Anexo:Falsos amigos

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado original con el paso de los siglos. Suelen darse entre términos de lenguas de distinto origen ―como en el caso del español (el cual forma parte de las lenguas romances) y el inglés (que pertenece al grupo de las lenguas germánicas occidentales) por ejemplo―, aunque esto no es necesariamente así (como claramente se ve en el caso del castellano y del portugués).

A continuación, se brindan algunas listas de falsos amigos, que pueden resultar particularmente útiles cuando se están aprendiendo idiomas extranjeros o realizando traducciones.

Alemán[editar]

Expresión en alemán Se parece a la expresión en español Pero significa Para el significado del español se utilizaría
das Aas el as la carroña das Ass
aber haber pero haben
der Affekt el afecto arrebato pasional die Rührung, die Zuneigung, die Bewegtheit, das Wohlwollen
der Akt el acto el desnudo, el acto die Tat, die Veranstaltung, die Handlung, der Akt (Theater)
die Akzidenz el accidente el trabajo (ocasional, fortuito, no regular) de imprenta der Unfall, der Crash, der Störfall
alt alto anciano, viejo, antiguo hoch
die Ambulanz ambulancia consulta externa der Rettungswagen, der Krankenwagen
die Arena la arena el campo de fútbol, la plaza de toros der Sand
der Arm el arma el brazo die Waffe
das Auge el auge el ojo der Aufschwung, der Boom
die Avocado el abogado el aguacate, la palta der Rechtsanwalt, der Advokat, der Sachwalter
bar (adj.) el bar en efectivo, al contado die Bar
der Ballon el balón el globo der Ball
bigott el bigote santurrón, mojigato der Schnauzbart, der Schnurbart, der Oberlippenbart, der Schnauzer
blank blanco brillante, pulido weiß
der Bomber (avión militar) el bombardero der Feuerwehrmann
das Bonbon el bombón el caramelo die Praline
die Bonität la bondad la solvencia die Güte, die Gutmütigkeit, die Milde, die Liebeswürdigkeit
der Bote el bote el mensajero, el recadero die Dose, das Gefäß, die Segeljolle, der Jackpot, die Büchse, das Boot
brav bravo bueno, honrado, formal, buena persona tapfer, mutig, beherzt, wild (animal)
chillen chillen relajarse, calmarse, chill out schreit (imperativo), kreischt (imperativo)
die Cola la cola (fila) la gaseosa, la Coca-cola, la Pepsi-cola die Reihe, die Warteschlange, der Schwanz, der Klebstoff
delikat delicado delicioso, rico, fino zart, empfindlich, schwach, schwächlich
denunzieren denunciar acusar, delatar verraten, anzeigen
die Direktion la dirección la jefatura die Adresse
differenziert diferente, diferenciado detallado unterschiedlich, ungleich
die Demonstration la demostración la manifestación, la protesta der Nachweis, die Abbildung, die Vorführung, der Beweis
der Dirigent el dirigente el director de orquesta die Führungskraft, der Machthaber
die Ente el ente el pato das Wesen, die Entität
es es ello (neutro) (él, ella) ist
der Este el este el estonio der Osten
die Filiale la filial la sucursal das Tochterunternehmen, die Tochtergesellschaft, die Tochter
finde (1ª per. sing. de finden) (el) finde encuentro (encontrar) das Wochenende
die Firma la firma la empresa, la fábrica, la entidad, la casa (comercial), el establecimiento die Unterschrift
die Flasche el flash la botella der Blitz
der Flor la flor el crespón, la napa, el velo, la gasa die Blume, die Blüte
der Fokus el foco punto de interés, centro de enfoque die Glühbirne, der Strahler (Lampe), der Brennpunkt
frisch fresco limpio, recién hecho, lozano sauber, eben gemacht
der Gatte el gato el cónyuge der Kater, die Katze
der Griff el grifo el asa, la agarradera, la presa, el traste, la manecilla, el puño, la empuñadura der Wasserhahn, der Stromabnehmer, der Spund, der Absperrhahn, der Greif
groß grueso grande dick (a su vez otro falso amigo con el inglés)
das Gymnasium el gimnasio el Instituto de educación secundaria, la preparatoria die Sporthalle, das Fitnessstudio, die Turnhalle
das Idiom (uso o giro idiomático) el idioma expresión, locución, manera de hablar die Sprache
das Impressum el impreso el pie de imprenta, aviso legal, información legal die Drucksache, der Vordruck, das Formular, das Druckerzeugnis
die Infusion la infusión el suero de transfusión der Kräutertee
ja ya (por pronunciación) bereits, schon, nunmehr
ja! ¡ya! (por pronunciación) ¡sí! jetzt!, sofort!, in diesem Augenblick!, gleich!
just justo hace poco genau, treffend, fair, zutreffend, beschränkt, straffer, gerecht
kalt caldo frío die Brühe
die Kantine la cantina el comedor de obreros (de la empresa, de la fábrica) der Ausschank, die Schnellimbissstube, das Bahnhofsrestaurant, der Buffet, die Kneipe
die Kappe la capa el bonete, la tapa, el capuchón, el sombrerete, la cápsula die Schicht, die Lage, der Überzug, der Umhang
(voll) Karacho! ¡carajo! a toda velocidad (coloquial) scher dich zum Teufel!
die Karte la carta el mapa, la tarjeta, la postal der Brief
die Kasse la casa el cajero (supermercado) das Haus
klasse! clase (familiar), guay, genial -
komisch cómico extraño lustig, witzig, amüsant, humorvoll
der Kompass el compás la brújula der Zirkel
die Kompetenz la competencia el dominio, la capacidad, la competencia, la autoridad die Zuständigkeit, die Angemessenheit, der Machtbereich, der Konkurrenzkampf, die Entscheidungskompetenz
die Konferenz la conferencia la entrevista, la asamblea, la conferencia der Vortrag, das Telefongespräch, die Beratung, das Kolloquium, die Besprechung, die öffentliche Vorlesung
die Konkurrenz la concurrencia la competencia, la justa, el concurso der Andrang, die Menschenmenge, das erschienene Publikum, das Zusammentreffen, die Anwesenden, das Gedränge, die Besucherzahl
der Konkurs el concurso la quiebra der Wettbewerb, der Wettkampf, der Wettstreit
der Kultus el culto culto, cultura der Kult
die Laterne la linterna la farola die Taschenlampe
die Leer leer el vacío lesen
das Lineal lo lineal la regla linear, Linien, linienförmig, länglich
die List la lista la astucia, el ardid, la artimaña, el truco das Verzeichnis, die Liste, die Auflistung
los los suelto, flojo, libre, desprendido, a granel sie, die
Los los la suerte, el destino, el boleto, el billete sie, die
los! ¡los! (?) ya (en "a sus puestos, listos, ¡ya!") sie, die
die Limonade la limonada la gaseosa, el refresco de sabor a fruta das Zitronenwasser
das Mal el mal la vez schlecht, falsch, böse, bösartig, mies
der Magister el magisterio la licenciatura, el maestro, el título de licenciatura der Lehrberuf, das Lehramt
der Mantel el mantel el abrigo (prenda de vestir) die Tischdecke
die Mayo (apócope, lenguaje familiar) el mayo (mes) la mayonesa, la mahonesa der Mai
die Mappe el mapa la carpeta die Landkarte
die Medien las medias los medios (publicitarios, electrónicos) die Strümpfe
das Mehl la miel la harina der Honig
die Melone el melón sombrero hongo, bombín die Wassermelone, die Honigmelone
der Moderator el moderador el presentador (radio, televisión) der Diskussionsleiter
moderieren moderar presentar (radio, televisión) mäßigen, sich mäßigen (moderarse), leiten (congreso, debate)
die Mensa mensa el comedor universitario dumm
das Naturell lo natural el genio, la disposición natural, el temperamento naturrein, natürlich, unbefangen, schlicht
der Notar notar notario merken, aufzeichnen, beachten
die Notiz la noticia el apunte, la anotación die Nachricht
der Ordner el ordenador el organizador, la carpeta, el clasificador, el archivador, el ordenador der Computer
der Osten el Oeste el Este, el Oriente der Westen
der Pass el pase, el pase (transporte) el pasaporte, el puerto (montañas), el pase (deporte) die Erlaubnis, die Lizenz, der Passierschein (milicia), die Freikarte, die Dauerkarte (transporte), die Freifahrkarte (transporte)
die Patrone el patrón el cartucho (arma, impresora) das Modell, die Vorlage, das Muster, der Patron
die Pinie la piña el pino, el pinus pinae die Ananas
die Platane el plátano la platanaceae ("plátanos orientales") die Banane
(das) Polen el polen Polonia der Pollen
die Post post el correo hinter, nach
das Präsidium el presidio la jefatura, la presidencia das Zuchthaus
prima la prima estupendo, genial, chévere die Cousine/die Prämie
der Professor el profesor el catedrático der Lehrer
das Protokoll el protocolo el registro, el acta, el expediente, el protocolo, la citación, la etiqueta das Protokoll (diplomacia), die Etikette (diplomacia)
pur (adjetivo) el puro puro, mero (adjetivo) die Zigarre
die Rabatte la rebaja, el descuento el arriate, la tabla (agricultura) der Preisnachlass, die Ermäßigung, der Rabatt, die Rabattierung, die Preissenkung
raffiniert refinado, refino delicado, sútil, astuto, listo, vivo hochfein, hervorragend, schlau, raffiniert (azúcar, aceite, petróleo)
die Rakete la raqueta el misil, el cohete, el proyectil (arma) der Schläger, der Tennisschläger, der Schneeschuh
etwas realisieren realizar algo darse cuenta de algo etwas in die Tat umsetzen
der Refrain el refrán el estribillo das Sprichwort
das Regal el regalo la estantería das Geschenk
der Regress el regreso la indemnización, el recurso (derecho) der Rückweg, der Rückschritt, die Rückkehr, das Comeback
die Reklame el reclamo la publicidad, el anuncio die Reklamation
das Requisit el requisito el accesorio, el atrezo (teatro) die Anforderung, die Forderung, die Bedingung, die Voraussetzung
reüssieren rehusar tener éxito verschmähen, ablehnen, abschlagen
der Revers el reverso la solapa (ropa) die Rückseite (libro)
der Roman el romano la novela der Römer
das Salz la salsa la sal die Sauce, die Salsa
das Sekret el secreto la secreción, la segregación das Geheimnis, die Heimlichkeit
der/das Silvester silvestre la Nochevieja wild
die Soda la soda el carbonato sódico die Brause, das Sodawasser, das Selterswasser
soso soso tal cual, mal que bien, regular brav, fad, fade, labberig, langweilig, seicht, ungesalzen, temperamentlos, witzlos
der Statist el estadista el extra, el comparsa (teatro) der Staatsmann
die Stufe la estufa el escalón, la fase, el grado, la clase, el rango der Herd, der Ofen
das Tablett la tableta la bandeja, la charola die Pille, die Tablette, die Pastille
der Takt el tacto la cadencia, el compás, el toque, la delicadeza, el tacto (comportamiento) der Tastsinn, das Zartgefühl
die Tapete el tapete papel de empapelar, papel tapiz, papel pintado die Tischdecke
das Tennis los tenis el juego de tenis die Turnschuhe
der Termin el término la cita, el plazo, la citación die Endstelle, der Schlusspunkt, das Ende
der Teppich el tapiz la alfombra der Gobelin, der Wandteppich
der Tipp el tipo el consejo, la advertencia, la sugerencia, el consejo práctico der Typ, der Typus
das Trampolin el trampolín la cama elástica das Sprungbrett
der Traum el trauma el sueño, la ensoñación das Trauma
vage vago impreciso, confuso, indeterminado, indefinido, incierto, vago faul, unbestimmt, undeutlich, umherschweifend, unklar, verschwommen, unbeschäftigt; el vago=der Faulenzer, der Asoziale
die Vase el vaso el jarrón, el florero das Glas, der Becher, das Gefäß, das Trinkglas
der Vater el váter el padre das Klo, die Toilette
der Zigarillo o das Zigarillo el cigarrillo el purito die Zigarette
die Zigarre el cigarro, el cigarrillo el puro die Zigarette
der Zirkel el círculo el compás (instrumento) der Kreis

Catalán[editar]

[1]

Expresión en catalán Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
ací así aquí així
acostar acostar acercar ajeure, gitar
afamada afamada hambrienta famosa
amagar amagar esconder fingir, simular
ampolla ampolla botella butllofa
alejar alejar aletear allunyar
aplegar plegar reunir, llegar plegar
bessó besó gemelo besà
bolet boleto seta butlleta
borró borró brote, yema esborrà
botiga botica tienda farmàcia
brut bruto sucio bèstia
cama cama pierna llit
can can casa de gos, ca
cansalada ensalada tocino amanida
caparra alcaparra garrapata tàpera
capell cabello sombrero cabell
caramell caramelo carámbano caramel
cebar cebar encebollar engreixar
cel celo cielo zel
cima cima copa de árbol cim
civada cebada avena ordi
colgar colgar enterrar, cubrir penjar
cosina cocina prima (pariente) cuina
cotó coto algodón vedat
cura cura (sacerdote) esmero capellà, sacerdot
dada dada dato donada
data dato fecha dada
empallissar empalizar guardar paja en el pajar tancar
es es se és
escoltar escoltar escuchar escortar
esmorzar almorzar desayunar dinar
espatla espalda hombro esquena
esquena esquina espalda cantó, cantonada
estella estrella astilla estel, estrella
falç falso guadaña fals
foc foco fuego focus
fusta fusta madera fuet
gener género enero gènere
gallet galleta gatillo galeta
glaçar glaciar congelar glacera
grassa grasa obesa greix
guardó guardó galardón guardà
joia joya alegría joia, joiell
jueves jueves judías (adj.) dijous
llavor labor semilla labor, feina
llevar llevar quitar dur, portar
maduixa madeja fresa madeixa
manxar manchar airear con fuelle tacar
mascara máscara hollín màscara
massa masa, maza demasiado masa, maça
mató mató requesón va matar, matà
mora mora demora mòra
muscle músculo hombro múscul
musclo músculo mejillón múscul
nadó nadó bebé nedà
nombre nombre número (en catalán, nombre se usa solo para el
resultado de una operación matemática, para todos
los demás significados, se usa número)
nom
ocell ocelo pájaro ocel
oreja oreja airea, orea orella
pare pare padre pari, pare
pastell pastel embrollo pastís
pestell pastel pestillo pastís
picarol pícaro cascabel picardiós
plany plano lamento pla (adj.) plànol (sust.)
poll pollo piojo pollastre
por por miedo per
prima prima (pariente) delgada cosina
pudent pudiente apestoso ric, benestant
pudor pudor mal olor vergonya
rentar rentar lavar rendir
res res algo cap de bestiar
riera riera riachuelo rigués, riguera
risc risco riesgo penya-segat
roba roba ropa roba, furta
rodó rodó redondo rodà
rosada rosada rocío rosadenca
rossa rosa rubia rosa
serradura cerradura serrín pany
sèquia sequía acequia sequera
signatura asignatura firma, rúbrica assignatura
sòl sol suelo sol
sorra zorra arena rabosa
sortida suerte salida sort
suda suda alcazaba sua
tanca tanque valla tanc
tasca tasca tarea taverna, bar
tiene te
tèrbol trébol turbio trèvol
trigo trigo tardo blat
va ser va a ser fue serà
vas vaso recipiente got, tassó
vella bella vieja maca, bella, bonica
vessar besar verter besar, petonejar

Checo[editar]

Expresión en checo Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
ano ano řiť
kancelář cancelar oficina zrušit
kosa cosa guadaña věc
kurva[2] curva puta, prostituta zatáčka
pan pan señor chléb
pero pero pluma ale
refrén refrán estribillo přísloví
tu aquí ty

Eslovaco[editar]

