Anexo:Sexta temporada de Dos hombres y medio

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Two and a Half Men
Sexta temporada
País de origen Estados Unidos
Idioma(s) original(es) Inglés
N.º de episodios 24
Lanzamiento
Medio de difusión CBS
Primera emisión 22 de septiembre de 2008
Última emisión 18 de mayo de 2009
Cronología de temporadas
Anterior
Quinta temporada
Siguiente →
Séptima temporada
Lista de episodios de Dos hombres y medio

La sexta temporada de Two and a Half Men comenzó el 22 de septiembre de 2008 y concluyó el 18 de mayo de 2009.

Elenco[editar]

Principales[editar]

Recurrentes[editar]

Episodios[editar]

N.º en serieN.º en temp.TítuloDirigido porEscrito porFecha de emisión original
1161«Taterhead is Our Love Child»
«¿Es el Cabezón Fruto de Nuestro Amor?»
Ted WassLee Aronsohn, Eddie Gorodetsky, Chuck Lorre y Mark Roberts22 de septiembre de 2008

Charlie corre a una exnovia, Chrissy (Rena Sofer), y tiene un hijo llamado Chuck que se ve, se viste y actúa de forma preocupante como Charlie. Alan toma gran toma de placer divertido de la situación. Charlie se entera de que los condones son solamente 98% eficaz y, pensando que Chuck es su hijo, él paga a Chrissy una gran suma global y se compromete a enviarle un cheque cada mes, para el mantenimiento de Chuck. Justo después de que Charlie deja el apartamento de Chrissy, se revela que ella es en realidad sólo niñera de Chuck.

Referencia de título: Charlie, Alan, satirizando una observación por Alan, por cuya lógica Jake podría ser su hijo.
1172«Pie Hole, Herb»
«Pero Cállate, Herb»
Ted WassChuck Lorre, Lee Aronsohn, Don Foster, Susan Beavers y Jim Patterson29 de septiembre de 2008

Alan presta a Charlie $ 38, que Charlie no tiene interés en pagar. Alan busca venganza para recuperar el dinero, y pone bombas de gas desde el Mercedes de Charlie a la suya, pero todavía afirma que Charlie le debe $ 24.78 ya que no había suficiente gasolina en el tanque para amortizar el total $ 38. Charlie acusa a Alan de ser barato, termina con rabia lanzándolo fuera de la casa, por lo que Alan y Jake van temporalmente con Herb amable y Judith enojada. Pero después de los bonos Herb va con Charlie y Alan cruza una línea con Judith, ella toma medidas para restablecer la situación, obligando a Alan a pedir disculpas a Charlie y obligando a Charlie a llevarlo de regreso. Sin embargo, después de que ella y Herb lo dejan, Charlie, negándose a que Alan se quede nuevo, lo encierra fuera de la casa. Mientras tanto, Evelyn ofrece a Jake su primer trabajo.

Referencia de título: Judith, a Herb, cuando le pide a Alan donde va a quedar después de que Charlie lo echa.
1183«Damn You, Eggs Benedict»
«Huevos con Bechamel Descartados»
Ted WassLee Aronsohn y Chuck Lorre6 de octubre de 2008

Charlie busca ampliar sus horizontes y mejorar su vida sexual mediante la adopción de la cocina, pero su enfoque en las recetas de huevo tiene un resultado inesperado. Alan y Jake tratan de emular el estilo de vida de Charlie: Alan por salir con dos mujeres a la vez, y Jake por emborracharse, pero descubren la manera dura que forma de vida de Charlie no es para ellos. Jake termina vómitos violentamente, con Charlie a su lado. La primera cita de Alan se entera de que tiene otra mujer, a causa de su incapacidad para mentir convincentemente, y cuando se trata de la "honestidad es la mejor política" enfoque con la otra mujer, él termina siendo tasered.

