y lo reviso todo mejor. Millars (discusión) 19:01 13 nov 2010 (UTC)[responder]

Hola de nuevo, Tamorlan. Releyendo Discusión:Stir frying estoy pensando alternativas.

  • Podemos quitar las plantillas y lo dejamos todo como está, solución que a mí la verdad no me convence; me rechinan los dientes al leer "Stir fry" en la Wikipedia en castellano. De hacer esto habría que trasladar a Stir fry (técnica de cocina) me parece a mí.
  • O bien refundimos Salteado como técnica de cocina más genérica y con subsecciones para las distintas técnicas orientales y occidentales, a saber:
    • "Salteado" occidental que equivaldría a en:Sautéing. Curiosamente, fr:Sauté ha sido borrado y se lo han llevado al Wiktionnaire.
    • "salteado oriental (stir-fry)" que incluiría las técnicas chinas "chǎo" y "bâo" y si encontramos algo, también referencias a otras cocinas asiáticas.

A mí lo que me parece mal es lo de "Stir fry" como título en esta Wiki. Y también considero que los artículos son lo suficientemente breves como para refundirlos en uno solo de mayor extensión y calidad.

Me remangaría y lo haría yo mismo si te parece bien. Bueno, a ti y a cualquier persona que pueda tener algo que aportar.

Si tienes un rato, dame un toque. Muchas gracias por todo, Cvalda | Tus mensajes aquí 10:57 5 nov 2010 (UTC)[responder]

No tienes por qué disculparte, ni por tardar ni por no estar de acuerdo, ¡faltaría más! Al fin y al cabo esto es un sitio voluntario y este asunto no tiene gran urgencia.
Lo de trasladar el artículo lo digo por darle un nombre más específico, porque no considero acreditado que, en castellano, se denomine "stir fry" a esta técnica de origen asiático, y "stir fry" sigue sin parecerme un título óptimo.
Por cierto, agradecería el tuteo y aprovecho para preguntar si prefieres que te tutee como venía haciendo hasta ahora o que pasemos a un registro más formal. En fin, que muchas gracias de nuevo, y que es un placer mantener una discusión tan cordial. Un saludo, Cvalda | Tus mensajes aquí 13:26 5 nov 2010 (UTC)[responder]
PD: como a mí no me parecen definitivos tus argumentos y a ti tampoco los míos, he dejado una nota en el café. No soy amigo de llamar a mamá, pero creo que nuevos ojos aportarán nuevas ideas. Un saludo y, de verdad, gracias Cvalda | Tus mensajes aquí 13:37 5 nov 2010 (UTC)[responder]
Hola de nuevo. Colateral, relacionado, o tal vez no: traduje Edamame del inglés, sobre las vainas de soja hervidas, y me parece que te podría interesar corregirlo, porque seguro que algo me patinó. Si te apetece, por supuesto. Un saludo, Cvalda | Tus mensajes aquí 17:19 13 nov 2010 (UTC)[responder]
Muchas gracias por todo. Aunque huelga decirlo, siéntete enteramente libre para retocar lo que creas preciso. Un saludo, Cvalda | Tus mensajes aquí 00:07 16 nov 2010 (UTC)[responder]

Saludos[editar]

Hola Tamorlán, qué tal te vá?. Me paso por aquí sólo para saludar. Hacía mucho tiempo que no leía tus aportaciones gastronómicas. Tienes algún proyecto sobre Alemania en mente? un saludo! --Satyavakya (discusión) 14:15 6 nov 2010 (UTC)[responder]

Hola[editar]

Vengo a saludar y con una duda, ¿es correcto lo que dice aquí o es un error de redacción? "Es habitual que se emplee atún (atún en lata) en lugar de atún". Saludos.--Rosymonterrey (discusión) 20:23 11 nov 2010 (UTC)[responder]

Me siento muy satisfecha al comprobar que mi trabajo ha servido para aportar algo, un dato, una impresión, a este gran proyecto al que tantas veces he acudido para obtener información o resolver una duda. Te agradezco que hayas consultado mi libro y lo hayas utilizado para tu intensa labor en esta tarea tan encomiable. Carmen Santamaría

Claro que si, me gustaría tener una copia firmada de la autora... ;-) Tamorlan (discusión) 14:00 12 nov 2010 (UTC)[responder]

===== Por mí, de acuerdo. Será con gusto.--95.120.215.219 (discusión) 21:30 12 nov 2010 (UTC) C.S 13 nov. 22.00[responder]

Máname un e-mail por aquí. Hay una opción de enviar e-mails. Tamorlan (discusión) 08:09 13 nov 2010 (UTC)[responder]

No he conseguido encontrar el enlace para un email. Lo siento. CS.--83.36.203.86 (discusión) 08:32 20 nov 2010 (UTC)[responder]

Si Carmen aquí puedes hacerlo. Tamorlan (discusión) 09:23 20 nov 2010 (UTC)[responder]

Batalla de la Ciudad Universitaria[editar]

Tenía curiosidad por ver que qué tal iba ese artículo que había dejado creado y me encuentro con tu magna labor. Mis felicitaciones, ya te digo que cuando he visto lo que había, se me ha escapado un Cojones!. No obstante, he visto que hay partes del artículo que pertenecen más en su contexto al artículo de la Batalla de Madrid, es necesario que estén citadas por su relación pero creo que son demasiado explícitas.