Expresión en eslovaco Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
kosa cosa guadaña vec
kurva[2] curva puta, prostituta zátačka, zákruta
pán pan señor chlieb
pero pero pluma ale, ale
refrén refrán estribillo príslovie
ropa ropa petróleo šaty
tu aquí ty

Euskera o vasco[editar]

Expresión en euskera o vasco Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
aldea aldea el lado herrixka
ama ama madre jabe
angelu ángel ángulo aingeru
aro aro época, era uztai
asko asco mucho nazka
baso vaso bosque edalontzi
beso beso brazo musu, muin
bizarra bizarra, valiente la barba adoretsua, ausarta
da da es ematen di(zki)o
datoz datos vienen datuak
ezpaina España el labio Espainia
gatoz gatos venimos katuak
gazta gasta (él/ella) queso gastatzen du
hola hola así kaixo
igo higo subir piku
izan izan (ellos) ser jasotzen dira
izar izar estrella jaso
ke que humo zer
komuna comuna cuarto de baño udalerria
laguna laguna el amigo/a laku
lana lana el trabajo artile
non no dónde ez
ondo hondo bien sakon, barrengo
oro oro todo urre
osaba osaba tío ausartzen zen
oso oso muy hartz[a]
patu pato destino ahate, paika (ave) / trakets (en el sentido de "torpe")
seme semen hijo hazi
su-zu su (de él/ella) fuego-tú bere
zatarra chatarra feo/a txatar(ra)
zigarra cigarra cardador de la sarna txitxar
zorra zorra la deuda azeri
zorro zorro funda azeri

Francés[editar]

Expresión en francés Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
a a tiene, ha (haber) à
abreuver abreviar empapar, regar abréger
aigüe agua aguda, afilada eau
aisance esencia facilidad, soltura essence (naturaleza de las cosas) / parfum (perfume)
apporter aportar traer contribuer
as as (bueno, mejor) ha, tiene ace
attendre atender esperar s'occuper de
autel hotel altar hôtel
apprendre aprender (aunque se usa también en este sentido) enseñar apprendre
armée armada ejército flotte, escadre
baisser besar bajar embrasser
bâtir batir construir battre
beurre burro mantequilla, (Am.) manteca âne
bicyclette (fútbol) bicicleta (fútbol) chilena (fútbol) passement de jambe (fútbol)
bizarre bizarro raro courageux
cadenas cadena(s) candado chaîne(s)
carnet carné (de identidad) bono de transporte / libreta / cuaderno de bitácora carte d'identité
carpette carpeta (documentos, folios...) alfombra chemise / dossier
carte carta (misiva escrita) carta, naipe (de la baraja francesa) / tarjeta / carné / mapa lettre
chat chat[cita requerida] gato tchat
cigare cigarro puro cigarette
col col cuello chou
commère comer cotilla manger
con con idiota avec, par
contester contestar discutir répondre
course curso carrera / trayecto / compra cours
cigale cigala cigarra langoustine (crustáceo: Scyllarides latus)
comment comentar cómo commenter
constipé constipado estreñido enrhumé (adj.), rhume (sust.)
créer creer crear croire
crier criar gritar élever (cuidar), allaiter (dar de mamar)
cursive cursiva pasillo italique
dé (forma imperativa del verbo dar) dedal, dado (para jugar) donnez
débile débil idiota faible
décade década periodo de 10 días décennie
demander demandar preguntar porter plainte
dépeindre depender describir dépendre
depuis después desde après
des des (forma subjuntiva del verbo dar) algunos, algunas donnes
discuter discutir charlar,conversar disputer
dos dos espalda deux
embrasser abrazar besar enlacer, también embrasser
en en ya chez, dans, sur, también en ciertos casos: en
enfermer enfermar encerrar tomber malade
être désolé desolado lamentar sans habitants
entendre entender oír comprendre
entretenir entretener mantener / conservar / conversar amuser (divertir) / retarder (retrasar)
entretien entretiempo mantenimiento / conversación demi-saison (media estación) / mi-temps (en deportes)
équipage equipaje tripulación bagage
espérer esperar (a alguien) anhelar attendre
exprimer exprimir expresar presser
fantasme fantasma ilusión, sueño fantôme
faux titre falso título anteportada
fatigue fatiga desgaste lassitude
fête feto fiesta, festejo fœtus
fiancé (m), fiancée (f) fianza prometido(a) (próximos a casarse) caution
folie folio locura feuille
fracas fracaso estruendo échec
gamba gamba langostino crevette
gâteau gato pastel; galleta chat
hareng arenga arenque <hareng saur: arenque ahumado> harangue
j'aime Jaime (nombre de pila) me gusta, yo amo Jacques
jaja jaja (onomatopeya de risa) vino de mesa haha (onomatopeya de risa)
jubilation jubilación júbilo, alegría retraite
langoustine langostino cigala crevette, gamba
large largo ancho; amplio, holgado long
las las fatigado, hastiado les
maison mansión casa demeure
mais maíz pero maïs
mater matar controlar tuer
manche mancha manga tache
mairie María ayuntamiento, municipio Marie
marié María casado Marie
menteur mentor mentiroso mentor, conseiller
mes mes mis mois
nombre nombre número prénom (nombre de pila) / nom (para una cosa o concepto)
nouvelle novela nueva, noticia roman
ombre hombre sombra homme
outil útil (adj.) herramienta utile (adj.)
paillasson payaso felpudo clown
palace palacio hotel de lujo palais
planche plancha tabla plaque (fer à repasser), repassage, grill
par par por paire
par para por pour
parmi para mí entre pour moi
parole palabra letra (de canción) mot
peine peine pena peigne
personne persona nadie personne (nom commun)
plafond plato de fondo techo (interior) plat de résistance
porte porte puerta taille (tamaño) / porter (llevar) / allure (prestancia) / port (transporte) / conduite (comportamiento)
potence potencia horca puissance
pourtant por tanto sin embargo, no obstante par conséquent
principe príncipe principio (en el sentido de reglas personales o de valores sociales) prince
Provence provincia Provenza (región del sur de Francia) province
puis pues después donc
quitter quitar abandonar, dejar <ne quittez pas: no cuelgue (el teléfono)> enlever
rassurer rasurar tranquilizar raser
râteau rato rastrillo moment, instant
ravin(e) rabino barranco rabbin
ravisseur revisor secuestrador(a) réviseur / contrôleur (en los trenes)
rayon rayón (textil) rayo / radio geométrico / panal / estante / sección de una tienda rayonne
raz ras corriente marina <raz de marée: maremoto> ras
réal real real (moneda) réel(elle) (verdadero) / royal(e) (de la realeza)
rebaisser rebasar rebajar dépasser
rebâtir rebatir reedificar réfuter
recel recelo encubrimiento crainte (temor) / méfiance (desconfianza)
régaler regalar invitar o regalar comida o bebida / nivelar un terreno offrir
regard regar mirada arroser
régie regio concesión administrativa / productora de espectáculos royal(e) (de la realeza) / somptueux(euse), magnifique (grande)
repas repaso comida révision
repérer reparar señalar / localizar réparer (arreglar, enmendar) / remarquer (notar, observar)
reprendre reprender retomar réprimander
rester restar quedar(se) soustraire (matemáticas) / enlever (bajar importancia) / affaiblir (bajar autoridad) / rester (quedar)
retoquer retocar suspender (a alguien en un examen) retoucher
retraite retrete jubilación, retiro / pensión (ingreso) / retirada (militar) toilette
retraiter retratar reprocesar photographier (fotografiar) / faire le portrait de (dibujar) / dépeindre (describir fielmente)
rêves revés sueños (en plural) revers, envers
revolver revolver revólver (arma de fuego) remuer
riz rizo arroz boucle
robe robe (robar) vestido (de mujer) voler
roman romano novela romain
rosier rociar rosal asperger
rousse ruso pelirroja (el masculino es roux) russe
ruse ruso astucia, ardid russe
sable sable arena <sables mouvants: arenas movedizas> sabre
salaud salud bastardo santé
sale sal sucio, mugriento; (fig.) indecente sel
salir salir ensuciar sortir
salut saludo hola salutation
sans doute[3] sin duda probablemente indubitablement
santé santo salud saint, sainte
scénario escenario guion (de cine, tv, etc.) scène
seize seis dieciséis six
seul Seúl (capital de Corea del Sur) solo, sólo Seoul
sillon sillón surco fauteuil
sol sol suelo soleil
sombre sombra sombrío, oscuro ombre (también falso amigo)
son son su (posesivo) vous êtes, ils/elles sont (del verbo ser) son (de música)
subir subir sufrir monter
succès suceso éxito évènement
sur sur sobre (encima de, acerca de) sud
sûr sur seguro sud
table tabla mesa planche, table (matemáticas, índice)
tâche tacha (clavo) mancha clou
tante tanto tía ainsi
taper tapar golpear, mecanografiar couvrir, cacher
templier templar caballero templario faire tiédir (quitar el frío) / calmer (calmar, moderar) / tremper (un metal) / reserrer (poner en tensión) / accorder (un instrumento musical) / s'adoucir (el tiempo meteorológico)
tête teta cabeza mamelle, téton
timbre timbre sello sonnerie, sonnette
très tres muy trois
trop tropa demasiado troupe
usé usado gastado usité
ver ver gusano voir
verdure verdura vegetación légumes
verte verte (ver) verde (femenino) te voir
viager viajero vitalicio voyageur
vide vida vacío vie
vient viento (él, ella) viene vent
vos vos (usado informalmente en algunos países latinoamericanos, por ejemplo Argentina, Costa Rica, Paraguay y Uruguay) vuestros/vuestras tu
y y ahí, allí et

Gallego[editar]

Expresión en gallego Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
abalar avalar oscilar, zarandear avalar, afiuzar
aboiar abollar flotar abolar, crocar
acalentar calentar calmar quentar
acordar acordarse despertarse lembrar(se)
adaxo adagio (proverbio); adagio (música) excusa adaxio (proverbio); adagio (música)
agocharse agacharse esconderse agacharse, abaixarse, anicarse
achar echar hallar botar
alagar halagar inundar afagar
aleixado alejado tullido, deficiente afastado, alongado, distante
almorzar almorzar desayunar xantar
almorzo almuerzo desayuno xantar
amais amáis además amades
ano ano año ano[4]​ ("año" y "ano" en español, en gallego es igual "ano")
andar andar piso, planta andar, camiñar
anelar anhelar anillar arelar, anhelar
año año cordero ano
area área arena área
asemade además al mismo tiempo ademais
asinar asignar firmar asignar, atribuír
atuar actuar tutear actuar
avaliar avalar evaluar avalar, afiuzar
bacía vacía cuenca fluvial baleira
balar balar embalar (para pescar) bear, mear
balor valor moho valor
beca beca (subvención) beca (insignia) bolsa
berro berro berrido agrón
billa villa grifo vila
bolo bolo bollo birlo
borraxeira borrachera niebla espesa borracheira, bebedeira, chea
buxeo buceo carnicero mergullo
callado callado muy gordo calado
callar callar cuajar calar
carambelo caramelo carámbano caramelo
chico chico (hombre joven) pequeño rapaz, mozo, home novo
chino chino cerdo chinés
chocar chocar incubar chocar, bater
choio chollo curro (coloquial) chope, choio, ganga
co gallo de con el gallo de con motivo de co galo de
cochaino cochino zurdo cocho, porco
coello cuello conejo pescozo, colo
comino comino lo comí comiño
compás compás brújula compás
connosco conozco con nosotros/as coñezo
corear corear agrietarse cantar / dicir a coro
corta corta (adj. fem.) polilla (larva) curta
coto coto manco couto
coxote coyote muslo (de animal) coiote
cunha cuna con una berce
da da de la
das das de las dás
del del de él do
derriba derriba (3ª pers. derribar) encima derruba, derriba
derrota derrota rumbo derrota, fracaso
destellar destellar destejar escintilar
desvencellado desvencijado desvinculado escanastrado
di (3ª pers. dicir) di (1ª pers. dar) dice (3ª pers. decir) dei (1ª pers. dar)
La forma "di" en 2ª persona en imperativo del verbo decir (dicir en gallego) es igual en los dos idiomas
do do del
dondo tonto suave parvo
dos dos de los dous
el el él o
elo ello eslabón iso
elixir elixir elegir elixir (pronunciado con [ks], como en castellano)
emporiso por eso sin embargo por iso
en canto en cuanto mientras así que, asemade
enchino en chino lo llené en chinés
enfesto enhiesto escarpado ergueito, circio
envellecer embellecer envejecer embelecer
es es eres é
esbirro esbirro estornudo alguacil, lacaio, sicario
escombro escombro caballa entullo, rebo
espallar(se) explayar(se) esparcir(se) espraiar(se)
esperto experto despierto experto
estela estela astilla ronsel
fecha fecha trago data
fechar fechar cerrar datar
feo feo heno feo, laido
follado follado hojaldre fodido
follear follar hojear foder
foz hoz desembocadura fouce
fresa fresa (fruto) fresa (herramienta) amorodo
furna urna cueva marina urna
gafas gafas leprosas lentes, anteollos
gallo gallo rama bifurcada galo
gardacostas guardacostas guardaespaldas garda costeiro/a
garfo garfio tenedor gancho
grúa grúa grulla guindastre
hasta hasta asta até, ata
investir investir invertir (capital, tiempo) investir, dar posesión/pose
largo largo ancho longo
latir latir (el corazón) latir (el perro) latexar
levar levar llevar levantar
lla ya se la xa
llo yo se lo eu
mangante mangante holgazán raspiñeiro; sacumeiro
mas mas me las mais
más más malas, ruines máis
mear mear balar mexar
meada meada madeja mexada
mexilla mejilla (pómulo) mejilla (cría de mejillón) meixela
mía mía maúlla miña
millo mijo maíz millo miúdo
mucho mucho mustio moito
muxir mugir ordeñar bruar, brecar
nidio nido nítido niño
niño niño nido neno
no no en el non
no nudo non
o o el ou
ó o al ou
ola ola hola onda
olla olla mira (imper. y 3ª p) pota
ollar hollar mirar trepar, tripar
ornear hornear rebuznar enfornar
os os los vos
óso oso hueso oso
pala pala cueva pa
pecho pecho cerrado peito
pega pega (inconveniente) urraca péga, pexa
penso pensó pienso pensou
píldora píldora chorlito pílula
pinchar pinchar saltar picar
pino pino empinado piñeiro
pobo pueblo (localidad) pueblo (nación) aldea, vila
porén por ende sin embargo xa que logo
polbo polvo pulpo po
pota pota olla (lura) pota
pradairo pradera arce prado
présa presa prisa presa
racha racha astilla; loncha, rodaja refacho (racha de viento); momento, xeira (buena/mala racha)
rato rato ratón anaco, cacho
ravo rabo rábano rabo
recorrer recorrer recurrir percorrer
regañar regañar agrietar(se) rifar
relevo relevo relieve remuda, substitución
reseso receso pasado (adj.) receso
revocar revocar revogar (anular) revocar (pintar de nuevo)
risco risco riesgo penedo
roxo rojo rubio vermello o rubio
rubio rubio pelirrojo roxo o louro
seo seo (catedral) seno
seta seta flecha cogomelo
si si se
sinatura asignatura firma materia
solo solo suelo (para el significado musical también se admite "solo")
soto soto sótano fraga
souto soto castañar fraga
suíño sueño traidor, mezquino sono (ganas de dormir); soño (lo que se sueña)
tela tela tenerla; la tienes tea
telo cedo te lo cedo lo tienes temprano cédocho
termo termo (aparato) término termo
til tilde virgulilla acento gráfico, acento ortográfico
toro toro tronco; rodaja touro
tremendo tremendo (adjetivo) temblando tremendo
trepar, tripar trepar pisotear rubir, gabear
vacío vacío ijar, ijada baleiro
vasallo vasallo escoba de retama vasalo
vasoira basura escoba lixo
vela vela verla; la ves candea
vello/a bello/a viejo/a belo/a
velo velo lo ves veo
venta venta orificio de la nariz venda
veo veo velo vexo
verano verano lo verán verán
vestiario bestiario vestuario bestiario
vete vete te ve vaite
vino vino lo vi viño (sust.), veu (verbo)
vizoso vicioso fértil; lozano vicioso
xornal jornal periódico diario xeira, xornal
xudía judía (legumbre) judía (fem. de judío) feixón verde
xugo jugo yugo zume
zorra zorra trineo raposa
zorro zorro húmedo (el cereal) raposo