Referencia de título: Charlie, una vez que se da cuenta de que ha cometido un error en su receta de huevo.
1194«The Flavin' and the Mavin'»
«Gulliver y la Liliputiense»
James WiddoesDon Foster, Eddie Gorodetsky, Mark Roberts, Susan Beavers, Jim Patterson, Chuck Lorre y Lee Aronsohn13 de octubre de 2008

Mientras que el coche de Alan está en el taller, Charlie lleva a Alan regañadientes a trabajar, pero él se anima cuando se encuentra con la recepcionista de Alan, Melissa (Kelly Stables). Alan pide Charlie no hacer un movimiento en ella, porque ella es muy buena en su trabajo y por un salario bajo, y Alan está convencido de que iba a terminar mal para sí mismo. Por supuesto, que el mero hecho espuelas Charlie sucesivamente. Recelos de Alan se confirman cuando Charlie rompe con Melissa después de haber pasado un fin de semana largo juntos, sobre todo en la cama de Charlie. Melissa es tan enojado y tan peligroso, ya que los lleva a trabajar, que Alan siente que tiene que ceder a sus demandas de un aumento de sueldo, seguro médico y vacaciones pagadas.

Primera aparición: Melissa

Referencia de título: Alan, citando a Martin Lewis a Charlie, mientras están en el coche de Charlie en el camino al lugar de trabajo de Alan.
1205«A Jock Strap in Hell»
«Suspensorio en el Infierno»
James WiddoesMark Roberts, Don Foster y Eddie Gorodetsky20 de octubre de 2008

Los chicos chocan con la exmaestra de Jake, Delores Pasternak (ahora interpretado por Alicia Witt, antes desempeñado por Missi Pyle) que les dice que la manera de Charlie la dejó causado que ella tenga un ataque de nervios, perder su trabajo como maestro y convertirse en una bailarina de estriptis. La culpa del pánico, Charlie intenta ayudarla con una habitación en su casa y un trabajo de tutoría a su exestudiante de Jake, pero más tarde se entera de que ella también se ha convertido estrictamente religioso. La solución de Charlie es la misma que la primera vez.

Referencia de título: Jake, preguntando si se requiere tal atuendo si mueres y no entrar en el Cielo.
1216«It's Always Nazi Week»
«Siempre es la Semana Nazi»
James WiddoesSusan Beavers, Chuck Lorre, Lee Aronsohn y Jim Patterson3 de noviembre de 2008

Herb le dice a Charlie y Alan que él y Judith ha estado teniendo problemas maritales. Charlie ofrece asesoramiento a Herb sobre la forma de ponerse de pie por sí mismo, lo que resulta con Judith patear a Herb fuera de la casa. Alan, alborozada por la situación, va a la casa de Judith fingiendo que él tiene que recoger algunos libros de la escuela de Jake olvidados, y se enfrenta a su llanto. Él la abraza y la tranquiliza, dando lugar a los dos de ellos de tener relaciones sexuales. Mientras tanto, Jake ha sido enviada a Charlie durante tres meses, y los bonos de la hierba con Charlie.

Referencia de título: Alan, quejándose de un programa de televisión que vigila de Charlie.
1227«Best H.O. Money Can Buy»
«La Mejor Locomotora que el Dinero Puede Comprar»
Ted WassChuck Lorre y Lee Aronsohn10 de noviembre de 2008

Alan intenta escapar de las garras de Judith como Charlie y Herb van a la caza para recoger a las mujeres. Más tarde se terminan yendo de nuevo a la habitación de hotel de Herb con dos prostitutas, donde la hierba declara su amor por Judith y carreras a ganar la espalda. Alan y Judith comienzan discutiendo y deciden poner fin a su "relación", cuando la hierba aparece. Más tarde en el episodio, Jake revela que Judith ha quedado embarazada - dejando a Alan completamente sorprendido; Charlie explica esto a Jake que Alan está haciendo matemáticas en su cabeza. Mientras tanto, para encubrir escapada de Alan con Judith, tornillos Charlie con Jake porque lo llevó a creer que se está enviando a la escuela militar.