En ese sentido, creo a bien te plantearas una reducción de información en las partes siguientes: Desde los Planes de ataque hasta el inicio mismo de Segundo Asalto, sin incluir el mismo. Es una recomendación, básicamente por no condensar demasiado el artículo, al menos en lo que se refiere en esos aspectos que valdrían más en la Batalla de Madrid. Yo mismo completé bastante el artículo de la Batalla de Madrid, el cual ahora mismo estoy replanteando bastante (porque sigue estando bastante corto en algunas partes y demasiado extenso en otras, como las batallas de la carretera de la coruña y el Jarama o Guadalajara). Dicho esto, sino te importa serán un buen avance para el artículo de Madrid, pues me gustaría incorporarlas en un futuro al artículo.

Otra cosa: Sé de un mapa sobre la Batalla de la ciudad universitaria (yo no lo he encontrado) aunque valdría también uno de uso civil, al menos para que los visitantes se hagan una idea, sobretodo teniendo en cuenta los que no conocen absolutamente nada de Madrid (yo no soy de allí, pero me sitúo bastante bien por allí y más aún conociendo la batalla).

Un saludo --Manuchansu (discusión) 00:25 16 nov 2010 (UTC)[responder]

Hola de nuevo. Pues sí, tú mismo lo has dicho, la Batalla de la Ciudad Universitaria no puede entenderse sin los otros aspectos de la Batalla de Madrid, pero se trata de una reducción de información, no de borrar de facto. Yo mismo puedo ayudarte, cuando tenga un poco de tiempo le paso una revisión y te aviso a ver qué te parece, será una cosa más de estética. En cualquier caso, es comprensible todo esto si el artículo está sin acabar (ahora que lo pienso, se podrían fotografías sobre la Ciudad Universitaria, sobre alguna facultad en concrecto y sobre el puente de los Franceses, que ya hay en Wikipedia). Por otro lado estaría bien ver tu mapa, a ver qué tal lo llevas, en ese sentido tómate tú tiempo, no hay prisa ;) Ya me avisas de cuando lo tengas. --Manuchansu (discusión) 08:09 16 nov 2010 (UTC)[responder]

Faki soupa[editar]

Hola. ¿No crees, a la vista de los interwikis de este artículo, que sería mejor trasladarlo a sopa de lentejas o lentejas estofadas, ampliarlo, y añadir una sección de "Variantes" donde se hable de la faki soupa, el Linseneintopf, etcétera? --Diádoco (discusión) 21:16 17 nov 2010 (UTC)[responder]

Sí, me acuerdo. :P --Diádoco (discusión) 22:32 17 nov 2010 (UTC)[responder]

Castellón[editar]

Arriba te dejé un mensaje largo de respuesta, por si no lo viste. Un saludo. Millars (discusión) 08:47 18 nov 2010 (UTC)[responder]

Perfecto, era por si se había quedado por arriba. He estado mirando por commons y creo que voy a echarle a mano a la categoría de Gastronomía de la CV. Millars (discusión) 10:08 18 nov 2010 (UTC)[responder]

Memorias de un wikipedista[editar]

Hola Tamorlan, te mando el enlace a un pequeño libro que he escrito y editado titulado: Memorias de un wikipedista, donde se explican muchos aspectos internos de Wikipedia y al final del mismo hay unos apéndices de artículos que he editado conjuntamente con otras personas como tu por ejemplo. Saludos --Feliciano (discusión) 18:00 23 nov 2010 (UTC)[responder]

Café arábigo[editar]

Hola. ¿No crees que sería más corrector titular este artículo "café turco"? Especialmente a la vista de esto: en:Arabic coffee. Un saludo. --Diádoco (discusión) 12:16 24 nov 2010 (UTC)[responder]

Evidentemente: el que tenemos habla del turco, y nos falta el arábigo. --Diádoco (discusión) 14:14 24 nov 2010 (UTC)[responder]

Salmis[editar]