Griego moderno[editar]

Expresión en griego moderno[5] Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría[6]
άγια (aya) aya santa παραμάνα (paramana)
αγωνία (agonía) agonía lucha ψυχορράγημα (psijoráyima)
αιώνας (eonas) eón siglo πολή μεγάλη χρονική περίοδος (polí megali jronikí períodos)
αλήθεια (alithia) Alicia verdad Αλίκη (aliki)
άμμος (amos) amo arena αφέντης (afendis)
αποθήκη (apothiki) apoteca almacén, trastero φαρμακείο (farmakío)
αρένα (arena) arena coso, estadio άμμος (amos)
άρμα (arma) arma carroza, carro όπλο (oplo)
αρσενικός (arsenikós) arsénico masculino αρσενικό (arsenikó), δηλητήριο (dilitírio)
άσβεστος (ásvestos) asbesto carbonato cálcico αμίαντος (amíandos)
αστείο (astío) hastío chiste, broma ανία (anía)
άτομο (átomo) átomo persona, individuo πυρηνικό (pirinikó), άτομο (átomo)
αφήνω (afino) afino dejar κουρδίζω (kurdidso)
βάζο (vadso) vaso jarrón ποτήρι (potiri)
βάλε (vale) vale pon, echa εντάξει (endaxi)
βία (vía) vía violencia οδός (odós)
βιβλία (vivlía) Biblia libros Βίβλος (vivlos)
βρώμα (vroma) broma alimento (neutr.); suciedad (fem.) πλάκα (plaka)
γαλαξίας (galaxías) galaxia Vía Láctea; galaxia αστερισμός (asterismós), γαλαξίας (galaxías)
για; γεια (ya) ya para; salud ήδη (idi), πια (pia)
γλώσσα (glosa) glosa lengua, idioma σημείωση (simíosi)
γραμμή (gramí) gramo línea γραμμάριο (gramario)
γραφικός (grafikós) gráfico pintoresco παραστατικός (parastatikós)
γυμνάσιο (yimnásio) gimnasio instituto, ejercitación γυμναστήριο (yimnastírio)
δες (des) des ve (imperativo de ver) να δώσεις (na dosis)
διαφανής (diafanís) diáfano transparente ημιδιαφανής (imidiafanís)
δύσκολος (dískolos) díscolo difícil άτακτος (átaktos)
είχα (ija) hija tuve, tenía, había tenido κόρη (kori)
εκεί (ekí) aquí ahí, allí, allá εδώ (edó)
εκείνος (ekinos) equino aquel αλογίσιος (aloyísios), ιππικός (ipikós)
έλεγχος (élenjos) elenco control διανομή ρόλων (dianomí rolon)
έλλειψη (élipsi) elipse falta, ausencia; elipse γεωμετρική έλλειψη (yeometrikí élipsi)
ενέργεια (enéryia) energía acción, actividad; energía ενεργητικότητα (eneryikótita), δραστηριότητα (drastiriótita)
ενεργητικός (eneryitikós) energético activo δυναμικός (dinamikós)
έξοδος (éxodos) éxodo salida; éxodo βιβλική έξοδος (vivlikí éxodos)
επιτάφιο (epitafio) epitafio paso (de Semana Santa) επιτύμβιο (epitimvio)
εσωτερικός (esoterikós) esotérico interno εσωτεριστικός (esoteristikós)
έφηβος (éfivos) efebo adolescente ανδρόγυνος νέος (andróyinos néos)
ευχαριστία (efjaristía) eucaristía agradecimiento θεία ευχαριστία (thía efjaristía)
ζώνη (dsoni) zona cinturón περιοχή (periojí)
η; οι; ή (i) y la; los, las; o, u και (ke)
ήχος (ijos) hijo sonido γιος (yos)
θέση (thesi) tesis sitio, lugar, posición διατριβή (diatribí)
ιδίωμα (idíoma) idioma particulariadad, dialecto γλώσσα (glosa)
ιδιώτης (idiótis) idiota particular (referido a personas) βλακώδης (vlakodis)
ιδιωτικός (idiotikós) idiota privado, personal βλακώδης (vlakodis)
ίππος (ipos) hipo caballo λόξυγγας (lóxingas)
καθολικός (katholikós) católico universal, general, diario de a bordo; católico καθολικός (katholikós)
και (ke) que y, e που (pu), πως (pos), ότι (oti)
καράβι (karavi) caraba barco ασήμαντο (asímando)
κάρτα (kárta) carta tarjeta γράμμα (grama)
καφέ (kafé) café marrón καφές (kafés)
κιθάρα (kithara) cítara guitarra σαντούρι (sanduri)
κοίτα (kita) quita mira βγάλε (vgale)
κοστούμι (kostumi) costumbre traje, disfraz συνήθεθα (sinithia)
κρύο (krío) crío frío παιδί (pedí)
κώνειο (koño) coño cicuta μουνί (muní)
λαϊκός (laikós) laico popular κοσμικός (kosmikós), εγκόσμιος (engosmios)
λεξικό (lexikó) léxico diccionario λεξιλόγιο (lexiloyo)
λήμμα (lima) lema premisa σύνθημα (sínthima)
μανιάτικος (maniátikos) maniático de Mani (al sur de Laconia) μανιακός (maniakós)
μάπα (mapa) mapa berza, jeta, chorrada χάρτης (jartis)
Μαρίκα (marika) marica Marieta (diminutivo de María) πούστης (pustis)
μάσα (masa) masa papeo μάζα (madsa)
μέσα (mesa) mesa dentro τραπέζι (trapedsi)
μεταφορά (metaforá) metáfora transporte, traslado, metáfora μεταφορά (metaforá)
μήκος (mikos) mico longitud μαϊμού (maimú)
μόνος (monos) mono solo μαϊμού (maimú)
μύγα (míga) miga mosca ψίχα (psija)
μυριάδα (miriada) miríada 10.000 παρά πολύ (para polí)
ναι (ne) no όχι (oji), δεν (den), μη (mi)
όλα (ola) ola; hola todo κύμα (kima); γεια σου / σας (ya su / sas)
ομιλία (omilía) homilía charla, conversación, conferencia εκκλησιαστική ομιλία (eklisiastikí omilía)
όρος (apothiki) oro monte (neutr.); término (masc.) χρυσάφι (jrisafi)
όρκος (orkos) orco juramento κόλαση (kólasi); όρκη (orki)
ουσία (usía) usía sustancia η αρχοντιά σας (i arjondiá sas)
παθητικός (pathitikós) patético pasivo συγκινητικός (singinitikós), αξιολύπητος (axiolípitos)
παπάς (papás) papá pope μπαμπάς (babás)
παρέα (parea) pareja (conjunto de) amigos ζευγάρι (dsevgari)
πάσο (paso) paso pase, cárnet βήμα (vima)
πατριμόνιο (patrimonio) patrimonio bienes de la Iglesia Católica κληρονομιά (klironomiá)
πένα (pena) pena bolígrafo λύπη (lipi)
πένης (penis) pene pobre, necesitado πέος (peos)
πέρα (pera) pera más allá αχλάδι (ajladi)
περιοδικό (periodikó) periódico revista εφημερίδα (efimerida)
πίτα (pita) pita pan de pita σφυρίζει (sfiridsi)
πνευματικός (pnevmatikós) neumático espiritual, intelectual λάστιχο (lástijo)
πορτοκάλι (portokali) Portugal naranja Πορτογαλία (portogalía)
πολιτεία (politía) policía estado, provincia αστυνομία (astinomía)
πραγματικός (pragmatikós) pragmático real ρεαλιστικός (realistikós)
πυρηνικός (pirinikós) pirenaico nuclear των Πυρηναίων (ton Pirineon)
μύθος (mithos) mito cuento, historia, relato, mito μύθος (mithos)
σάβανο (sávano) sábana mortaja σεντόνι (sendoni)
σερβιέτα (servieta) servilleta compresa χαρτοπετσέτα (jartopetseta)
σημαντικός (simandikós) semántico importante, grave σημασιολογικός (simasioloyikós)
σίγουρος (síguros) seguro cierto, infalible ασφαλής (asfalís), βέβαιος (véveos)
σομπέρο (sombrero) sombrero sombrero mexicano καπέλο (kapelo)
στιγμή (stigmí) estigma momento στίγμα (stigma)
σύνταγμα (síndagma) sintagma constitución, colección φράση (frasi), σύνταγμα (síndagma)
τάξη (taxi) taxi orden, clase ταξί (taxí)
τέχνη (tejni) técnica arte τεχνολογία (tejnoloyía)
τι (ti) ti qué σένα (sena)
τούτος (tutos) todo este (determinante) όλος (olos)
τράγος (tragos) trago macho cabrío ρουφηξιά (rufixiá)
τρύπα (tripa) tripa agujero έντερο (éndero)
φίλος (filos); φύλλο (filo) filo amigo; hoja κόψη (kopsi)
φρίκη (friki) freaky,friki,friqui terror, pavor φρικιό (frikió)
φυσικό (fisikó) físico natural σωματικό (somatikó)
χήρα (jira) gira viuda γυρίζει (yiridsi)
χούντα (junda) junta (unión) dictadura, junta militar άρθροση (árthrosi)
ως (os) os como σας (sas)

Inglés[editar]