Referencia de título: Herb de Charlie y dos prostitutas, sobre su sistema del tren cuando llegue de vuelta en su habitación del hotel.
1238«Pinocchio's Mouth»
«La Boca de Pinocho»
Ted WassSusan Beavers, Jim Patterson, Chuck Lorre y Lee Aronsohn17 de noviembre de 2008

La nueva novia de Charlie, Chelsea (Jennifer Taylor), le pregunta a pasar la noche en su casa, lo que pone a Charlie bien fuera de su zona de confort. Durante la noche, se encuentra con un montón de problemas y no puede dormir. Él se levanta para irse, pero pasos en el gato de Chelsea, que grita en alta voz, despertando a Chelsea y lo que la hizo patear airadamente a Charlie. Charlie le habla para que le diera otra oportunidad, pero cuando Charlie hace demasiados ajustes ella decide que va felizmente pasar noches en su casa a partir de ahora. Mientras tanto, Judith embarazada ha dejado en tierra a Jake para estar en la luna un montón de niñas en la escuela y Alan le resulta difícil mantener Jake obedecer las reglas de castigo.

Primera aparición de: Chelsea

Referencia de título: Charlie, describiendo lo incómodo asiento de un inodoro de madera en el apartamento de Chelsea.
1249«The Mooch at the Boo»
«El Gorrón de Libú»
Jean SagalMark Roberts, Don Foster y Eddie Gorodetsky24 de noviembre de 2008

Jake desaparece con Celeste, (Tinashe Kachingwe), que es la hija del nuevo vecino de Charlie, Jerome, un exjugador de la NFL (Michael Clarke Duncan), y Charlie se deja para cubrir su espalda. Charlie habla con Jerónimo y le dice que no ser tan sobreprotector de su hija y los dos se hacen amigos. Mientras tanto, Alan ha marcado de cita caliente (Bellamy Young) con el coche de Charlie. Toma la casa de Evelyn como Evelyn está de vacaciones, y termina siendo engañado para usar uno de sus vestidos como la mujer roba la billetera de Alan y el coche de Charlie. Peor aún, Alan se pone en espera cuando se trata de llamar a la policía. Peor aún, Evelyn vuelve de vacaciones y ve a Alan en su vestido.

Referencia de título: Alan, a su cita, en referencia a la dirección de Charlie cuando él llama.
12510«He Smelled the Jam, he Got Excited»
«Olió el Jamón y se Entusiasmó»
Ted WassChuck Lorre, Susan Beavers, Lee Aronsohn y Jim Patterson8 de diciembre de 2008

Evelyn se ofrece a pagar la educación universitaria de Jake, y Alan se vuelve apático porque no tiene razón de peso para trabajar más como él ya no tiene que pagar por Jake y los planes para pasar el resto de su vida en la casa de Charlie. Charlie tarde se le ocurre la idea de Alan pagar lo alquila, pero el número de voz que da a Alan y voto en lo que pasa en la casa era demasiado alto para él. Jake descubre un talento oculto en las artes culinarias que pueden permitir él para eludir la universidad en conjunto, pero esto termina mal cuando Jake se quema la comida y el cuerpo de bomberos tiene que presentarse a la casa de Evelyn para extinguir las llamas.

Referencia de título: Alan, una vez que Charlie le dice que Jake mordió sus propios dedos mientras se come un sándwich.
12611«The Devil's Lube»
«El Lubricante del Demonio»
James WiddoesSusan Beavers, Jim Patterson, Don Foster y Mark Roberts15 de diciembre de 2008

Uno de los antiguos socios de Charlie en el crimen, Andy (Emilio Estévez), muere mientras hablaba con Charlie, dejándolo a re evaluar su propio estilo de vida imprudente y decirle a todos en su vida (excepto Alan) lo mucho que se preocupa por ellos. En el funeral, Charlie empieza a preocuparse de su propia vida y Alan le dice que siempre ha sido una persona en su vida en los que puede confiar. Charlie cree que significa Rose. Charlie lleva cada prueba médica que pueda, y cuando los resultados son positivos, tiene que bajar un muy feliz Rose quien estaba a punto de proponerle.

Referencia de título: Andy, a Charlie, sobre escupir brillando Pitchfork del diablo.
12712«Thank God for Scoliosis»
«Bendita Escoliosis»
James WiddoesChuck Lorre, Susan Beavers, Lee Aronsohn y Jim Patterson12 de enero de 2009

La tentación es el tema de este episodio como Charlie y Jake lucha por el afecto de una camarera Janine (Emily Rose), mientras que Alan y su recepcionista Melissa (Kelly Stables), que ya se ha recuperado de su aventura desastrosa con Charlie, lucha para suprimir su atracción mutua y la madre de Melissa (Carol Kane).