Hola, Tamorlan. Si, hacia tiempo que no hablabamos! Perdona los acentos pero estoy en Francia y el teclado no me permite ponerlos. Yo nunca habia oido hablar del salmis, solo del salmigondis pero en sentido figurado. He buscado en diccionarios de frances antiguo y no aparece ninguna de las dos palabras. Aparentemente el origen de la palabra no esta claro, y la etimologia que mas se repite huele a "copiar y pegar" y no esta confirmada por estar considerada como una mera suposicion. la raiz salm- la asocian con salsa, sal, etc. Claro. Pero he encontrado la palabra salamine o salemine que era un antiguo guiso de varios pescados de rio, citado por Taillevent en su Viandier. A mi me parece lo mas proximo a salmis, pero es una simple suposicion mia, por lo tanto sin valor. Ademas a nadie mas se le ha ocurrido asociar ambas palabras. En cuanto al sufijo -gondis, vendria de condire, sazonar, misma raiz que condimento en espagnol. Pero tampoco nadie lo asegura. Parece ser que el salmis se diferenciaria del ragoût en que se utilizaban restos de carnes asadas que se mezclaban y se guisaban con vino para obtener un caldo que se reducia a una salsa. Bueno, que era un ragoût de sobras de otras comidas.

Estare un mes fuera y con acceso intermitente a internet, asi que me conectare solo de vez en cuando para contestar a los mensajes y "controlar" las paginas que vigilo. No se me olvida que todavia tengo pendiente el articulo sobre la sal! A ver si me pongo a la vuelta... Aprovechando que ando por las Galias, necesitas algo de por aqui? Un abrazo.--Capucine8 (discusión) 17:11 25 nov 2010 (UTC)[responder]

Historia de la sal[editar]

Hola Tamorlan.

He visto esta noticia y pensé que a lo mejor te interesaba para el artículo Historia de la sal: La mina de sal más antigua, conocida hasta la fecha, se encuentra en Azerbaiyán --Hispalois (buzón) 16:57 1 dic 2010 (UTC)[responder]

Gastronomía zaragozana[editar]

No vi que estabas trabajando en ello :P De todos modos desde hace tiempo me ronda una curiosidad, y es que debes saber que para mí el ternasco y el chilindrón son religión. Pues bien, con respecto al chilindrón (hablo de algo que conozco, pero no he leído sobre ello), al menos en mi tierra es pimiento rojo y ajo. Que se puede poner tomate, sí. Pero ¿cebolla? Por otro lado la foto que ilustra la "salsa chilindrón" (yo no lo considero una salsa sino una preparación), me parece una sopa de verduras más que un ejemplo de preparación al chilindrón... Lo más que puedo hacer para subsanarlo es invitarte un día a mi casa a comer pollo al chilindrón o a la chilindrón, y que le hagas una foto de las tuyas. Un abrazo fuerte. Escarlati - escríbeme 00:22 2 dic 2010 (UTC) P. D. De hecho yo lo hago con sobredosis de licopeno con pimentón dulce y carne de pimiento choricero (que le da el toque a la vizcaína). Escarlati - escríbeme 00:26 2 dic 2010 (UTC)[responder]

Me parece genial. Dime cuándo puedes, y te vienes a Zaragoza. Incluso este puente podrías venirte, yo estaré en Zaragoza desde el sábado hasta el miércoles 8 de dic. inclusive. Escarlati - escríbeme 11:46 3 dic 2010 (UTC)[responder]
Bueno, lo hablamos y buscamos otra fecha. Un abrazo. Escarlati - escríbeme 15:17 6 dic 2010 (UTC)[responder]

Sobre las gachas[editar]

Hola Tamorlan. Carezco de referencias, pero esto no es sólo una creencia de Belmonte, te aseguro que en la provincia de Toledo también existe esa creencia, jejejeje. Al margen de la anécdota, ¿crees que es pertinente incluir ese tipo de información en el artículo? Creo que no deja de ser una mera anécdota y, en mi opinión, carente de relevancia enciclopédica. En cualquier caso, lo dejo a tu criterio, ya que eres un experto en la materia. Saludos ;) -- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 15:00 6 dic 2010 (UTC)[responder]

Ok, ya te digo que yo soy profano en la materia, así que doy por bueno tu argumento. Por lo que yo sé, por lo menos en la Mesa de Ocaña esa creencia sigue en vigor, lo digo por si te sirve de ayuda, pero desconozco de dónde viene o su motivación. Saludos ;) -- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 15:13 6 dic 2010 (UTC)[responder]

¿Lo que afirma este usuario en WP:IE es correcto? Podrías responderle, ya que yo no tengo conocimiento del tema. Savh dímelo 12:55 12 dic 2010 (UTC)[responder]

Gastronomía[editar]

Hola Tamorlan, así es, vi que estabas colocando el enlace al artículo de gastronomía en artículos de localidades, le puse la etiqueta del wikiproyecto y lo añadí a la lista de seguimiento. Te felicito por el artículo, está muy bien y es muy completo, nos va a ser muy útil para rematar el apartado de gastronomía en el artículo de la provincia, el cual estamos ampliando poco a poco. En la medida en que pueda, procuraré contribuir en él. Dos años llevo ya, pero espero que sean muchos más, me encuentro muy cómodo aquí, tan sólo lamento no poder dedicarle más tiempo a la Wiki, al menos por ahora. Un saludo!. Rodelar (hablemos) 14:11 16 dic 2010 (UTC)[responder]