Expresión en inglés Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
a a un, una to
(to) abate abatir calmar, amainar (viento, tormenta, etc.) (to) beat, (to) crush, (to) thrash (informal)
abet abeto instigar (a cometer algo malo o un delito) fir, fir tree
(to be) able hable (hablar) ser capaz, estar capacitado speak
absolutely en absoluto totalmente, completamente, absolutamente not at all, absolutely not
abstemious abstemio sobrio, frugal (moderado en los placeres y en el comer y beber) teetotaler (AmE), teetotaller (BrE)
abstract abstracto resumen in the abstract
accommodate acomodarse alojar, hospedar (to) make comfortable
accord acorde (musical) acuerdo chord
ace hace as (carta de mayor valor) makes, does
(to) achieve archivar lograr (to) file
actual actual real, verdadero current, present
actuality actualidad realidad currently, to date, at present, news
actually actualmente a decir verdad, en realidad, verdaderamente, a decir verdad currently, nowadays
adept adepto experto follower, supporter
adjudicate adjudicar arbitrar, decidir, fallar, resolver (un juez), resolver (un proceso) to allot
advertisement advertencia anuncio warning
affection afección afecto (medical) condition
affluent afluente rico, opulento tributary
affront afrontar afrenta, insulto (to) confront, (to) face up to
after antes después before
(hidden) agenda agenda oculta ("librito escondido") fines ocultos diary, address book
(to) agonize agonizar sufrir un gran dolor o sentir fuerte angustia about to die, dying, on one's deathbed
agony agonía dolor o angustia fuerte death throes
airplane aeroplano avión (de cualquier tamaño) small airplane, light aircraft
alien alienígena también significa "extranjero" alien, extraterrestrial
aliasing alias (relativo al) efecto serrucho o dentado (en un videojuego) alias
allocate alocar asignar (to) make crazy/mad/insane, (to) become crazy/mad/insane
alumna (pl alumnae) alumna exalumna, graduada de una escuela secundaria o universidad female/girl pupil, female/girl student
alumnus (pl alumni) alumnos exalumno, graduado secundario o universitario (boy) pupil, student
alphabetize alfabetizar ordenar alfabéticamente, alfabetizar (según la RAE) to teach read and write
amenity[7] amenidad comodidad, servicio pleasantness, agreeableness
America América Estados Unidos (de América) The Americas
American americano estadounidense (la Real Academia Española admite americano como sinónimo de estadounidense, pero es preferible reservarlo para los habitantes del continente) (person) from the Americas
an han un, una (they) have
anchor ancho ancla, anclaje width
ancient anciano antiguo old person, senior citizen, elderly (Este último es un sustantivo colectivo)
(to) anticipate anticipar prever (to) advance (dinero) o (to) move up (la fecha de una cita, etc.)
anxious ansioso preocupado, nervioso eager
apology apología disculpa apologia (formal), strong defense (AmE) or defence (BrE) of someone or something
application aplicación solicitud application, implementation, use, coat (de pintura o barniz), imposition
apply aplicar solicitar (un empleo, el ingreso a una universidad, etc.), postular, presentarse (to) put on, (to) use, (to) employ
apprehend aprender arrestar (a un criminal) (to) learn
(to) appoint apuntar nombrar (to) aim (un arma); (to) note down, (to) jot down (en un cuaderno)
archive archivo (de computadora) archivo (de una biblioteca, etc.); archivo informático comprimido (ZIP, RAR, etc). (computer) file
arena arena estadio; campo de juego (también figuradamente) sand
arm arma brazo; arma [este significado es menos frecuente, por ejemplo en armed ("armado") o firearms ("armas de fuego")] weapon
army armada (marina de guerra) ejército navy
aspersion aspersión calumnia, injuria, difamación, denigración sprinkling
as as mientras, como (preposición) ace
ass as asno; culo (en los Estados Unidos) ace
assassin asesino magnicida murderer
assassination asesinato magnicidio murder, homicide (AmE)
assiduous asiduo diligente, aplicado frequent, regular
(to) assist asistir ayudar, atender (to) attend
(to) assume asumir suponer; también asumir (en lenguaje formal): The President will assume all responsibility ("El presidente asumirá toda la responsabilidad") (to) take on
asylum asilo manicomio old people's home
(to) attend atender asistir (to) assist, (to) help; (to) pay attention, (to) heed
attic ático desván penthouse
attrition atrición desgaste <war of attrition: guerra de desgaste>; reducción de personal (en una empresa) repenting, contrition, contriteness
avocado abogado aguacate lawyer, attorney
bachelor[8] bachiller soltero high school graduate
bacteria bacteria bacterias (plural) bacterium (poco usado)
bald balde calvo bucket, pail
balloon balón globo ball
bark barco ladrar; ladrido; corteza (de un árbol) ship, vessel
basement basamento sótano column base, plinth
bay bayo pardo, color café; bahía; laurel; ladrar isabelline (colour)
bicycle kick (fútbol) bicicleta (fútbol) chilena (fútbol) step over (fútbol)
bigot bigote intolerante; prejuicioso moustache
billet billete acantonamiento, acuartelamiento o alojamiento (de soldados); acantonar, acuartelar o alojar (soldados) banknote (BrE), bill (AmE), note (BrE) (billete de dinero o plata); ticket (entrada o tiquete)
billion billón, 1012 mil millones o millardo, 109
véase Escalas numéricas larga y corta
trillion (AmE y BrE, sobre todo en el primero; también falso amigo); billion (BrE, fml u old-fashioned)
biscuit bizcocho galleta (BrE), panecillo (AmE) sponge cake
bizarre bizarro estrafalario, estrambótico, raro brave, courageous rare
bland blando soso, insulso, insípido soft
blanket blanco sábana white
blind blindar ciego (to) armor (AmE), (to) armour (BrE)
body boda cuerpo wedding
bolas bolas boleadora balls
bomber bombero bombardero firefighter, fireman
boom boom (auge) significado adicional de "brazo de algún aparato o dispositivo" (pescante de grúa, jirafa de micrófono, etc.) boom, (fig.) gold rush
bottom botón base, fondo, parte interior o de abajo; nalgas, trasero, traste button
Britain Bretaña (Francia) Gran Bretaña (informalmente) Brittany (en francés, Bretagne)
brutality brutalidad violencia stupidity
cabin cabina cabaña booth (en un avión: cockpit)
cafe, café café cafetería coffee, brown
can can poder (verbo), lata dog, hound
candid cándido franco, sincero; espontáneo (en una entrevista, al posar para una fotografía, etc.) naive, innocent
canter cantera (cabalgar o ir un caballo a) medio galope quarry, pit
carbon carbón carbono coal
carpet carpeta alfombra, moqueta folder
cart carta carreta; carretilla; carro <shopping cart (AmE): carrito de compras>; llevar, transportar letter
carter cartero carretero, conductor de una carreta mailman (AmE), postman (BrE)
carton cartón caja de cartón (tipo Tetrabrik) cardboard
cartoon cartón dibujo(s) animado(s) cardboard
cask casco barril, tonel (para la cabeza) helmet; (de un barco) hull; (urbano de una ciudad) city center (AmE), city centre (BrE) <casco antiguo: old quarter, old part of town>; (Arg., de una estancia) farmhouse (and surrounding buildings)
casket casquete cofre; alhajero, joyero; ataúd headgear, skullcap; (casquete polar) polar icecap
castor castor ruedita, ruedecita, ruedecilla (que permite desplazar un mueble o mobiliario); pivote (que permite articular un camión con su remolque o acoplado) beaver
casualty casualidad baja (militar), víctima, caído, muerto chance
cataract catarata (salto de agua) cataratas (enfermedad ocular) cascade, waterfall, fall
cavalier caballero displicente; monárquico (durante la guerra civil inglesa de 1642-1649 entre el ejército de Carlos I y el del Parlamento) gentleman; knight
celery celeridad apio haste
cellular celular (teléfono) celular (biología) cell phone, mobile phone
champion champiñón campeón mushroom
chandelier candelabro araña (de iluminación) candelabra
(to) chant cantar recitar (to) sing
character carácter personaje temperament, character
chemical (noun) químico (sust.) sustancia química chemist
china China porcelana China
choke chocar estrangular, ahogar, asfixiar crash, collide
chorus coro estribillo choir, chorus line
chute chute tobogán shoot
cigar cigarro puro cigarette
circle círculo circunferencia disk
cloak cloaca capa sewer
cocoa coco cacao coconut
code codo código; codificar elbow
(to) come come venir (to) eat
collapse colapso derrumbe standstill o collapse (medicina)
collar collar cuello (de una camisa, etc.) necklace
college colegio universidad (high) school, educational association
(to) come comer arribar, llegar to eat
command comando (militar) orden, instrucción, mandato commando
commissar comisario (policía) comisario político en la antigua Unión Soviética (police) superintendent
commodity comodidad mercancía (producto genérico) comfort, convenience
common común ordinario, vulgar ordinary
(to) commute conmutar significado adicional de "viajar del hogar al trabajo" (una distancia relativamente larga) y viceversa (to) switch, (to) change, (to) shift, (to) commute
commuter conmutador persona que viaja al/del trabajo una cierta distancia switch
compass compás brújula, aunque en terminología náutica la brújula se denomina compás pair of compasses
complexion complexión tez, cutis build, constitution
compliment complemento piropo complement
complimentary complementario de cortesía (gratuito) complementary
comprehensive comprensivo extenso, exhaustivo understanding
compromise compromiso concesión, componenda, convenio. Palabra sin traducción directa, que significa "arreglo de diferencias en que cada una de las partes hace concesiones" commitment
concourse concurso explanada contest, quiz show
concrete concreto hormigón particular
condescendence condescendencia aire de superioridad, cierto menosprecio acquiescence, affability
condescending condescendiente que menosprecia (a otro) acquiescent, biddable
conduct conducir conducir (electricidad); conducta, comportamiento; dirigir (una orquesta); gestionar (un negocio o una reunión) (to) drive
conductor conductor conductor (de electricidad); director; guarda, inspector o revisor de boletos (en un autobús o tren); moderador (de un programa de radio o televisión) driver
confident confidente confiado, seguro (de sí mismo) confidant
congeal congelar coagularse (la sangre); cuajarse (la leche en particular), espesarse, solidificarse (un líquido en general) to freeze
consistent consistente compatible, coherente thick, solid, strong, sound
consolatory consolador (dispositivo o "juguete" sexual) consolador (adj.), que consuela dildo
constipated constipado ("resfriado" en España) estreñido (having a) cold
(to) construe construir interpretar (to) build, (to) construct, (to) erect
content contento <contents: contenidos (de un libro, etc.)> satisfecho happy
(to) contest contestar competir, contender (to) answer
convene convenir convocar; reunirse (especialmente de manera formal) to suit, to be suitable; to agree, to reach an agreement
cord cordón (de zapato) cable (eléctrico) shoelace, shoestring
coroner coronel forense colonel
corporal corporal cabo (rango militar) body related
(to) correspond corresponder mantener correspondencia (también corresponder) (to) match
costume costumbre traje, disfraz custom, usage
counter contador (profesional universitario) mostrador accountant, CPA (Certified -AmE- or Chartered -BrE- Public Accountant)
couple copla pareja couplet
crime crimen delito serious crime; homicide (AmE), murder (ver offense)
criminal criminal delincuente criminal (ver delinquent)
cruiser crucero (viaje en barco) (automóvil) patrullero (en los EE. UU); también crucero (embarcación) cruise
cult culto secta (peyorativo) sect (también falso amigo)
curb (AmE) curva borde de la acera, cordón de la vereda, bordillo curve
currant currante grosella worker, employee
current corriente actual (electric) current
curse curso (rumbo) maldición course
cynical cínico crítico y sospechoso de los motivos de otros shamelessly two-faced
dairy diario (cada día) (productos) lácteos <dairy farm: granja lechera> daily
dale dale valle give it/her/him
dare daré reto, desafío, atreverse, desafiar (I) will give
date dato fecha; cita (usualmente romántica); dátil data (plural), datum (singular, muy formal y poco usado), fact
deception decepción engaño disappointment
dude dude tipo, tío doubt, waver, vacilate, hesitate
default defecto error, omisión defect, flaw
defile desfile desfiladero; envilecer, corromper; contaminar; ensuciar, manchar, mancillar (la reputación de alguien); deshonrar (a una mujer); profanar (una tumba, etc.) parade
delinquency delincuencia mora; delincuencia sólo de menores crime, delinquency (formal)
delivery deliberado entrega deliberate
demonstration demostración manifestación (mathematical, etc.) demonstration
(to) deprecate deprecar reprobar, criticar, menospreciar (to) condemn, (to) disapprove
departure departamento partida, salida department
depreciate despreciar depreciar, devaluar (to) despise, (to) look down on, (to) look down one's/your nose (at) (infml) to scorn
deputy diputado asistente, ayudante (del alguacil o sheriff, etc.); "vice" representative (en los EE. UU., aunque se suele aceptar deputy para los diputados de países extranjeros)
derogatory derogatorio despectivo, peyorativo abolitionist
discrete discreto diferenciado, independiente, separado <a discrete graphics card: una placa de video dedicada> discreet
desperado[9] desesperado bandido, bandolero, forajido (sobre todo en la frontera mexicano-estadounidense) desperate
despite despistar a pesar de sidetrack, slip up (despistarse)
dessert desierto postre desert
(to) destitute destituir pobre, indigente (to) dismiss, (to) fire (someone)
destitution destitución pobreza, indigencia dismissal
devil débil diablo weak
devolution devolución delegación, descentralización (especialmente político-administrativa, en un Estado regional o federal)[10]​. return; (reembolso de dinero) refund
dice dice dados says
(to) dilapidate dilapidar desvencijar, arruinar (to) squander
dinner dinero cena money
discriminating discriminatorio, discriminador, discriminante refinado, entendido, conocedor discriminatory
(to) discuss discutir debatir, intercambiar ideas (to) argue, (to) quarrel
(to) disgust disgustar repugnar, asquear (to) upset, (to) displease
disorder desorden trastorno, desorden médico o clínico mess
disparate disparate distinto, diferente, dispar nonsense, foolish act
dissertation disertación tesis, tesina speech
(to) disturb disturbio molestar, perturbar disturbance, riot
diversion diversión distracción; desvío amusement
(to) divert divertir desviar (to) amuse
(to) divest desvestir despojar to undress
(to) do do hacer C (nota musical)
domestic doméstico nacional, interno; también doméstico: domestic oven ("horno doméstico"), domestic flight ("vuelo nacional") domestic
douche ducha ducha o irrigación vaginal; estúpido, memo, idiota shower
duress dureza coacción, coerción <to be forced to sign a contract under duress: ser forzado a firmar un contrato bajo coacción> hardness, toughness (calidad de duro); hardship (dificultad)
echo echo eco, repetición (I) cast
edge eje arista, borde axis
(to) edit editar corregir, revisar; editar publish; edit
editor editor redactor, corrector; editor publisher, editor
egregious egregio ofensivo, flagrante distinguished, illustrious
eleven eleven (del verbo elevar) once (11) (to) raise, (to) elevate
embarrassed embarazada avergonzado(a) pregnant
emergence emergencia aparición, surgimiento emergency
emphatic enfático categórico emphatic
empress empresa emperatriz enterprise
(to) enervate enervar (poner nervioso) enervar (debilitar, quitar (las) fuerzas) (to) unsettle, (to) make nervous
(to) engross engrosar absorber (la atención o concentración de alguien) thicken
(to) enjoy enjoyar disfrutar (to) jewel, (to) adorn with jewels
enlarge alargar agrandar (to) lengthen
entrepeneur entrepierna emprendedor crotch
(to) envy enviar envidiar, tener envidia to mail/send
epistemology epistemología gnoseología, teoría del conocimiento philosophy of science
escalator escalador escalera mecánica (mountain) climber, alpinist
(to) espouse esposar (colocar esposas a un preso) desposar, casarse; adoptar como causa; fomentar, promover (to) handcuff
espy espiar atisbar, divisar, vislumbrar (to) spy
estate estado (gobierno) finca, propiedad government
eventually eventualmente finalmente, a la larga possibly
evidence evidencia prueba (científica o judicial) obviousness, self-evidence
exigence, exigency[9] exigencia necesidad urgente demand
exit éxito salida success (también falso amigo)
extenuating extenuante atenuante exhausting
extensive extensivo extenso to be applicable to (ser extensivo a); to extend (hacer extensivo)
extraneous extraño ajeno, externo, no pertinente; superfluo odd, rare, strange, weird
fabric fábrica tela, género factory
fabrication fabricación ardid, engaño, mentira, maquinación manufacturing
facile fácil superficial, simplista easy
facilities facilidades puede significar facilidades, pero el significado habitual es instalaciones
faggot fagot (instrumento musical de viento) haz de leña; hombre homosexual (despectivamente) bassoon
familiar familiar (sust.) familiar (adj.), conocido relative
farm farmacia granja pharmacy
fastidious fastidioso exigente, meticuloso, pedante, quisquilloso annoying, bothersome, irritating, irksome, tiresome, vexing
fatality fatalidad muerto, víctima, fatalidad misfortune, bad luck
fatigues (pl) fatiga traje de faena (o de fajina) tiredness, weariness, (fml) fatigue <metal fatigue: fatiga del metal>
felony felonía delito grave betrayal, disloyalty, perfidy, treachery, treason, (fml) perfidiousness
feud feudo contienda, enemistad, pelea <family feud: disputa familiar (usualmente propongada o hasta incluso heredada)>) fief, feoff
fiancé (m), fiancée (f) fianza prometido(a) (próximos a casarse) bail, bond, surety, guarantor (persona de fianza)
figurative (meaning/literature) figurativo (representación en las artes) figurado (significado/literatura) figurative (visual representation)
file (sustantivo) fila lima (herramienta); archivo, fichero (España) row; line, queue
file (sustantivo, en Ajedrez) fila (línea horizontal) columna (línea vertical) rank
first minister primer ministro ministro principal, presidente autonómico prime minister
flamenco flamenco (ave) flamenco (música y baile) flamingo
flat flato Sustantivo: piso (vivienda);
Adjetivo: horizontal
side stitch (dolor abdominal)
flatulence (meteorismo)
flex (BrE) flexible cable eléctrico flexible
flipper flíper paleta; aleta pinball
floor flor piso; mínimo de una función flower
flour flor harina flower
follow follar seguir, perseguir fuck
font fuente (manantial) Tipo de letra fountain
football fútbol fútbol americano (EE. UU.) soccer (corrupción de Association football)
footing footing (en Argentina y España) pie, base; acción de caminar (pero no como práctica deportiva) jogging
forestall forestal anticipar, frustrar, impedir, prevenir (algo); anticiparse a (alguien) forest-related
forensic (accounting) forense (adj.) investigación, peritaje forensic (en el ámbito médico)
fourteen fortín catorce fort, pillbox
foyer follar (España, vulgar) vestíbulo, sala de entrada, hall, lobby (to) fuck
fray fraile lucha, pelea, refriega; crispar, enervar (crit.), perder los nervios o los estribos (infml); desgastar; deshilachar, raer friar
fume fumar vapores, gases (to) smoke
fund fundar financiar (to) found, (to) establish
funding fundación financiamiento founding, establishing
futile fútil inútil, vano, ineficaz trivial, insignificant
gaffe gafe pifia, error jinx
gait gaita andar, paso bagpipes
gaiter gaitero polaina bagpiper, piper
gang ganga pandilla, banda bargain
gaze gaza mirada (fija); contemplar, mirar (fijamente) bandage
gazetteer gaceta apéndice o diccionario geográfico (usualmente al final de un atlas) gazette
Geneva Génova (Italia) Ginebra (Suiza, Genève en francés) Genoa (Genova en italiano)
genial genial simpático, jovial, cordial, amistoso; agradable (clima) great, fabulous
gentle gentil suave, manso, moderado kind
glazier glaciar vidriero glacier
glove globo guante globe (terráqueo); balloon (de fiesta; también falso amigo)
got gota conseguir, lograr, obtener (tiempo pasado) drop
(to) grab grabar asir, tomar, agarrar (to) record, (informática) (to) save
gracious gracioso cortés, gentil funny
grain grano (en la piel) grano (de un cereal) pimple, zit
gran gran abuela, abuelita (infml); abuelo, abuelito (raro o poco usado) great
grape grapa uva staple
grass grasa césped, pasto grease
grave grave sepulcro, tumba (sepultura) serious, low, deep (nota, tono), grave (palabra, acentuación)
grey (BrE) grey gris flock (fig.), congregation
grip gripa o gripe apretón (de manos), calmar, controlar flu, influenza
grocery grosería mercancías, mercadería bad word
grope grupo buscar a tientas; también tocar a otra persona con intenciones sexuales group
guerilla, guerrilla guerrilla guerrillero, -ra guerilla warfare, guerrilla warfare
has (3ª pers. have) has (2ª pers. haber) ha (3ª pers. haber) have (2ª pers. have) Esto para cuando haber y have funcionan como verbo auxiliar
hammock hamaca (infantil) hamaca paraguaya swing
hardware hardware herramienta (en general); hardware (informática) <hardware store (AmE): ferretería> hardware
history historia (cuento) historia (real), historial story
horn horno cuerno oven
hospice hospicio hospital de cuidados paliativos (como hospicio es arcaísmo) almshouse
humane humano humanitario human
hurry hurra prisa hurray
(to) hurt hurtar herir purloin, steal
hymn himno (nacional) himno religioso (national) anthem
idiom idioma modismo, expresión idiomática language
impair impar afectar, dañar, perjudicar odd (number)
impregnate impregnar también significa "embarazar", "fecundar" o "preñar" impregnate, infuse, instill, saturate
(to) improve improvisar mejorar (to) improvise
inadvertent inadvertido desatento, distraído; involuntario unnoticed, unseen
inauguration inauguración asunción, investidura, toma de cargo o función opening ceremony
indie indio independiente, autogestionado (fuera de la industria) Indian (del país de India), aboriginal, indigenous (indígenas americanos)
(the) Indies India (país) Las Indias; West Indies: colonias en América; East Indies: colonias en Asia India
influenza influencia gripe influence
informatics informática ciencias de la información computer science
in front of enfrente de, frente a delante de opposite, across
ingenuity ingenuidad ingenio naivety
inhabited inhabitado habitado uninhabited
injury injuria herida, lesión insult, affront, slander, defamation
insane insano demente, desequilibrado mental unhealthy, harmful
insole insolar(se) plantilla (de un calzado) to get sunstroke
installment (AmE), instalment (BrE) instalación cuota (de un pago a plazos) installation
integer íntegro entero full, integral
intent intento intención attempt, try
(to) intoxicate intoxicarse embriagarse, emborracharse (to) get food poisoning
intoxication intoxicación embriaguez, borrachera poisoning (aunque también intoxication, según el contexto)
intricacies intrigas intríngulis, complejidades, entresijos intrigues
intromission intromisión penetración (sexual) meddling, intrusion
(to) introduce introducir presentar, dar a conocer to put in, to insert, to place
Island Islandia isla Iceland
jogging jogging (ropa deportiva, en Argentina) trote como práctica deportiva o aeróbica

