Discusión:(21) Lutetia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Asteroides.

Tipo M[editar]

En el artículo afirma que el asteroide es del tipo M. Sin embargo, sólo encontré referencias diciendo que no se sabe si es del tipo C o tipo M. También leí que la visita de Rosetta iba a desvelar el misterio. Ya pasaron 3 años de la visita de Rosetta, pero lamentablemente no encontré referencia alguna sobre si desveló o no el misterio. Coloqué "citar requerida" en la afirmación de que es del tipo M. Ener6-(mensajes) 02:56 4 dic 2013 (UTC)[responder]

Lutecia o Lutetia[editar]

Copio acá una conversación en el café del año 2013 que atañe a este artículo. La conversación original: [1] Ener6 (mensajes) 13:40 2 jul 2015 (UTC)[responder]


¿Título del artículo con la traducción al castellano en lugar de su nombre propio?

Quería preguntar si hay alguna norma respecto al título de los artículos, cuando se trata de un nombre propio en otro idioma, pero que tiene una traducción al castellano. ¿Se le debe poner el nombre propio o la traducción?

Aunque mi pregunta es general, también quiero preguntar sobre un artículo en particular (y de paso sirve de ejemplo).

El artículo es (21) Lutecia. En este caso particular me parece extraño que tenga como título la traducción debido a que en ningún otro lugar vi ese nombre (excepto en es.wikipedia). En todos los otros lugares que vi (en castellano) se refieren al asteroide como "21 Lutetia". Revisando el historial, vi que al menos 3 veces fue cambiado el título del artículo de Lutetia a Lutecia y viceversa.

--Ener6-(mensajes) 08:11 2 nov 2013 (UTC)[responder]

Depende... Qué dicen las fuentes en español? --Ganímedes (discusión) 09:35 2 nov 2013 (UTC)[responder]
A mí ésto me recuerda mucho a otros debates sobre taxonomía. Si «perro» redirige a «Canis lupus familiaris», supongo que «Lutecia (asteroide)» debería redirigir a «Lutetia (asteroide)». --Fremen (discusión) 11:06 2 nov 2013 (UTC)[responder]
Pero tenemos Plutón, Mercurio, Venus, Júpiter, Luna... --Ganímedes (discusión) 14:23 2 nov 2013 (UTC)[responder]
Pues también es verdad. --Fremen (discusión) 15:27 2 nov 2013 (UTC)[responder]
Todas las fuentes en español que vi nombran al asteroide como "Lutetia" (con t), pero hay muy pocas, la verdad. Las fuentes en inglés también le llaman igual, "Lutetia".
Por cierto, el artículo no se llama "Lutecia (asteroide)", sino "(21) Lutecia". Supongo que los que crearon el artículo consideraron que es mejor así. Las fuentes le llaman "21 Lutetia", sin los paréntesis, o simplemente "Lutetia" sin el 21 (pero esto último debe ser una abreviatura por comodidad).
Ener6-(mensajes) 17:54 2 nov 2013 (UTC)[responder]

Planteas dos cuestiones diferentes sobre el título del artículo:

  • El número de serie entre paréntesis: es la forma en que convencionalmente el Minor Planet Center de la Unión Astronómica Internacional introduce el número de serie delante del nombre de los planetas menores del Sistema Solar, como puedes comprobar en cualquiera de las páginas de esa entidad, que es la organización internacional responsable de asignar los nombres a los cuerpos astronómicos, entre otras funciones. Puedes comprobar como fr, de, ru o pl, entre otras Wikipedias menos importantes, siguen la nomenclatura de la IAU... en no: no siempre en enwiki hacen las cosas bien.
  • Lutetia/Lutecia: el «nombre internacional» del objeto es «(21) Lutetia», pero la IAU admite sin problemas variantes ortográficas y adaptaciones lingüísticas en los distintos idiomas, así en español usamos «(21) Lutecia», nombre respaldado por las fuentes desde el siglo XIX, del mismo modo que en francés emplean «(21) Lutèce» (que además es el nombre original del objeto, no una traducción, pues se descubrió desde París) o en ruso «(21) Лютеция». Se trata de una cuestión similar a la diatriba entre el topónimo oficial y el topónimo tradicional en español, aunque afortunadamente aquí libre de la carga emocional que suele existir en el caso de los topónimos.