Felices fiestas!!![editar]

Pues eso :) vengo a darte mis recuerditos de felices fiestas bien anticipado, debido a que me voy de viaje el 24, pero aún así te deseo lo mejor para esta navidad. Pásala bien con los tuyos :) -- Diegusjaimes Cuéntame al oído 18:32 19 dic 2010 (UTC)[responder]

Hola Tamorlan, se ha abierto una consulta de borrado para un artículo en el que has estado editando, Bocadillo de chorizo. Una consulta de borrado es un proceso que se inicia para buscar la opinión de más wikipedistas para dirimir el futuro de un artículo. Si estás interesado en participar de la discusión, deja tus comentarios en Wikipedia:Consultas de borrado/Bocadillo de chorizo. Gracias, Imperator-Kaiser (discusión) 15:01 21 dic 2010 (UTC)[responder]

Ciudad Universitaria 2.0[editar]

Hola, pues si te digo la verdad he mirado mas por el mensaje que por el articulo. Ciertamente, estos dias estoy un poco apartado de vigilar articulos. Visto lo visto, tu articulo mejora pero hasta que no lo completes mejor espero. Ten paciencia, todo es cuestion de tiempo. Sigo viendo secciones a reducir o casi trasladar de articulo pero eso ya cuando lo hayas terminado del todo. Respecto a las fechas de la Junta de Defensa, ten en cuenta que fueron días muy confusos y más aún con la documentación que se ha podido perder. Yo me fío de Vicente rojo para dar primacía a alguna información aunque siempre te queda dejar caer las otras informaciones existentes.

Lo dicho, continua con el articulo y ya cuando lo tengas completo, te ayudo a perfilarlo. Algo que si hecho en falta para el articulo es una seccion de "Bandos Enfrentados" en el que aparezcan unidades presentes, comandantes, etc. Pero siendo esta batalla no es algo facil y menos aun con la desorganizacion que habia y la falta de fuentes. Los mapas lo mismo, con tranquilidad, que ese programa es jodido, jodido de aprender (al menos para mi). Felices fiestas

Manuchansu (discusión) 14:57 22 dic 2010 (UTC)[responder]

Feliz Navidad[editar]

Felicidades
Felicitats
Best Wishes
Meilleurs Voeux
Auguri
Mis mejores deseos para ti y los tuyos en esta Navidad, que en esta temporada de dicha se cumplan todos tus sueños, que estes rodeado de amor, salud y paz. Son mis deseos de todo corazón. Un gran abrazo.--Rosymonterrey (discusión) 23:59 22 dic 2010 (UTC)[responder]
Feliz Navidad, querido madrileño. Lourdes, mensajes aquí 21:58 23 dic 2010 (UTC)[responder]

Gastronomía de Cantabria[editar]

No veo la necesidad de poner en cierto artículos un Véase también con referencia a Gastronomía de Cantabria, cuando no tiene nada que ver con la gastronomía.--Astillerense (discusión) 11:00 23 dic 2010 (UTC)[responder]

Navidades[editar]

No suelo cocinar en estas fechas tan señaladas en las que prefiero viajar. Respecto a opinar, pues no: aquí se cruzan muchos orgullos heridos, y ya aprendí por las malas que es mejor pasar de todo. Así queda tiempo, por ejemplo, a crear 1000 artículos en un año. :P

Felices fiestas. --Diádoco (discusión) 18:30 23 dic 2010 (UTC)[responder]

Wikinavidad

Wikinavidad[editar]

!!Felices fiestas te deseo en compañía de tus seres queridos!!. --Feliciano (discusión) 07:10 24 dic 2010 (UTC)[responder]

Y próspero año nuevo. Ángel Luis Alfaro (discusión) 10:53 27 dic 2010 (UTC)[responder]

Mecina Bombarón[editar]

¿A qué se debe que se incluya el artículo de la gastronomía de la provincia de Almería en el artículo de Mecina Bombarón? Ese pueblo es orgullosamente granadino, no almeriense. 79.153.124.42 (discusión) 16:57 27 dic 2010 (UTC)[responder]

Vaya pues un error, simplemente. Espero no haber ofendido con ello Tamorlan (discusión) 21:21 27 dic 2010 (UTC)[responder]

Vieira gratinada[editar]

Vieira gratinada

Hola Tamorlan, desde Santiago de Compostela te envío esta imagen de una vieria gratinada para que la reubiques dond eproceda de tus artículos gastronómicos. saludos.--Feliciano (discusión) 17:32 30 dic 2010 (UTC)[responder]