sweat suit, sweats (AmE), track suit (BrE), workout suit

joy joya alegría, disfrute, felicidad, gozo, júbilo jewel
journalist jornalista (jornalero) periodista day laborer
jubilee jubilado aniversario, conmemoración, jubileo retired person, pensioner
juggler juglar malabarista minstrel, jongleur
juice juicio jugo, zumo (España) judgment, trial
jurisprudence jurisprudencia (fallos judiciales) Teoría del Derecho legal doctrine
labia labia labios vaginales loquacity, gift of the gab (fam.)
lagoon laguna albufera, laguna costera pond, mere, lay, loch (en Escocia)
langoustine langostino cigala prawn
lantern linterna farol flashlight (AmE), torch (BrE)
large largo grande long
lavatory lavatorio inodoro washbowl, washstand, washbasin, handbasin (BrE), wash-hand basin (BrE)
lecherous lechoso lujurioso, libidinoso milky
lecture lectura conferencia reading
leech leche sanguijuela milk
leer leer mirar con lascivia o con maldad (to) read
legislature legislatura poder legislativo term of office
lent lento prestado (participio pasado del verbo "prestar") slow
lentil lentilla lenteja contact lens
liberal liberal centro-izquierdista, "progresista", "progre" libertarian
library librería (tienda) biblioteca, librería (informática) bookshop, bookstore
(to) lie lío mentir; yacer; tumbarse (infml) problem
limp limpiar o limpio cojear, renguear (Am. Lat.), renquear; cojera, renguera (Am. Lat.), renquera (to) clean, to tidy (up)
litter litro basura liter
localization localización traducción y adaptación a otro idioma (por ejemplo, de los menús o la ayuda de un software o programa de computación) finding; whereabouts
(to) localize localizar traducir y adaptar a otro idioma (por ejemplo, un software) (to) find
lode lodo veta, filón mud
lore loro acervo cultural, conocimiento popular, sabiduría tradicional parrot
lot lote mucho batch; plot (of land)
(to) love lobo amar wolf
ludicrous lúdico ridículo playful, ludic
luxury lujuria lujo lust
lyrics lírica letra (de una canción) lyric (en singular)
major mayor comandante (rango militar); carrera (estudios universitarios) older, elder (referido a edad); bigger, larger, greater (referido a tamaño)
mantel mantel marco o repisa de (la base de) una chimenea tablecloth
mantle mantel manto, capa túnica, toga; <a mantle of fog: una capa de neblina> <a mantle of snow: una capa de nieve> <he was given the mantle of leader: se le dio el liderazgo> <the mantle of responsibility: la plena responsabilidad> tablecloth
mar mar estropear; arruinar, dañar; manchar, mancillar sea (también falso amigo)
marine marino infante de marina sailor (marino o marinero en general); bluejacket, navy man, sailor boy (En la Armada o Marina de Guerra)
mark marca mancha, huella brand
maroon marrón rojo amarronado, granate, (color) burdeos (España) o bordó (Río de la Plata); dejar abandonado en una isla desierta brown
mascara máscara rímel mask
master maestro amo teacher
mate mate (infusión) compañero maté
mayor mayor alcalde, intendente (Arg.) older, elder (dentro de una misma familia); major, bigger; major (grado militar)
memorial memorial monumento (sust.), conmemorativo (adj.) memorial
memories memoria recuerdos (sust.) memory
misery miseria sufrimiento, aflicción, pena, desdicha extreme poverty, destitution; squalor
miss miss señorita (sust.)
perder, añorar (v.)
beauty queen
(to) molest molestar abusar (sexualmente) (to) annoy, disturb
moo (onomatopeya de la vaca) moho mu (onomatopeya de la vaca) mildew, mould, mold
money moneda dinero coin (pieza metálica), currency (de curso legal)
more moro más (adv. de cantidad) moorish
morose moroso hosco, malhumorado, taciturno in arrears, dilatory
motorist motorista conductor (de cualquier vehículo de carretera) biker, motorcyclist
motto moto(cicleta) lema motorbike (fml), bike (infml)
mummy mami (infml) momia mam (BrE, reg.), mom (AmE), mum (BrE)
mundano mundano monótono, ordinario, rutinario fashionable
nab nabo agarrar turnip
narc (infml) narco (infml), narcotraficante policía encubierto antinarcóticos drug lord, drug baron
Nigerien nigeriano (de Nigeria) nigerino (de Níger) Nigerian
North American norteamericano (estadounidense) norteamericano, tanto estadounidense como canadiense, pero no mexicano American
notice noticia aviso, notificación; avisar, notificar; darse cuenta news
notorious notorio infame, de mala fama, que tiene mala reputación evident, obvious; well-known
nude nudo desnudo knot
obsequies obsequios exequias gift
(to) occur ocurrir aparecer (una letra en una palabra, etc.) (to) happen, (to) take place, (to) come about
occurrence ocurrencia aparición (de una letra en una palabra, etc.) witty remark, clever comment, fancy or unusual idea
offense (offence en BrE) ofensa delito insult (ver crime)
office oficio, oficina despacho (personal area) bureau
once once una vez eleven (también falso amigo)
ordain ordenar ordenarse (como un cura o sacerdote) to sort (out), to classify
ordinary ordinario (despectivo) común, (dentro de lo) normal common (también falso amigo)
ostensible ostensible aparente evident
pan pan (frying pan) sartén; (saucepan) cacerola bread
papers paperas papeles (pl.) goiters, mumps
parade parada desfile halt, stop
parcel parcela paquete plot of land, patch
parents parientes padres (padre y madre) relatives
parole palabra libertad condicional o bajo palabra word
patron patrón benefactor, mecenas, patrocinador; cliente (habitual); (santo) patrono employer, boss; master
pedant pedante maniático, quisquilloso, puntilloso (también pedante, según contexto) pedantic, donnish, academic
pentagram pentagrama (musical) estrella de cinco puntas staff, stave
perch percha balancearse; colgarse clothes hanger, coat hanger, dress hanger
petrol (BrE) petróleo gasolina, nafta (Arg.) (crude) oil, (fml) petroleum
physician físico médico physicist
pie pie pastel, tarta foot
(to) pinch pinchar pellizcar (to) burst, puncture, prick
pirate pírate pirata split
placard placard (Arg.) pancarta, cartel (en una manifestación) closet
place plaza sitio, lugar plaza
plain plano sencillo, sin decoración, libre de ostentación, puro plane
(to) play playa jugar, tocar (un instrumento musical), reproducir (un sonido) beach
playback playback reproducción (de vídeo) lip-syncing
player playera jugador, reproductor (de sonido) t-shirt
plume pluma penacho <a plume of smoke: una columna de humo> feather (pluma de ave); fountain pen (pluma fuente o lapicera estilográfica)
pneumatic neumático (rueda) neumático (relacionado al aire o que lo contiene) tire (AmE), tyre (BrE)
policy policía política (de un gobierno: no se refiere a la ciencia); directriz, norma; póliza police
poltroon poltrona cobarde, pusilánime easy chair (BrE), low-backed chair (AmE); high-backed chair
pomelo pomelo pampelmusa o cimboa grapefruit
portent portento (mal) presagio o augurio prodigy
porter portero maletero (empleado que transporta las maletas en un andén de ferrocarril), changador (Arg., Bol., Col., Par. y Ur.) janitor (AmE), caretaker (BrE), doorman, gatekeeper; goalkeeper (de fútbol)
posit pósit proponer, plantear, sugerir post-it, post-it note
precinct precinto (sello de seguridad) distrito policial o electoral (security) seal
precious precioso preciado, valioso, adorado, inestimable beautiful, pleasant
predicament predicamento ('reputación') problema reputation
predictor predicador vaticinador predicant, preacher
prejudice prejuicio también significa ‘perjuicio’ (damage)
La expresión terminate with extreme prejudice es un macabro juego de palabras que se debe traducir como eliminar sin contemplaciones (a una persona)
prejudice
premises premisas (lógicas) también significa "instalaciones"; similar al uso restringido de finca cuando significa edificio (logical) premises
preservative preservativo conservante condom
pressure presura presión haste, promptness
(to) pretend pretender fingir (to) intend, mean to
(to) prevent prevenir evitar, impedir (to) warn
prime primo (parentesco) primo (número) cousin
prize precio premio price
probe probar; prueba sonda (to) prove; prove, evidence
(to) procure procurar conseguir, obtener try, get
(to) produce producir presentar (pruebas, por ejemplo) produce
professor profesor profesor universitario teacher
propaganda propaganda (comercial o publicitaria) propaganda (política) advertisement
proprietary propietario registrado, de marca registrada, protegido por derechos de autor <proprietary software: programa comercial> owner
prospect prospecto perspectiva, oportunidad brochure, leaflet
protester, protestor protestante (cristiano) detractor, disidente, opositor; manifestante Protestant
public company compañía pública sociedad anónima Government-owned corporation
public school (BrE) escuela pública escuela privada state school (BrE)
pulchritude (sust.) pulcritud belleza immaculacy, neatness
pulp pulpo pulpa; revista barata (cuyas hojas son de mala calidad) octopus
pulse pulso también significa "legumbre(s)" heartbeat, pulse, pulsation, throbbing
pummel pomelo aporrear, dar una paliza, golpear con los puños grapefruit
quarterly cuatrimestral trimestral (cada cuarta parte del año) four-monthly
quiet quieto calmado, callado, en silencio, tranquilo still, static, motionless
quit quitar renunciar, abandonar (to) remove
quince quince membrillo fifteen
rape rape violación (de tipo sexual) angler, angler fish, goosefish, monkfish
rapt rapto absorto kidnapping, abduction'
rate rata tasa, razón rat
real real verdadero, auténtico royal
(to) realize realizar darse cuenta (to) accomplish, (to) fulfill (AmE), (to) fulfil (BrE)
rebate rebatir reembolso, devolución (de dinero pagado de más o en exceso); descuento, rebaja to rebut, to refute
receptacle receptáculo tomacorriente recipient, receiver; container, vessel
recipient recipiente receptor, destinatario; beneficiario; galardonado, ganador container, pan, receptacle (fml)
(to) reclaim reclamar recuperar, sanear (tierras, pantanos, etc.) (to) claim, (to) demand
recluse recluso solitario convict, prisoner, inmate
(to) recollect recolectar recordar (to) collect (to) gather
recollection recolección recuerdo collection
(to) record recordar grabar (to) remember
red red rojo net
redact redactar redactar, pero también suprimir o censurar texto
refrain refrán estribillo; abstenerse, contenerse, desistir, refrenarse proverb, saying, adage <as the saying goes: tal como dice el refrán...>
rein reino rienda <to give somebody free rein: darle rienda suelta a alguien> kingdom, realm, reign
relate relatar relacionar (to) recount
relevant relevante pertinente, aplicable notable, outstanding
(to) remove remover quitar to stir
(to) report reportar informar to yield o to produce
requirement requerimiento (judicial) requisito summons
resort resorte recurso, recurrir (a); sitio de vacaciones spring
restroom sala de descanso cuarto de baño lounge
resume resumen reanudar summary
resumé resumen currículo, curriculum vitae summary
(to) retire retirarse jubilarse (to) leave, (to) go away
retribution retribución castigo salary; reward
(to) rise risa subir, ascender laugh
risk risco riesgo crag
robe robo capa; sotana (de un sacerdote o eclesiástico); toga (de un juez o magistrado); bata, salida de baño (bathrobe) robbery, theft, heist, stealing
(to) Romanize romanizar transliterar al abecedario latino (un palabra escrita en otro alfabeto) (to) latinize; (to) catholize
romp romper comedia, divertimiento, farsa; victoria fácil; corretear, divertirse, jugar, juguetear, retozar; ganar con facilidad; ganar fácil, ganar sin despeinarse (infml), ser un paseo (infml); echarse un polvo (infml), garchar (Arg.) to break
rope ropa soga, cuerda clothes
rose rosa (color) rosa (flor) pink
rostrum rostro estrado, tarima face, complexion
salad salado ensalada salty
salient saliente importante, notable rising
salute saludo saludo militar, venia greeting, regards, salutation (fml)
salvage salvaje rescatar, salvar; valor residual de un bien, luego de su amortización contable wild, savage
sane sano cuerdo, mentalmente sano healthy
sauce sauce salsa willow
scale escala escala, pero también balanza, escama, incrustación
scenario escenario (teatral) escenario (fig.), perspectiva, posibilidad <the worst-case scenario: el peor de los casos posibles> stage
scenery escenario escenografía, decorado; paisaje stage
scholar escolar erudito, académico (adj.) pupil-related, student-related
sea sea (imperativo de "ser") mar be
sect secta (peyorativo) culto, credo cult (también falso amigo)
semaphore semáforo sistema de señales (usualmente mediante el movimiento de los brazos, a veces con banderines de diferentes colores) traffic light
sensible sensible sensato, prudente sensitive
sensitive[11] sensitivo sensible sensory
sentence sentencia frase, línea judgment
sequester secuestrar secuestrar (objetos la policía); confiscar; aislar a los 12 miembros de un jurado (en los EE. UU.) antes de dar su veredicto (para que no sean influenciados o "contaminados" por la información ya difundida por los medios de comunicación sobre un caso particular) (to) kidnap, (to) hijack
sever severo cortar, cercenar; incomunicar strict, harsh
several severo varios strict, harsh
severe severo grave strict, harsh
sewer severo conducto de aguas residuales, tubo de alcantarillado strict, harsh
short short (anglicismo por "pantalón corto") corto shorts
sign signo signo (escrito), señal (de tráfico), letrero, cartel, pancarta sign
signature signatura firma label, code
silicon silicona silicio silicone
simple simple sencillo (sin connotaciones negativas) simple
sin sin pecado without
sinistrality siniestralidad zurdera accident rate
siren sirena (mujer mitológica con cola de pez) sirena (señal de alarma) mermaid
site sitio lugar, sitio web, emplazamiento, yacimiento (arqueológico) place
slip slip (anglicismo por "calzoncillo") patinar, resbalar briefs, underpants
smoking esmoquin, smoking fumando (No smoking: no fumar) tuxedo (AmE), dinner jacket (BrE)
soap sopa jabón soup
socialize socializar (estatizar o nacionalizar) hacer o trabar amistad (to) nationalize
solo solo solitario (vuelo); solo (musical) alone (físicamente solo), lonely (espiritualmente solo)
sombrero sombrero típico sombrero mexicano de ala ancha hat
son son hijo are
spade espada pala; en los naipes o cartas, pica(s) sword
sperm esperma espermatozoide semen, spermatozoon
spire espiral aguja (en arquitectura), pináculo, campanario loop (en antenas), spiral (en matemáticas). En realidad, en el campo de la electrónica, spire podría usarse como sinónimo de coil,[12]​ que, a su vez, puede traducirse como espira.
spouse esposa esposa o esposo; cónyuge wife; esposas (sujeción): handcuff
squalid escuálido sórdido, moralmente degradado; muy sucio skinny, boney, scraggy, scrawny
state estado, estado (gobierno) estado (división administrativa mayor o de primer orden de los EE. UU., Australia, etc.) status, government
stationery estacionario papel o artículos de papelería stationary
stranger extranjero extraño, forastero foreigner
suburbs suburbios (deprimidos o empobrecidos) suburbios (usualmente de clase media o incluso alta) shantytown, slum
subside subsidiar hundimiento, colapso (de un terreno, etc.) (to) subsidize
subsidiary subsidiado filial (de una empresa) subsidized
subsidy subsidio subvención benefit, pension, compensation
success suceso éxito happening, event
suggestion sugestión sugerencia subliminal influence or suggestion
sulfur o sulphur sulfuro azufre sulfide o sulphide
sunrise sonrisa amanecer smile
(to) supply suplicar suministrar (to) supplicate
(to) support soportar apoyar tolerate, put up with, (can't) stand
surge surgir aumentar súbitamente o subir de manera rápida <surge protection: protección contra los picos de tensión> to appear, to arise, to come up, to rise up
syllabus sílaba programa o curso de estudio académico syllable
sympathetic simpático compasivo, comprensivo likable, likeable, agreeable
sympathy simpatía compasión affection, fondness, tenderness, friendliness
syndicate sindicato asociación de varias compañías (especialmente de editores de periódicos) (trade) union
table tabla mesa board
taller taller más alto, adverbio de talla workshop, studio, garage
talon talón garra, espolón (de un gallo, etc.) heel
tar tarro alquitrán pot
target tarjeta blanco, objetivo card
tax taxi impuesto taxi, cab
template templado plantilla, pero solo con el significado de esquema predefinido temperate
terrific terrorífico genial, fantástico (por antífrasis) horrible, horrific
testimonial (sust.) testimonial (sustantivo inexistente en español) testimonio testimonial (adj.)
tirade tirada diatriba, invectiva print run; (act of) flinging, hurling or throwing
toboggan tobogán especie de trineo slide
tongue tongo lengua fixing
topic[13] tópico tema cliche
tort torta agravio (jurídico) cake
(to) traduce traducir calumniar, difamar, maldecir, hablar mal de alguien (to) translate (into)
tramp trampa vagabundo trap
trampoline trampolín cama elástica springboard
translation translación, traslación traducción moving; orbit or revolution around the Sun
(to) transpire transpirar salir a la luz (pública) (to) sweat, (to) perspire (formal)
travesty travesti comedia burlesca, farsa, parodia transvestite, (infml) trannie
trepidation trepidación temor trembling
trillion trillón billón, 1012
véase Escalas numéricas larga y corta
quintillion (ver billion)
tuna tuna atún prickly pear, tuna
turkey Turquía pavo Turkey (con mayúscula)[14]
tyrant tirante tirano strap
ultimate último definitivo, lo más reciente last
umpire imperio árbitro, particularmente de béisbol empire
unique único inusual, único (extraordinario) only (exclusivo)
urn urna (para votar) recipiente o jarra grande (para té o café), urna (decorativa, con un pie) ballot box
us EE. UU. nosotros U.S.
vase[7] vaso jarrón, florero glass
veranda, verandah baranda galería, porche handrail (de una escalera); rail, railing (de un balcón)
vest vestir chaleco (AmE); camiseta (BrE, prenda de ropa interior); investir (a alguien de un cargo) <vested interests: intereses creados> <vested right: derecho adquirido> to dress
vicious vicioso atroz, bárbaro, brutal, despiadado, feroz, sanguinario depraved, perverted, debauched, (fml) debased, (fml) dissolute person
video clip videoclip clip (extracto de vídeo) music video
vigilante vigilante justiciero guard, watchman
villa villa casa de campo (sobre todo en España o Italia) village
vine vino parra, vid wine
voluble voluble locuaz fickle, changeable, whimsical, capricious
wagon vagón remolque; camión policial (para el transporte de prisioneros) railroad car, railway car, railcar
web web telaraña, tela de araña (world wide) web
western western (película de vaqueros) occidental western movie, horse opera
yet ya todavía already
you yo I