Referencia de título: Alan, de Melissa, justo antes de que se entera de que tiene los pacientes durante otros 30 minutos.
12813«I Think You Offended Don»
«Creo que has Ofendido a Don»
James WiddoesChuck Lorre, Lee Aronsohn y Eddie Gorodetsky19 de enero de 2009

Judith está embarazada de una niña y Alan está convencido de que él es el padre; él ayuda a la hierba de pintar la habitación del bebé, pero se tira a cabo después de que trastorna Judith. Jake esta de mal humor y Charlie cree que sabe la razón.

Referencia de título: Un borracho Charlie, cuando piensa que Alan se trastornó su taxista.
12914«David Copperfield Slipped me a Roofie»
«David Copperfield me ha Echado Algo en la Bebida»
James WiddoesMark Roberts, Eddie Gorodetsky y Jim Patterson2 de febrero de 2009

Convencidos de que la familia de Alan no le aprecian plenamente después de que le tiran una fiesta de cumpleaños 40.ª patético, Melissa invita a Alan a vivir con ella y su madre, cuyas aficiones inquietante enviar rápidamente Alan vuelta de dónde venía.

Referencia de título: Berta, sobre el mago en el cumpleaños de Alan.
13015«I'd Like to Start With the Cat»
«Me Gustaría Empezar por la del Gato»
James WiddoesMark Roberts, Chuck Lorre y Lee Aronsohn9 de febrero de 2009

Charlie tiene un problema de relación con Chelsea, que piensa que es todavía su antiguo yo. Charlie entra en pánico y sugiere orientación de la pareja con el Dr. Freeman, que ella acepta, mientras que Alan juega sus problemas a su beneficio. Jake está cansado de Charlie robar su postre y decide marcar lo que es suyo.

Referencia de título: Charlie, a Chelsea, después de que ella dice que no la conocía muy bien.
13116«She'll Still be Dead at Halftime»
«Sólo Digo que Seguirá Muerta Durante el Descanso»
Joel ZwickChuck Lorre, Lee Aronsohn, Eddie Gorodetsky, Don Foster y Susan Beavers2 de marzo de 2009

Charlie tiene que quitar una mujer semidesnuda llamada Wanda (Diora Baird) de su dormitorio antes de que Chelsea vuelve del funeral de su ex-madre-en-ley; Jake parece reconocer a Wanda, pero no se da cuenta de que ella es una chica pin-up en una de sus carteles. Mientras tanto, Alan no permitirá a Jake conducir el coche.

Referencia de título: Charlie, a Chelsea, cuando se interrumpe el juego de baloncesto que están viendo.
13217«The 'Ocu' or the 'Pado'?»
«Empa-rejados»
Jeff MelmanCarol Mendelsohn, Naren Shankar, Sarah Goldfinger y Evan Dunsky9 de marzo de 2009

Charlie, para su propia sorpresa, le dice a Chelsea que la ama, pero él no consigue la respuesta que quería. Después de una visita a la Dr. Freeman que no lo ayuda, Charlie decide que debe tomar medidas drásticas para restaurar el "equilibrio de poder".

Referencia de título: Alan, pidiendo a Charlie lo que parte de la palabra "Ocupado" que no entiende, después de que él barcazas sobre Alan en el baño.
13318«My Son's Enormous Head»
«La Enorme Cabeza de mi Hijo»
Jon CryerLee Aronsohn, Chuck Lorre, Eddie Gorodetsky, Jim Patterson y Mark Roberts16 de marzo de 2009

Chelsea se enferma y Charlie tiene que cuidar de ella. Él no se complace en ello, pero él no intentar, y acaba de tomar consejo y ayuda de Alan.

