Wikipedia:Sobre la traducción de los términos ingleses

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Si piensas que algun termino o expresion usado en los controles de Wikipedia no es el mas adecuado, mencionalo aqui.


Perdon por el "registrase" en vez de "registrarse". Un error de tipeo que sera solucionado en el futuro.--AN


Acceder vs. accesar

El verbo ACCESAR no existe en español. Por lo tanto, ACCESADA tampoco existe.

Ver esta palabra más abajo en esta página, y en muchas otras páginas. (anonimo)


haciendo una busqueda en textos en idioma espanol en GOOGLE para la palabra "accesar" se encuentran ~55.000 aciertos. Usando la base de datos que la Real Academia Espa~nola provee para ejemplos de espa~nol actual, se encuentran 51 casos en 32 documentos de la palabra accesar. La palabra accesar es usada, por lo tanto existe. Cual es su criterio para decir que esa palabra no existe?--AN


Hay una gran diferencia entre "no existe" y "no existe EN ESPAñOL". Google y el CREA de la RAE sólo confirman el uso, y por ende la existencia, del vocablo "accesar", pero ninguno avala su legitimidad como vocablo español. Es más, el diccionario de la RAE, y otros diccionarios del idioma español, no incluyen esta palabra, ni tan siquiera como anglicismo o americanismo. Más aun, la lista de la RAE de nuevos americanismos, tampoco la incluye. Las páginas en español de Wikipedia están dirigidas a la población mundial hispanohablante, y no sólo a aquélla de los países donde se usan o se reconocen miles de vocablos locales o regionales, incluyendo "accesar". Finalmente, consultada la RAE al respecto, responde:

Date: Wed, 06 Nov 2002 13:58:39 +0100 From: "Consulta2" <consu2@rae.es> Subject: consulta RAE

La tendencia actual de la Academia es la de tratar de evitar la entrada en nuestra lengua de extranjerismos innecesarios, es decir, anglicismos y voces procedentes de otras lenguas que se ponen de moda, pero que tienen una traducción o voz equivalente en castellano: "aparcamiento" por "parking", por ejemplo. Se rechaza en este caso también la adaptación del término a nuestra lengua, y así se prefiere el tradicional "acceder" a "accesar", adaptación del inglés "to access".

-- Departamento de Español al día RAE


(anonimo)

Estimado Señor,

La RAE no es un dogma. El español hablado en España no es menos local que el hablado en Panamá, Venezuela, Colombia o Argentina. Los españoles que hablan español como lengua materna representan menos del diez por ciento de la población hispanohablante mundial. Si miles de hispanoparlantes usan esa palabra, esa palabra existe...EN ESPAñOL. Yo no la uso, pero acepto su existencia. (otro anonimo).


A pesar de que existen buenas razones para usar "accesar" se modificara en el futura la expresion "pagina accesada" a "pagina visitada" que no deberia tener objecion --AN


Estimados amigos,

En mi concepto, no es correcto defender el uso de un vocablo tomado del inglés por el sólo hecho de que sea el más usado, eso estaría bien si no hubiera términos equivalentes apropiados en español, p.e. escanear. Al usar 'visitadas' se le está sacando el cuerpo al problema. Digo yo, entonces si en los contenidos de la enciclopedia aparece 'acceder' o 'accesar', ¿que se va a hacer?. Está bien tomar a la RAE como punto de referencia y nada más, entre otras razones porque hay cantidad de términos nuevos que tardan mucho en ser incluidos, entonces, pero si es así, entonces ¿sobre que base se trabaja?. Yo digo, se podrían considerar las sugerencias que se encuentran en listas de términos 'espanglish' y propuestas de usos 'correctos').

Me parece que vale la pena comentar respecto a uno de los errores ortográficos más comunes, p.e., la omisión de los símbolos de interrogación iniciales. La mayoría de la gente escribe p.e. Preguntas? y no ¿Preguntas? y no por ello hay que dejar de usar la forma correcta. Es más, si se va a los números, buscando "acceder" Google entrega 976,000 ocurrencias, mientras que "accesar" apenas 118,000.



El asunto es que "pagina accedida" no es correcto tampoco, ya que acceder es un verbo intransitivo, es decir, no acepta complemento directo. La forma correcta seria "se ha accedido a esta pagina n veces". Si se quiere usar un verbo trasitivo, debe ser el prestado accesar, o visitar. --AN


Revisar la página de "Preferencias del Usuario", creo que la frase "Volver a preferencias por defecto" debería de ser cambiada; parece que dbeería de traducirsce como predefinido, predeterminado, prefijado, por omisión. Esto según varias página sque mencionan errores frecuentes l traducir del Inglés al Español Elnoyola Elnoyola 17:38 14 sep, 2003 (CEST)

¿Preferencias predefinidas? Sabbut