Indonesio[editar]

Expresión en indonesio Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
anda anda usted, ustedes jalan
ayah allá padre luar (más allá de eso: lebih dari itu)
balas balas respuesta (membalas: responder) peluru
balon balón globo bola
banyak baña singular: mucho(a), plural: muchos(as) mandi
bayam baya espinaca raspberry (anglicismo)
besar besar grande mencium
cara cara manera, camino wajah, muka
cabe cabe chile cocok
cinta cinta amor pita, ikat kepala
cita (plural "cita-cita") cita meta, sueño, ambición kencan, janji
harta harta (versión femenina de "harto") tesoro muak, kesal, lelah
hasta hasta codo sehingga, hingga, sampai
kakak caca hermano(a) mayor kotoran
kapas capas algodón lapisan
kasih sayang casi cariño hampir
kaya calla rico(a) diam
kolor color calzoncillos warna
konyol coño (vulgar Esp. genital femenino) ridículo vagina
laba lava (de lavar) ganancia cuci
laba-laba lava (de lavar) araña cuci
lapis lápiz capa pensil
lima lima cinco jeruk nipis
malas malas perezoso(a) buruk
mata mata ojo bunuh
pagar pagar valla, cerca membayar
pasar pasar mercado terjadi (pasar tiempo: menghabiskan waktu)
pena pena bolígrafo hukuman, kesedihan, rasa sakit
pintar pintar inteligente mengecat
rusa rusa (versión femenina de "ruso") ciervo (orang) Rusia
si si el o la (artículo antes de apodo) jika, bila, kalau, apabila
si el o la (artículo antes de apodo) ya (otro falso amigo)
teman teman amigo(a) takut
ya ya sudah, telah

Italiano[editar]

[15]

Expresión en italiano Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
acero acero arce acciaio
accidenti accidentes ¡maldición!, interjección ante un evento inesperado infortunio, accidenti (el sentido en español no es falso amigo)
aceto aceite vinagre olio
accostare acostar acercar lateralmente, posicionar o colocar lado a lado sdraiare, stendersi; andare a letto, mettere a letto, coricarsi
affamato afamado hambriento famoso, noto, célebre
agguantare aguantar atrapar, agarrar, aferrar sopportare
albergo albergue hotel alloggio; rifugio; (juvenil) ostello della giuventù
allargare alargar ensanchar; ampliar (conocimiento o una investigación) allungare
allegare (se pronuncia /al legáre/) alegar adjuntar discutere, argomentare, ragionare
allegato (se pronuncia /al legáto/) alegato (jurídico) objeto adjunto allegazione
allentare (se pronuncia /al lentáre/) alentar aflojar animare, incoraggiare; respirare
amo amo anzuelo padrone, proprietario
anche (se pronuncia /anke/) aunque incluso, también sebbene, ma
appena apenas recién, hace poco quasi non, a malapena
apposta apostar, apuesta adrede, a propósito, aposta scommettere, scommessa
apprendere aprehender aprender; enterarse prendere, acciuffare (a un individuo); sequestrare (armas o drogas contrabandeadas)
appuntare apuntar sujetar (con un alfiler); anotar (datos) (con un arma) puntare, mirare; (con el dedo índice) indicare; (en el teatro) suggerire
appurare apurar determinar, verificar affrettare
arrancare arrancar cojear, renquear, caminar con dificultad strappare, avviare, iniziare
arrosto arroz asado riso
ascoltare escoltar escuchar scortare
attendere atender esperar assistere, frequentare
attaccare atacar adherir, pegar. Pero también atacar, que no es falso amigo. attaccare (el sentido de ataque no es falso amigo)
augurare augurar desear (por ejemplo, te deseo un feliz año) presagire; prevedere; predire; vaticinare; pronosticare; preconizzare
autista autista conductor, chófer autistico
azienda hacienda empresa tesoro, tenuto
azoto azote nitrógeno frusta; sculacciata (paliza dada a un niño); (fig.) flagello
bagnare bañar mojar fare il bagno
baratto barato trueque economico
basso vaso bajo, de escasa estatura bicchiere
battuta batuta pulsación (de una tecla); compás (musical); ocurrencia (graciosa); saque (en el tenis) bacchetta
bollo bollo estampilla, sello, timbre (postal) <bollo postale: matasellos> pasta (dolce), pasticcino
borraccia borracha cantimplora ubriaca
botte bote barril canotto, (salvavidas) scialuppa di salvataggio; (lata o tarro) barattolo; (para la basura) cestino della spazzatura
brutto bruto feo brutale (persona ruda); sciocco (estúpido); grezzo (piedra); lordo (sueldo) <producto interno bruto: prodotto interno lordo>
burro burro mantequilla, manteca (Arg.) asino
buscare buscar obtener, pillarse, merecerse (generalmente algo negativo) cercare (también falso amigo)
cagna caña perra canna
calare calar bajar/disminuir/menguar penetrare in un corpo
calcio calcio (el elemento químico, aunque ese no es su único significado en italiano) calcio; patada; coz (de un animal); culata; fútbol <calcio d’angolo: tiro de esquina> <calcio di punizione: falta> <calcio di rigore: penal, (Esp.) pénalti> calcio
caldo caldo calor; caliente brodo
camicetta camiseta blusa maglietta (con mangas), canottiera (sin mangas)
camino camino estufa, chimenea via, cammino
campamento campamento sustento campeggio
campare campar sobrevivir, mantenerse vivo avvantaggiare, distinguersi, spiccare
campione campeón muestra (una muestra de sangre, una muestra estadística, una pequeña muestra de algo para vender) campione (el sentido atlético es el mismo en ambos idiomas)
cancello cancelo portón, portal, puerta de cercado (io) cancello (el verbo tiene similar significado)
cappello cabello sombrero capello
capacitare capacitar convencer, persuadir istruire
caro caro querido costoso
carta carta papel; tarjeta lettera
casino casino burdel; gran desorden casinò
cassa casa caja, baúl, arca <cassa da morto: ataúd> casa
cattivo cautivo malo prigioniero
cerca/cercano cerca/cercano buscar (tercera persona singular: él/ella busca)/buscan (tercera plural: ellos buscan) vicino (adv. próximo, contiguo) / recinto (sust. vallado) / circa (alrededor de, aproximadamente)
cercare cercar buscar recintare; (la policía a manifestantes) circondare; (militarmente) assediare
cero cero cirio zero
cibo chivo comida, alimento capretto <chivo expiatorio: capro espiatorio>
circolo círculo (es correcto, pero en desuso) asociación (de amigos, por ej.), también círculo polar ártico o antártico cerchio
cisti chiste quiste barzelletta
comodino comodín (en los naipes) mesa de luz o mesita de noche jolly (anglicismo)
concorrenza concurrencia competencia affluenza (persone); coincidenza
confetti confeti (en realidad se trata de un caso de pseudo-italianismo) peladillas, confites coriandoli
conto cuento cuenta racconto
convegno convenio congreso, simposio accordo
coppia copia pareja copia
cupo cupo oscuro, profundo, (sonido) sordo adatta, calza, va bene (dimensione)
dannare dañar condenar, mandar al infierno danneggiare
detenere detener tener, poseer, ostentar fermare
devolvere devolver entregar restituire; (a su lugar anterior) rimettere; (fam.) vomitare
disgusto disgusto asco, repugnancia dispiacere, fastidio
elenco elenco lista elenco di attori
equipaggio equipaje tripulación bagaglio
espediente expediente ardid, artimaña documentazione; processo, procedimento
esprimere exprimir expresar spremere
estate estate (imperativo de estar), estadio, estado verano stai (imperativo), stadio, stato
faccia (se pronuncia como "facha" en castellano) facha cara, rostro aria, aspetto, spressione
fattoria factoría (antiguo o en desuso) granja fabbrica
feccia (se pronuncia como "fecha") fecha heces data
finita, finito finita, finito terminada/o, finalizada/o sottile,stretta/o
fracasso fracaso ruido, estrépito fallimento, insuccesso
fregare fregar frotar, refregar; engañar, estafar, timar lavare
gamba gamba pierna gambero
garza garza gaza airone
genero género yerno genere
ghigno / ghignare guiño / guiñar sonrisa maliciosa o burlona; sonreír maliciosa o burlonamente ammiccamento / ammiccare
giornale jornal diario (sust.), periódico (sust). giornata
grata grata reja, rejilla piacevola,piacevolmente
guadagnare guadañar ganar dinero falciare
guardare guardar mirar, ver (televisión o película); observar (cuadro); custodiar, vigilar (casa, niños, etc.); proteger (persona); cuidar (salud) conservare; custodire; (ahorrar) mettere da parte; (poner en su lugar) mettere a posto; (cuidar) sorvegliare
hai hay tienes, tenés c'è, ci sono
idiosincrasia idiosincrasia fuerte aversión caratteristiche, temperamento
ire ir iras, enojos andare
imbarazzata embarazada avergonzada gravida
imprimere imprimir dar, otorgar stampare
infierire inferir ensañarse dedurre; provocare
largo largo ancho lungo
lei ley ella; usted legge
licenziare licenciar despedir (de un trabajo) (graduarse o recibirse en una universidad) laurearsi; (a un soldado): congedare
loro loro ellos, su (de ellos) pappagallo
lunatica, lunatico lunática, lunático temperamental, impredecible, que cambia de humor fácilmente pazza/pazzo, affetta/o da malattia mentale ciclica
luogo luego lugar dopo
lupa lupa loba lente d'ingrandimento
mancia (se pronuncia como "mancha" en castellano) mancha propina macchia
mansione mansión tarea magione, casa signorile, palazzo
mantello mantel capa, manto tovaglia (también falso amigo)
mettere meter poner mettere dentro, introdurre, inserire
Monaco, monaco Mónaco (principado) Múnich (München en alemán); Mónaco; monje Monaco
monito monito aviso, advertencia piccola scimmia
montone montón carnero, piel curtida de carnero mucchio, cumulo, sacco
morsa morsa mordisco, mordedura tricheco
narice nariz fosa nasal naso
naturalezza naturaleza naturalidad natura
nomina nómina nombramiento, nominación (de personal) elenco; (nómina de salarios) busta paga
nudo nudo desnudo nodo
occorrenza ocurrencia necesidad <all'occorrenza: en caso de necesidad> trovata (idea); battuta (ocurrencia graciosa)
occorrire ocurrir necesitar, precisar <mi occorre una penna: necesito un bolígrafo (o una birome)> <occorre che tu parta: es necesario que te vayas> <occorre farlo: es preciso hacerlo> succedere, accadere
officina oficina taller (mecánico) ufficio
ombre hombre sombras uomo
orto orto huerto Vulgar, por ejemplo en Argentina: culo, ano.

