Discusión:Cereza

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Alimentos.

Aporte?[editar]

El siguiente texto esta en el artículo de Aguardiente, decidí traerlo aquí en vez de simplemente eliminarlo:

La cereza es el fruto del cerezo, Prunus avium L. La guinda es el fruto del guindo, Prunus cerasus L. Pertenece también al género Prunus L. el ciruelo, Prunus domestica L., cuyos frutos son las ciruelas. Todos ellos forman parte de la familia de las rosáceas. El nombre “cerasus” parece provenir de Cerasonte, el lugar de Asia Menor de donde se trajeron en época romana esas drupas. Cerezas y guindas son especies distintas, aunque hay híbridos de ambas. Las dos tienen variedades silvestres y cultivadas. Aunque guindas y cerezas pueden tener similar apariencia exterior, poseen sabor distinto. La guinda tiene sabor ácido muy marcado y no es especialmente dulce. La cereza no es agria y es dulce. La cereza se utiliza como fruta de mesa y la guinda sobre todo en confitería. La cereza no siempre es roja y la guinda sí.

Esta distinción entre cereza y guinda en razón de su sabor se pierde un poco en el caso de las variedades silvestres. Sus frutos son más pequeños. Son ácidos y menos dulces. Las frutas silvestres son denominadas en castellano “guindas zorreras” o “cerezas de monte”. Preferentemente se las llama guindas; y al árbol guindo, más que cerezo silvestre. “Mazzard” o “mazzard cherry” y “gean” o “gean cherry” son expresiones inglesas utilizadas para designar al fruto silvestre y dulce del Prunus avium, propio de Europa. En francés la palabra utilizada es “merise”, en lugar de “cerise”. “Sour cherry” designa en inglés la guinda. En alemán “Sauerkirsche” significa eso mismo; la palabra “Weichselkirsche” sirve preferentemente para designar las variedades silvestres.

La fruta dulce y no agria es llamada en italiano “ciliegia”; y al correspondiente árbol “ciliegio”. “Visciola” significa en italiano la guinda. El árbol que la produce es llamado “visciolo”; pero no “ciliegio”. La fruta sativa agria, la guinda, es llamada también “agriotta” y el árbol “agriotto”. Una de las variedades del “agriotto” es la guinda “marasca” o “amarasca” o “amarena”. El árbol es llamado “marasco”. En España es frecuente traducir mal esa variedad de guinda. Se la suele llamar —así por ejemplo el diccionario de la Real Academia Española— “cereza marrasca” en vez de “guinda marrasca”. Pero proviene del Prunus cerasus L., variedad “marrasca”. Con ella se hace el licor “marrasquino”, que es amargo no por razón de la fruta, sino de los cuescos y sobre todo las hojas del guindo que se le añaden.

Algunos diccionarios traducen la palabra francesa “guigne” por guinda. Aunque etimológicamente la raíz es la misma, la traducción es mala, pues por “guigne” los franceses entienden preferentemente un fruto dulce,[1]​ concretamente el del Prunus avium L. Para referirse a la guinda emplean la palabra "griotte", que etimológicamente significa ácida, agria. Gibert Delos llama la atención sobre este particular a propósito del licor llamado "guignolet".[2]​ La "guigne" es una clase de cereza; no una guinda, "griotte" .

La palabra “visciola” está emparentada -además de con “guinda” y “gigne”- con otras como “visina”, en rumano, “visino”, en griego, “bisnaia” en ruso, visnja, etc. Todas ellas derivan de la voz persa uxini, que significa rojo. Esa raíz sirve para designar tanto las variedades sativas como las silvestres. Son las variedades sativas las que, como en el caso de cualquier otro "Prunus", se utilizan para hacer vino, pues son más jugosas y se prestan a ser cultivadas a gran escala. De las bebidas alcohólicas procedentes de la guinda quizá la más famosa sea el marrasquino de unos 30 o 35% Vol. El marrasquino es un aguardiente proveniente de una variedad de la guinda denominada “marasca”, con cuya producción algunas ciudades de Dalmacia —especialmente Zara— se hicieron famosas. Cuando esas ciudades productoras de marrasquino dejaron de pertenecer a Venecia para constituir la posterior Yugoslavia, las grandes firmas productoras de esta bebida se instalaron en Italia, donde actualmente se produce marrasquino a partir de los guindos instalados en el Valle del Po. Girolamo Luxardo se precia de elaborar “il maraschino originale" que se remota a 1821 en Zara. El marrasquino de Dalmacia tradicional se producía mediante la fermentación de la fruta, desprovista de pepitas. Junto con la fruta se machacaban algunas hojas del propio árbol. La fruta que se utilizaba debía estar verde. Tras la fermentación se destilaba el conjunto, añadiéndole un poco de vino de esa fruta.


  1. Cfr. Petit Larousse Illustré, París, 1918.
  2. Gilbert Delos, Les alcools du monde, Éditions Hartier, copyright 1993, p.180.

— El comentario anterior sin firmar es obra de Juan David Bautista (disc.contribsbloq). 15:02 8 jun 2013

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 00:45 27 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Cereza. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:54 13 ene 2018 (UTC)[responder]

Valores nutricionales[editar]

No entiendo que en el segundo párrafo del artículo se mencioné que la cereza "es rica en vitamina A y E entre otras, cuando resulta que encima de ese párrafo, en la tabla nutricional se menciona que de vitamina A y E tiene tan solo unas pocas micras, las cuales equivalen al 0% de la cantidad diaria recomendada de ingesta de vitamina A y E. Creo que es totalmente incongruente. Jordy1969 (discusión) 18:26 27 jun 2021 (UTC)[responder]