Referencia de título: Alan, a Charlie, sobre el nacimiento de Jake.
13419«The Two Finger Rule»
«La Regla de los dos Dedos»
Jeff MelmanMark Roberts, Lee Aronsohn, Chuck Lorre, Eddie Gorodetsky y Don Foster30 de marzo de 2009

Charlie, Alan, Gordon, Herb, y Jerome (Michael Clarke Duncan) recuerdan experiencias sexuales después de Chelsea se encuentra unas fotos en el teléfono de Charlie; Recepcionista de Alan Melissa está aún lo castiga por tener relaciones sexuales con su madre, y Charlie se resuelve de arreglar las cosas con el Chelsea porque no quiere terminar como cualquiera de estos chicos. Mientras tanto, Jake sale con la hija de Jerome Celeste de nuevo.

Referencia de título: Herb, haciendo referencia a la política de la ceja de Judith; Charlie señala que Chelsea tenía una diferente "regla de dos dedos".
13520«Hello, I am Alan Cousteau»
«Hola, soy Alan Cousteau»
James WiddoesMark Roberts, Chuck Lorre y Lee Aronsohn13 de abril de 2009

Charlie desesperado por asegurarse de Chelsea y Evelyn no se hacen amigos entre sí después de su primera reunión; Evelyn soborna a Alan con un Rolex impermeable y Jake con una pizza así que no pueden ayudar a Charlie a su vez Chelsea en su contra; Charlie se convierte en última instancia, las mesas y obtiene su venganza por hacerse amigo de la madre no muy tolerante del Chelsea, Martha (Meagen Fay).

Referencia de título: Alan, mientras que él está poniendo a prueba a cabo su prueba de agua Rolex en una jarra llena de agua.
13621«Above Exalted Cyclops»
«Entre Gran Dragón y Cíclope Excelso»
Joel ZwickChuck Lorre, Lee Aronsohn, Eddie Gorodetsky, Don Foster y Susan Beavers27 de abril de 2009

Alan permite que Chelsea le arregle una cita a ciegas con una de sus amigas. La amiga se convierte a punto de ser Rose, sorprendiendo tanto Alan y Charlie. Las cosas van realmente bien, pero Rose, todavía enamorada de Charlie, revierte de nuevo a su antiguo yo acosador y Alan termina con uno de sus modelos de automóviles pegados a sus testículos.

Referencia de título: Rose, Charlie, sobre el ranking en el Ku Klux Klan mientras describe la madre de Chelsea.
13722«Sir Lancelot's Litter Box»
«El Cajón de Arena de Sir Lancelot»
Jeff MelmanCarol Mendelsohn, Naren Shankar, Sarah Goldfinger y Evan Dunsky4 de mayo de 2009

Charlie y Alan tanto el estilo de vida cara cambia cuando Chelsea se muda a la casa: Charlie está molesto con Chelse por cambiar las cosas, y Alan está molesto por tener sus cosas de repuesto en su habitación.

Referencia de título: Chelsea, a Charlie, cuando ve la caja de arena cerca de su ducha.
13823«Good Morning, Mrs. Butterworth»
«Buenos Días, Doña Cocinillas»
Jon CryerLee Aronsohn, Chuck Lorre, Eddie Gorodetsky, Jim Patterson y Mark Roberts11 de mayo de 2009

Charlie se aprovecha de Alan y de Chelsea de la rápida amistad por tener a Alan hacer todas las actividades que Chelsea le gusta y Charlie odia; Alan ocupa ventriloquia y empuja a Charlie a su límite cuando él "texto-blocks" Charlie mientras él está en la cama con Chelsea, haciendo que Charlie y Chelsea tengan una discusión.

Referencia de título: Charlie, Alan, cuando se está cocinando.
13924«Baseball was Better with Steroids»
«El Béisbol era Mejor con Esteroides»
Jeff MelmanMark Roberts, Lee Aronsohn, Chuck Lorre, Eddie Gorodetsky y Don Foster18 de mayo de 2009

El regreso de Mia (Emmanuelle Vaugier) encuentra a Charlie cuestionar su devoción por Chelsea; los chicos corren un laborando Judith al hospital; Alan se reúne con Melissa (Kelly Stables), que ahora trabaja como empleado del hospital, y se esfuerza en su intento de escribir un guion; Judith da a luz a bebé de la hermana de Jake, pero la filiación se desconoce; Herb se rompe la pierna poco después de que Judith le rompe el agua; Charlie se encuentra con Mia en la cafetería...

Referencia de título: Charlie, al Chelsea, mientras ve el béisbol en la cama.