En astronomía: la aparición de un astro sobre el horizonte.

ospitale hospital hospitalario, acogedor ospedale
palco palco escenario platea
palla pala balón, pelota pala
pasto pasto comida erba, erba da pascolo, pascolo
patiamo pateamos sufrimos, padecemos, soportamos, aguantamos scalciamo
patto pato pacto <a patto che: a condición de que> anatra
pavimento pavimento suelo, piso marciapiede, asfalto
persa persa perdida (ella está perdida) persiana (dalla Persia)
pesca (con e abierta) pesca melocotón pesca (con e cerrada)
piano piano plano; piso o planta (de un edificio) <a che piano si trova?: ¿en qué piso se encuentra?> pianoforte
podere poder hacienda, finca potere
pomelo pomelo pomo pompelmo
prendere prender tomar, asir, agarrar (sujetar) attacare; (encender) accendere
presa presa 1) agarre, 2) toma (de corriente eléctrica) 1) diga, 2) preda
primo primo (grado de parentesco) primero <in prima pagina: en primera plana>; primo (número sólo divisible por sí mismo y la unidad) cugino
profugo prófugo refugiado latitante; (desertor respecto del servicio militar) renitente alla leva
pronto pronto listo (de estar preparado para hacer algo) presto
pulire/pulito pulir/pulido limpiar, limpio levigare/levigato, lucidare/lucidato
pure puré también purè
quesito quesito cuestión, problema piccolo formaggio
rendere conto rendir cuentas darse cuenta essere responsabile, assumersi la responsabilità
restare restar permanecer, quedar detrarre, sottrarre
ricatto recado chantaje, extorsión messaggio, affida
riesco riesgo tengo éxito, lo logro (primera persona singular de riuscire, tener éxito, lograrlo) rischio
rifare rifar rehacer sorteggiare
rissa risa pelea, riña risata
riso rizo arroz ricciolo
romanzo romance novela <romanzo giallo: novela policial o policíaca> storia d’amore; (lengua derivada del latín) lingua romanza
rotolo rótulo rollo <andare a rotoli: ir(se) a pique> titolo; (letero) insegna
rubrica rúbrica agenda de direcciones o de teléfonos; sección (de prensa, radial o televisiva) sigla
rumore rumor ruido; escándalo, revuelo voce
russare rozar roncar sfiorare
sabbia sabia arena saggia
salire salir ascender, subir (una escalera, montaña, etc.); empinarse uscire, partire
salita salita subida, cuesta piccola stanza
scaldare escaldar calentar scottare, sbollentare
scogliera escollera acantilado frangiflutti, frangionde, paraonde
scondite escondite sin condimentar nascondiglio
scrivania escribanía escritorio notaio
sega siega, sega serrucho; sierra; vulgar: paja, puñeta segatura, taglia (tagliare)
sembrare sembrar parecer, semejar seminare
serra sierra invernadero sega (también falso amigo); montagna, catena montuosa, sierra
seta seta seda fungo
siete siete sois (del verbo “ser”) sette
sin sin desde senza
sino sino hasta bensì
solito solito de costumbre, consuetudinario, (fml) sólito (opuesto: insólito) soletto, senza compagnia
sospettoso sospechoso suspicaz, que sospecha sospetto
staccare destacar desprender, separar, desligar risaltare, essere eccezionale
stancare estancar cansar stagnare, ristagnare; bloccare, arenarsi
stivale estival bota (calzado) estivo, proprio dell'estate
subire subir sufrir, someterse, soportar salire (también falso amigo)
tacco taco tacòn tassello, batuffolo
taccio, taccia tacho, tacha quedarse mudo, no hablar cancellare (tachar letras), cestino (tacho de basura)
tappa tapa etapa, parada coperchio
temprano temprano templan (de templar) presto
tenda tienda cortina negozio
tendone tendón toldo <tendone da circo: carpa de circo> tendine
tergiversare tergiversar eludir travisare
timo timo tomillo imbroglio
topo topo ratón talpa
tovaglia toalla mantel asciugamano
tramite trámite a través de, mediante, por medio de passo; practica; formalità
trote trote truchas trotto
truffa trufa estafa tartufo
ufficio oficio oficina, despacho lavoro; funzione
urtare hurtar chocar; irritar <urtare i nervi: crispar los nervios> rubare
verso verso hacia, para versetto
volta vuelta vez <tre volte quattro fa dodici: tres por cuatro es igual a doce> giro, ritorno; (vuelta o revés de un papel, de una tela, etc.) rovescio; (vuelta o recodo de un camino o río) svolta; vuelto (de dinero): resto
volto vuelto cara, rostro ritornato, girato, diventito, cambiamento

Japonés[editar]

Expresión en japonés Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
aka acá rojo ここ koko
あの ano ano aquel/aquella 肛門 koumon
駄目 dame dame (verbo "dar" en la segunda persona del imperativo) inútil o inservible 私を与えるに watashi wo ataeru ni
kasa casa paraguas ie
ここ koko coco acá ココナッツ kokonattsu
mono mono "persona que ..." [1] saru
no no de (preposición; marcador de pertenencia) いいえ iie
shō yo pequeño watashi
ta ¡ta! (¡basta!/¡suficiente!; coloquial en algunos países de América del Sur, Véase: Español Rioplatense) Campo de arroz もうたくさんだ! mou, takusan da!
te mano cha

Latín[editar]

Expresión en latín Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
ave ave hayas, haya (del verbo haber), salve (una forma de saludar a alguien que literalmente significa "¡que estés bien!") avem
ex ex (prefijo) desde vetus, prior
nimius nimio enorme, grande parvus, minutus
nunc nunca ahora, hoy nunquam
omnibus ómnibus (transporte) todos automatum, consectetuer augue
putus puto muchacho prostitutus, puer[16]
ruber rubio rojo flavus

Ligur[editar]

Expresión en ligur (genovés) Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
afamòu afamado hambriento famôzo
balâ balar bailar bæâ
nàtta nata corcho crémma, pànna
ónbre hombre sombras òmmo
stàcca estaca bolsillo pichétto

Mapudungun[editar]

Expresión en mapudungun Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
lama lama alfombra küllmape (imperativo del verbo lamer), peḻe (lodo)
liñu leño lino mamüll
mi mi tu, tuyo ñi
milla milla oro
pelan pelan no veo, no encuentro chafüy[ngün], raluy[ngün]
piñom piñón cónyuge ngülliw (semilla de araucaria)
pontro poncho frazada, cobija makuñ
pura pura ocho lif (limpio), re (mero)
trewa tregua perro
wenu bueno cielo, arriba küme

Neerlandés[editar]

Expresión en neerlandés Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
arm arma brazo wapen
advertentie advertencia anuncio waarschuwing
autobom autobombo coche bomba zelfverheerlijking
de de el/la/los/las van
en en y in
hoi! hoy ¡hola! vandaag
os os buey jullie (caso dativo)
pan pan olla brood
pies pies orina (vulg) voeten
prima prima estupendo nicht
van van de (zij) gaan
vos vos zorro je/jij
zeis seis guadaña zes

Polaco[editar]

Expresión en polaco Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
droga droga el camino lek, narkotyk
granatowy granate azul marino szkarłatny
kara cara castigo twarz
kosa cosa guadaña rzecz
kurwa [curva][17] curva puta, prostituta krzywa, zakręt
pies pies perro stopy
ser ser queso być
szkarłatny escarlata granate czerwony, purpurowy, czerwień
rama rama el marco gałąź
rana rana herida żaba
woda (se pronuncia como "boda" en español) boda agua ślub

Portugués[editar]

Nota aclaratoria: Algunas de las palabras sólo se usan en la variante brasileña del idioma portugués. Es decir, no son conocidas y/o usadas en los otros países lusoparlantes.[18]

Expresión en portugués Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
abonado abonado adinerado, rico assinante
aborrecer aborrecer aburrir; disgustar, enfadar, anojar; molestar, perturbar, jorobar detestar, abominar
aborrecimento aborrecimiento aburrimiento; disgusto, enfado, enojo ódio, aversão
aceitar aceitar aceptar azeitar
aceite aceite aceptado óleo, azeite (este último en especial si es de oliva)
acordar acordar(se) despertar lembrar
acreditar acreditar creer, estimar creditar
agasalho agasajo abrigo (ropa) oferta, prenda
alargar alargar ensanchar alongar
aleijado alejado cojo, rengo afastado, distante
aleijar alejar lisiar afastar
andar andar piso, planta (de un edificio) andar, ir, caminhar
anedota /anedóta/ anécdota chiste história breve, episódio breve
anho año cordero ano
ano ano año ânus
apelido apellido sobrenombre, apodo sobrenome (Brasil, también falso amigo), apelido, nome de família (Portugal)
armadilha armadillo trampa tatu
as as las ás
assinar asignar firmar; abonar(se), suscribir(se) atribuir
atestado atestado certificado, certificación abarrotado, lotado
aula aula clase sala de aula
azar azar mala suerte, desgracia sorte, casualidade, acaso
bacia vacía pelvis vazia
bala bala caramelo projétil
balcão balcón barra de un bar, mostrador sacada
batata batata papa, patata (Esp.) batata-doce
bazófia bazofia jactancia, soberbia, vanidad porcaria
bengala bengala bastón foguete luminoso
bicha bicha (víbora) marica, maricón, mariposón (informal) serpente, cobra
bicicleta (fútbol) bicicleta (fútbol) chilena (fútbol) pedalada (fútbol)
bilhão billón mil millones, millardo trilhão (también falso amigo)
bilhete billete (de banco) nota entrada, tíquete
bilheteira billetera taquilla carteira (de notas)
birra birra (italianismo informal por “cerveza” en Argentina) berrinche, capricho, maña, pataleo, rabieta, terquedad, tirria; aversión <ter birra com: tener antipatía hacia> gelada (infml), cerva (infml), cerveja
biruta viruta chiflado serragem
biscoito biscocho galleta bolo ou pão-de-ló
bizarro bizarro extraño, raro valente
bodega bodega bar, bodegón adega, porão
bolo bolo pastel torta
bolos bolos pasteles boliche
bolsa bolsa cartera (de mujer); (de estudos) beca saco (también falso amigo), sacola
bolso bolso bolsillo maleta, bolsa (Este último término también es un falso amigo)
borracha borracha, ebria goma bêbada, embriagada
botar botar colocar, poner (incluso huevos); vestirse jogar fora
botequim botiquín bar, taberna estojo de primeiros socorros
branco blanco (objetivo) blanco (color) alvo
brincar brincar jugar; bromear saltar, pular
brinco brinco aro, arete, pendiente salto, pulo
cacho cacho racimo; rizo (de cabello) pedaço
cachorro cachorro perro (br), cachorro de perro (pt) filhote, cachorrinho (br)
cadeira cadera silla quadril, anca
calhar callar convenir, venir como anillo al dedo calar
camada camada capa <camada de ozônio: capa de ozono> ninhada
Camarões camarones Camerún camarões (con minúscula)
Caolho (br) Cogollo tuerto miolo (también puede significar migas)
cara cara tipo, sujeto rosto, face
carretilha carretilla carrito para comidas carrinho de mão
carroça carroza carro carro alegórico
carteira cartera billetera; pupitre; cédula (de identidad); carnet o carné (de conductor) bolsa (también falso amigo)
cena cena (comida nocturna) escena ceia, jantar
cenoura señora zanahoria senhora
cerca cerca (próximo en espacio o tiempo) cerco, vallado perto
ceroula(s) ciruela(s) calzoncillos largos ameixa(s)
chatear chatear (infml), conversar a través de un servicio de chat enfadar, molestar falar no chat, falar num serviço de chat
chocar chocar incubar, empollar bater, colidir
cigarro cigarro cigarrillo charuto
cimento cimiento(s) cemento alicerce(s)
coche automóvil carro a caballo carro
coelho cuello conejo colo, pescoço
colar colar pegar, unir coar, filtrar
colo cuello regazo colo, pescoço
comício comicio mitin (político) eleição
concha concha (Arg.) cucharón vagina, vulva
consertar concertar arreglar, reparar concordar, chegar a um acordo
concertar concertar concertar concertar, concordar, chegar a um acordo
copa copa comedor (br); talla de relleno de los sujetadores (pt) taça
copo copo vaso floco
cravo clavo clavel prego
criado (mudo) un criado mudo mesa de luz criado mudo
criança crianza niño educação da criança pelos próprios pais
cúmulo cúmulo colmo acúmulo
curso curso carrera (universitaria) ano acadêmico
data data ("dato" o "datos" informalmente en Argentina) fecha dado(s)
desabrochar desabrochar florecer desabotoar
desenhar diseñar dibujar conceber, projetar
desenho diseño dibujo <desenhos animados: dibujos animados> concepção, projeto, design
desenvolver desenvolver desarrollar (económicamente) desembrulhar
despido despido desnudo demissão (br), despedimento (pt)
devagar divagar lento, despacio divagar
dirigir dirigir conducir, manejar (un vehículo) reger (una orquesta, etc.)
doce doce dulce doze
embaraçada embarazada avergonzada grávida
embaraçar complicar, estorbar avergonzar engravidar
embrulho embrujo paquete feitiço
entornar entornar derramar, verter encostar, deixar entreaberto
escova escoba cepillo vassoura (también falso amigo)
escritório escritorio oficina, despacho mesa, escrivaninha (Este último término también es un falso amigo)
escrivaninha escribanía escritorio notariado, tabelionato
esdrúxulo esdrújulo extravagante proparoxítono
espantoso espantoso asombroso, extraordinario horrível, terrível
esposar esposar, poner esposas desposar (casarse) algemar
esquisito exquisito extraño, raro óptimo (ótimo en Brasil), excelente
está com fome está conforme está con hambre está conforme
estafa estafa cansancio, agotamiento logro (también falso amigo), falência
estafar estafar cansar, agotar lograr (también falso amigo)
estofado estofado (comida) sofá, acolchado guisado de carne ou de peixe
estranhar extrañar sorprenderse, admirarse ter saudades de, sentir falta de
estreia estrella estreno estrela
estufa estufa invernadero fogão (br), lareira(pt)
explorar explorar también significa "explotar" (trabajadores, etc.) explorar, examinar, investigar, sondar
exprimir exprimir expresar espremer
facho facho (Argentina, informal) haz, lumbre fascista, reacionário
faro faro olfato (de los animales) farol (Esta palabra también puede significar "semáforo"
fecha fecha (él) cierra (tercera persona del presente indicativo del verbo fechar, "cerrar") data
fechar fechar cerrar datar
felpudo felpudo afelpado capacho
férias ferias vacaciones feiras
firma firma (escrita) empresa, firma comercial assinatura
fofo fofo (flácido, marchito) tierno, encantador flácido
folhar follar crecer las hojas trabalhar com um fole
foz hoz desembocadura foice
galho gallo gajo galo
gambá gamba (italianismo por "pierna" en Argentina), gamba (un tipo de marisco en España) zorrillo, zorrino (Arg.), zarigüeya (Esp.) (mofeta Esp=jaritataca) perna (gamba Arg.), camarão (gamba Esp.)
garfo garfio tenedor (cubierto) forquilha, forcado, gancho de metal
garrafa garrafa (de gas o bombona) botella botijão(br), bilha de gás (pt)
gostoso gustoso sabroso feliz, deliciado
graça grasa gracia gordura
grávida grave embarazada grave
graxa grasa engrase, betún gordura
grifo grifo (letra) cursiva o itálica (br); animal mitológico (mitad águila, mitad león) torneira
guarda-costas guardacostas guardaespaldas guarda costeira
hediondo hediondo horrible fedorento
inversão inversión (económica) inversión (matemática) investimento
ladrilho ladrillo baldosa tijolo
lapiseira lapicera portaminas, lápiz mecánico caneta-tinteiro (pluma estilográfica) (br); (caneta) esferográfica (bolígrafo o birome)
largo largo ancho longo, comprido
latido latido ladrido batimento, batida (do coração)
latir latir ladrar bater
lentilha lentilla (lente de contacto) lenteja lente de contacto
legal legal bueno, bárbaro (Arg.) (br); de acuerdo con la ley (pt) legal
ligar ligar llamar por teléfono, conectar (unir) engatar, paquerar (br)
logo luego ahora mismo, inmediatamente depois, em seguida
lograr lograr también significa "estafar" atingir, conseguir
logro logro estafa êxito, conquista
loiro loro rubio louro, papagaio
maestro maestro director de orquesta mestre, professor(a) de escola primária
mala mala maleta, valija
malaria (se pronuncia "malaría") malaria lugar donde se fabrican o venden maletas malária
manco manco rengo, cojo maneta, que não tem o braço ou a mão
mandado mandado mandato, mandamiento, orden recado, encargo
marmelada mermelada mermelada de membrillo marmelada, geléia, doce
mariposa mariposa polilla borboleta
mas más pero, empero, mas mais
meada meada (vulgar) madeja mijada
meiga maga, meiga (Galicia) cariñosa, tierna maga, feiticeira
mercearia mercería almacén o tienda de ramos generales armazém, armarinho, bazar (br), retrosaria (pt)
milho mijo maíz (en español canario: millo) milho-miúdo
mola muela muelle; resorte mó, pedra de amolar, dente molar
motorista motorista conductor (de coches) motociclista
neto neto (peso) nieto (peso) líquido
ninho niño nido criança
no no en+el (contracción) não
nota nota billete (de banco) bilhete
o o el ou
obrigado obligado gracias obrigado
oficina oficina taller escritório
osso oso hueso urso
ouvido olvido oído esqueço
papelão papelón (ridículo, acto vergonzoso) también significa "cartulina" papelão, vergonha, desapontamento
pasta pasta carpeta; maletín escolar; cartera, puesto ministerial; crema dental massa
pegar pegar sujetar, coger colar, grudar
pelado pelado (calvo) desnudo careca
pelo pelo (cabello) por + el (contracción) cabelo
percha percha palo de gimnasia cabide
peru /perú/ Perú pavo o Peru (con mayúscula)
pipa pipa cometa, barrilete, papalote (México) cachimbo
poente puente poniente a ponte (usa artículo femenino)
polvo polvo pulpo pó, poeira
prédio predio edificio (prédio de apartamentos: edificio de departamentos) terreno
precisar precisar (conceptuar) necesitar conceituar, esclarecer
prejuízo prejuicio perjuicio preconceito
pressuposto presupuesto (económico) supuesto, suposición, hipótesis orçamento
presumido presumido presunto vaidoso, o afetado
presunto presunto jamón; fiambre (informal) suposto, presumível, presumido
procurar procurar (dar, hacer) necesitar dar, fazer
propina propina soborno (br); tasa de matrícula (pt) gorjeta
rabanada rebanada torrijas torradas
refregar refregar pelear, discutir esfregar
rentar rentar piropear, cortejar alugar
reto reto recto (derecho); recto (anatomía) desafio
risco risco riesgo penhasco
robô robo robot, autómata roubo
rombo rombo agujero; desfalco losango
rossio rocío plaza pública grande rocio, orvalho
roxo rojo morado, violáceo vermelho
ruivo rubio pelirrojo louro, loiro
saco saco (Arg.), chaqueta bolsa, paquete; escroto (vulgar - Br) jaqueta, paletó
salada salada ensalada salgada
salsa salsa perejil molho
seta seta flecha, aguja cogomelo
sino sino campana sina, destino
sobrenome sobrenombre apellido (en Brasil) apelido (también falso amigo)
solo solo suelo só, sozinho
sotão sótano altillo, buhardilla, desván porão (br); cave (pt)
sucesso suceso (hecho) éxito, logro, triunfo acontecimento
surdo zurdo sordo canhoto, canhestro, sinistro
taça taza copa xícara (br), chávena (pt)
tacanho tacaño también significa "tonto o estúpido" avarento, ávaro, mesquinho, sovina, (infml) muquirana
talher (garfo, faca, colher) taller cubierto de mesa (tenedor, cuchillo, cuchara) oficina
tapa tapa cachetada, bofetada tampa
tapada tapada cerrada, cubierta,o taponada tampada, coberta
tapado tapado tonto tampado, coberto
tapete tapete alfombra naprón de crochet (pt)
taxa taza tasa xícara (br), chávena (pt)
tela tela pantalla tecido
tenda tienda (comercio) carpa, tienda para acampar loja
termo termo término garrafa térmica
tocaia tocaya emboscada xará (br)
todavia todavía aun así, con todo ainda
topo topo tope toupeira
trair traer traicionar <traído: traicionado> trazer
trilhão trillón billón, 1012 quintilhão (también falso amigo)
treno tren canto lastimero o fúnebre comboio
trompa trompa (de elefante) trompeta tromba
vago vago vacío, vacante, libre preguiçoso
vala valla zanja, foso muro
vaso vaso florero, jarrón; maceta copo (también falso amigo)
vassoura basura escoba lixo
velho bello viejo belo
verba verbo fondos, partida (presupuestaria), asignación (de dinero); cláusula de un documento verbo
vila villa ["miseria" o "de emergencia" (Arg.), barriada pobre] pueblo pequeño favela (br)
você usted tú (informal en Brasil) o senhor, a senhora