Un saludo, —Rondador 11:37 4 nov 2013 (UTC)[responder]

Pues, por lo que a mí respecta, queda perfectamente explicado. Gracias, Rondador --Fremen (discusión) 11:46 4 nov 2013 (UTC)[responder]
Perfectamente aclarado. Gracias Rondador.--Ener6-(mensajes) 22:41 4 nov 2013 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘
Agradezco a Ener6 que me haya avisado de esta anterior conversación y paso a aclarar la decisión de trasladar este artículo a la forma con «t». Existe una inveterada tradición de traducir los nombres propios en otras lenguas a una versión en español que en los últimos años va perdiendo fuerza. Se puede ver en las acaloradas discusiones sobre toponimia. Sucede lo mismo con los nombres de los objetos astronómicos. Los asteroides han sido siempre el patito feo de la astronomía planetaria. Apenas han tenido menciones esporádicas aquí y allá, no como los planetas o los cometas. Aunque '(134340) Pluto' sea el nombre oficial o internacional de Plutón, ningún hispanohablante wikipédico en su sano juicio plantearía un traslado semejante y lo mismo pasa con el Halley. Están bastante asentadas en español (incluso en literatura académica) las formas tradicionales de los planetas y los cometas (y los satélites). Esto no sucede con los asteroides.

Recientemente 'Lutecia' tuvo su momento de gloria mediática cuando lo visitó Rosetta. He encontrado estas informaciones de España El Mundo, El País, La Vanguardia y La información y de México El Universal en las que aparece como 'Lutetia'. Realmente se pueden añadir muchas más, pero valgan como muestra. Paralelamente tenemos la versión para España de la ESA y la versión en español de la NASA en las que también se menciona 'Lutetia'.

Por otra parte, estoy de acuerdo con Rondador en que la UAI permite las formas propias de cada idioma, pero puntualiza que los nombres están en el idioma que consideró quien lo bautizó y que no deben traducirse. Esto que parece una incongruencia, tiene sentido en este ejemplo por cuanto 'Lutetia' es la forma en latín de París (Lutetia Parisiorum) que en español siempre se ha transcrito 'Lutecia'... Pero el nombre antiguo de París, no el del asteroide. Puestos a poner ejemplos en español del XIX, tenemos la Revista de los progresos de las ciencias exactas, físicas y naturales, Volumen 8 y los Anales de la Universidad de Chile entre varios ejemplos de uso de 'Lutetia'. Abundando en el nombre original, no tengo tan claro que fuera 'Lutèce' a tenor de este anuario francés de 1855 donde ya se menciona como 'Lutetia' tres años después de su descubrimiento.

Por todo esto, creo que existe una más que razonable defensa del traslado a '(21) Lutetia'. No quiere decir que 'Lutecia' sea incorrecto; antes al contrario, es una forma alternativa y, como tal, aparece en la primera frase junto al título y en negrita. De hecho, es la que yo prefiero cuando no se antepone el número. Hace algún tiempo propuse que los artículos de los asteroides estuviesen todos en el nombre oficial o internacional ya que se había establecido la tradición de titular los artículos de esta manera (tradición esta que me parece un tremendo error). La forma 'Número (entre paréntesis) + Nombre' tiene un aire bastante oficial, mientras que sin número parece más difícil decidirse por una u otra.

Espero haber aclarado el traslado. Un saludo. --Romulanus (discusión) 16:17 2 jul 2015 (UTC)[responder]

A la luz de los datos y enlaces que nos aporta Romulanus (gracias), yo estoy de acuerdo con el traslado. Ener6 (mensajes) 17:15 2 jul 2015 (UTC)[responder]

Mejoras muy grandes en el artículo[editar]

He visto y leído el artículo, y me pareció que quedó excelente luego de la traducción parcial y los añadidos que se le hicieron. De ser un artículo bastante malo, un esbozo con menos que la información imprescindible, pasó a ser un artículo muy bueno y completo.

Ambas cosas (traducción y añadidos adicionales) se la debemos a Romulanus a quien agradezco y felicito por este excelente trabajo. Ener6 (mensajes) 14:10 22 jul 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en (21) Lutetia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:17 29 may 2018 (UTC)[responder]