Rumano[editar]

Expresión en rumano Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
aburit aburrir empañar alezaj
albina albina la abeja Albina
altă alta otro mare, descărcare (darse de alta)
amar amar amargo dragoste
amintirea mentira memoria minți
apărut aparato surgió dispozitiv
armatǎ armada el ejército bleumarin (fuerzas armadas), armat (participio del verbo armar)
aval aval aguas abajo aprobare
babă baba la vieja (forma despectiva hacia una mujer) scuipat
bigot bigote beato, santurrón mustață
bizarre bizarro extraño, raro galant
blândă blanda templado moale
blând blando manso moale
bob bobo grano, semilla prost
bomboană bombona caramelo, confite sticlă
cal cal caballo var (otro falso amigo)
cald caldo cálido, caliente, caluroso bulion
cale calle camino, dirección, recorrido stradă
cană cana jarra, taza cărunt
carpetă carpeta alfombra pequeña, tapiz mapă, dosar
carte carta libro scrisoare (escrita), listă (menú de platillos)
cartier cartero barrio poștaș
câștigat castigar ganado (del verbo ganar) pedepsi
centură cintura cinto, cinturón talie
cine cine quien, quién cinema
cocină cocina pocilga (también en sentido figurado) gătire
colorat colorado coloreado, colorido roșu
cofetăire cafetería patelería cafenea
compromis compromiso concesión angajament
concurență concurrencia competencia concurs
copită copita (diminutivo) pezuña pahar
costum costumbre traje (de vestir) obicei, practici
da da (del verbo dar) sí (afirmación)
dezgust disgusto asco, repulsión nemulțumire
discut discutir hablar, parlar, conversar, platicar, charlar discuta, argumenta
dudă duda mora îndoială
echipaj equipaje tripulación bagaje
este este, éste es, está acest (pronombre demostrativo), est (punto cardinal)
exprima exprimir exponer, expresar, manifestar stoarce
etapă etapa escenario stadiul (otro falso amigo)
face fase hacer fază
fald falda arruga, doblez, pliegue fustă
festă fiesta mala pasada, faena, novatada petrecere
fortună fortuna tormenta avere
friptură fritura asado prăjire
hartă harta (femenino) mapa bolnav
larg largo amplio, ancho, holgado lung
lată lata ancha (femenino de ancho) staniu, cicăli (dar lata, molestar)
loto loto lotería lotus
lut luto arcilla, barro doliu
mal mal orilla, riba, ribera greșit
manta manta abrigo, capote, gabán pătură (para tapar o cubrir, también para referirse al pez)
mapă mapa carpeta, portafolio hartă (también falso amigo)
mâr mar manzana mare
marea marea el mar maree
miliard millar mil millones mie
mira mira extrañarse, sorprenderse vedere (dispositivo para ver de lejos), Uită-te! (expresión exclamativa ¡Mira, mira!), verifica (del verbo mirar)
nada nada el cebo nimic
naturalețe naturaleza naturalidad, sencillez natură
nud nudo desnudo, al natural nod
nuvelă novela relato roman (falso amigo)
părinte pariente padres rudă
pată pata mancha picior, rată (falso amigo)
pernă pierna almohadilla, cojín picior
plată plata pago(a), recompensa argint
prim primo(a) primer(o)(a) văr (parentesco), premium (bono extra por algún trabajo)
rană rana herida, llaga broască
rată rata pato șobolan (animal), hoț (ladrón)
rațione ración entendimiento, razonamiento rație
rază raza radio, rayo, rayos x cursă
refren refrán estribillo spunând
regres regresar decadencia, retroceso, regresión întoarcere
română romano(a) rumano Roman
roman romano novela Roman
rude rudo parientes (plural) grosolan
scenariu escenario guion etapă (otro falso amigo)
și si, sí y (conjunción) dacă (condición), da (afirmación) [también falso amigo]
sos soso(a) salsa insipid
stadiul estadio etapa stadion
stație estado parada (de autobús, trolebús o tranvía) stat (de algún país), condiția (de condición física), fost (participio del verbo estar)
succes suceso éxito întâmplă
supăra superar enfadar, irritar învinge
supune suponer someter, subyugar presupunere
tărie tarea fortaleza, robustez, vigor sarcină, teme (tareas de la escuela)
tumbă tumba voltereta mormânt
turn turno torre schimb, viraj
var vara cal tijă
vedere vereda vista (del verbo ver y de punto de vista) trotuar

Ruso[editar]

Expresión en ruso Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
absolyutno (абсолютно) en absoluto (no) absolutamente niskolko (нисколько)
da (да) da dayot (даёт)
ekipazh (экипаж) equipaje carruaje; dotación, tripulación bagazh (багаж)
famíliya (фамилия) familia apellido semyá (семья)
firma (фирма) firma (suscripción) firma (empresa) pódpis (подпись)
kafé (кафе) café (bebida) café (cafetería) kofe (кофе)
kostyúm (костюм) costumbre traje obýchay (обычай), privychka (привычка)
léktor (лектор) lector conferenciante chitátel (читатель)
léktsiya (лекция) lección conferencia urok (урок)
proféssor (профессор) profesor catedrático prepodavátel (преподаватель), uchítel (учитель)
serebró (серебро) cerebro plata mozg (мозг)
stántsiya (станция) estancia estación prebyvániye (пребывание) (estada), zhítelstvo (жительство) (residencia), pomestye (поместье) (hacienda)
slava (слава) eslavo gloria slavyanskiy (славянский)
slovo (слово) eslavo palabra slavyanskiy (славянский)

Veneciano[editar]

Expresión en veneciano Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
ava haba abeja atba
ocio ocio ojo jegho
pón pon (verbo "poner" en la segunda persona del imperativo) manzana tubèa
subiar subir silbar muntrare

Otros idiomas[editar]

Expresión no española Idioma Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
verdhë albanés verde amarillo gjelbër
دار (dar) árabe dar casa أعطى (a'ta)
մեզ (mez) armenio mes nos ամաս (amás)
მამა (máma) georgiano mamá (madre) padre დედა (déda)
אמר (amár) hebreo amar decir לאהוב (le'ehób)
מטאטא (mataté) hebreo mátate escoba תערוג עצמך (taaróg atzmejá m. /atzméj f.)
seis livonio seis siete ku-ž
kurva (curva)[2] serbocroata, esloveno, húngaro curva puta, prostituta zatác(ka), zákruta, krivina, krivulja
sabor serbocroata sabor asamblea, consejo okus, tek, ukus
sér islandés ser la (artículo) vera (verbo en infinitivo), manna (esencia humana)
tu serbocroata allí, aquí ti
droga sórabo droga el camino lek
gris sueco gris cerdo grå
refräng sueco refrán estribillo ordspråk
hasta turco hasta enfermo bile, kadar
alla estonio allá abajo seal
Õeste estonio oeste Õeste es un pueblo en Leisi Parish , Condado de Saare, justo en el oeste de Estonia. läänes
ภาษา (pasa) tailandés pasa idioma (del hindi "भाषा" bhasa) ลูกเกด (loukked)

Lenguas construidas[editar]

Esperanto[editar]

Expresión en esperanto Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
al al a al la
ankaŭ aunque también kvankam
atlaso atlas raso, satén landkartaro
caro caro zar multekosta
demando (yo) demando, demanda pregunta postulo
domo domo casa kupulo
espero (yo) espero esperanza (mi) atendas
falo falo caída faluso, peniso
filo filo hijo rando
kajero cajero cuaderno kasisto
klavo clavo tecla najlo
koro coro corazón ĥoro
kulo culo mosquito pugo
malo malo contrario malbona
mono mono dinero simio
patrino padrino madre baptopatro
pico pico pizza beko'
por por para 'pro
poto poto olla gluteo
pro pro por por
rabo rabo robo vosto
raso raso raza atlaso
reloj reloj carriles horloĝo
soldulo soldado mercenario soldato
tablo tabla mesa tabulo
temi temer versar, tratar de timi

Ido[editar]

Expresión en ido Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
abiso aviso abismo avizo
aboyar aboyar ladrar balisar
acero acero arce stalo
algo algo alga kelka kozo
alejar alejar aligerar deturnar
alibio alivio coartada alejo
alineo alíneo punto y aparte alinio
alio alío ajo me federas
amaso amaso gentío me amasajas
amatoro amatorio aficionado amorala
ambro hambre ámbar famino
amendo enmienda multa emendo
amorala amoral amatorio senetika
ampuloza ampulosa llena de ampollas afektacata
anke aunque también quankam
roto roto rueda ruptita

Interlingua[editar]

Expresión en interlingua Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
appurar apurar aclarar hastar
chef chef jefe, líder chef de cocina
exito éxito salida successo (otro falso amigo)
nunc nunca ahora nunquam
rubie rubio rojo blonde
sed sed pero sete
successo suceso éxito acto, evento

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Diccionari General de la Llengua Catalana, DGLC
  2. a b c Websters Online Dictionary: kurva
  3. Palabra o frase curiosa http://lingvo.info/es/lingvopedia/french
  4. Real Academia Galega (2012). «Definición de ano». Diccionario da Real Academia Galega (en gallego). Consultado el 2 de enero de 2019. 
  5. Magridis, Aléxandros; Pedro Olalla (2006). Το νέο ελληνο-ισπανικό λεξικό · el nuevo diccionario griego-español. Atenas: Ediciones Texto. 
  6. Azcoitia, Ana Victoria; Aléxandros Magridis (1996). ισπανο-ελληνικό λεξικό · Diccionario español-griego. Atenas: Μεδούσα (Medousa). 
  7. a b «Falsos amigos (5)». 1de3.es. 24 de mayo de 2008. Archivado desde el original el 24 de febrero de 2011. Consultado el 5 de septiembre de 2010. 
  8. «Falsos amigos (3)». http://www.1de3.es 1de3.es. 2 de septiembre de 2006. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2016. Consultado el 5 de septiembre de 2010. 
  9. a b «Falsos amigos (8)». 1de3.es. 5 de septiembre de 2010. Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2016. Consultado el 5 de septiembre de 2010. 
  10. En el Reino Unido, se refiere a la transferencia de competencias del gobierno central británico a las autoridades regionales, en particular a las de Escocia, Gales e Irlanda del Norte. Véase al respecto Estado regional.
  11. «Falsos amigos (6)». 1de3.es. 28 de julio de 2008. Archivado desde el original el 26 de abril de 2011. Consultado el 5 de septiembre de 2010. 
  12. «Definición de spire». WordReference.com (en inglés). Consultado el 2 de enero de 2019. 
  13. «Falsos amigos (4)». 1de3.es. 13 de febrero de 2008. Archivado desde el original el 15 de marzo de 2011. Consultado el 5 de septiembre de 2010. 
  14. En 2022, el gobierno de Turquía solicitó formalmente el reemplazo de la forma Turkey por la de Türkiye en fuentes oficiales, a fin de prevenir la confusión.
  15. Algunos extraídos del Diccionario Collins Pocket Italiano-Spagnolo Español-Italiano, Editorial Sudamericana (con acuerdo de Random House Mondatori), Buenos Aires, 2010.
  16. «Léxico erótico latino (II)» (HTM). www.culturaclasica.com. s/f. Consultado el 30 de agosto de 2011. 
  17. Websters Online Dictionary: kurwa
  18. Algunos extraídos de Eugenia Flavian y Gretel Eres Fernández, Minidicionário espanhol-português português-espanhol, Editora Atica, Rio de Janeiro, 1994.