Ir al contenido

Discusión:David Fernàndez

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Apellido[editar]

¿Es correcta la acentuación del apellido Fernández? Me refiero a si se llama así o es su "nombre artístico" por así decirlo.

No. Ya puestos a catalanizar su apellido castellano, que se diga "Fernàndes".

Habría que escribirlo correctamente. En Zamora, de donde es originario, se escribe Fernández Ramos, aunque parece que en algunos sitios gusta de poner Fernàndez i Ramos.

Según el artículo es nacido en Barcelona. Los apellidos pueden variar de un idioma a otro (Martín en castellano, Martin en francés, etc.) He añadido la referencia a la ficha de diputado en el Parlamento, donde por ley debe aparecer su nombre real. Dreamer (¡Charlemos!) 18:01 15 ago 2014 (UTC)[responder]

Su apellido es Fernández, con "Y" (griega). Otra cosa es que él lo escriba como le apetece. En Wikipedia catalana ponlo como te parezca pero en la versión castellana debe ser con "Á" e "Y". ¡Charlemos!

El nombre real es el del DNI y no es legal subir referencias a dicho documento, en la página del Parlament todos los nombres se anexan con "I" latina porque está redactada en catalán, la traducción es con "Y", el apellido Fernández no existe en catalán. Aquí un ejemplo http://www.heraldicabc.com/apellido/ApellidoFernandez.htm

Qwerytado

Te recomiendo leer detenidamoente los enlaces que he puesto en tu discusión. No aportas ninguna fuente que respalde tu argumentación. No sirve de nada nombrar el dni si desconoces su contenido. Te recuerdo que los nombres propios de personas no se traducen a excepción de Papas y Reyes. A Nicole Kidman no le llamamos Nicolasa Hombreniño. Por último, de nuevo, la referencia que aportas no cummple las políticas de fuentes fiables ni nombra en ningún sitio a David Fernàndez. Dreamer (¡Charlemos!) 22:25 7 may 2015 (UTC)[responder]

Ahí quería yo llegar no me trates como al de yo me llamo Josep LLuis, eso es obvio que se llama así aquí o en la China. Ahora hay dos problemas, primero el apellido Fernandez es solo castellano; pero bueno dejemos las tildes al revés. ¿Pero y los nexos? Como ya te dije si usas "I" en lugar de "Y" úsalo en todo el artículo por favor no mezclemos idiomas. Qwerytado

De la RAE http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=apellidos en los ejemplos pone claramente la escritura debida de dicho apellido, aquí en Cataluña, en Japón, o en Marte. Qwerytado

Eres tu quien mezcla idiomas con nombres propios. Un nombre propio no es que sea en un idioma o en otro, es que es el que es, independientemente del idioma. Sería curioso ver el artículo de Bill Gates como Guillermo Puertas. Dreamer (¡Charlemos!) 22:48 7 may 2015 (UTC)[responder]

Y vuelta a empezar, te repito que lo de Fernandez ponle las tildes donde te de la gana. Pero los nexos cada idioma tiene unos propios. En catalán "i" y en castellano "y". Aunque creo que ya lo sabes. Qwerytado

Según la fuente, el nombre oficial es David Fernàndez i Ramos, conjunción incluida. Tú estás haciendo una traduccioón literal de un nombre propio sin aportar ninguna fuente fiable. No pienso estar repitiendo lo mismo constantemente, por lo que no voy a continuar con la discusión hasta que aportes una fuente fiable y secundaria que demuestre explícitamente que el nombre real sea David Fernández y Ramos. Si por mucho que se te explique y se te remita a las políticas de obligado cumplimiento de wikipedia, igualmente sigues ignorando las normas, pues no le veo sentido a seguir con la discusión por mi parte. Dreamer (¡Charlemos!) 23:54 7 may 2015 (UTC)[responder]

La cuestión, estimado Qwerytado, es que nosotros como editores no debemos traducir nombres de personas. Otro tema, Dreamer, es que podamos emplear los que empleen las fuentes en castellano, y aunque no he hecho ningún análisis serio de peso (ni he encontrado por supuesto ninguna metafuente que pese entre David Fernández y David Fernàndez), percibo que (esto va quizás por el título y otros sitios donde no se requiera un nombre completo) David Fernández es usado con regularidad en la prensa en castellano de todo tipo de pelaje.--Asqueladd (discusión) 09:48 8 may 2015 (UTC)[responder]

Al menos por mi parte, la cuestión no era tanto sobre la tilde abierta o cerrada, sino de la conjunción y considerándola fuera del nombre propio, lo cual puede llevarse a debate, pero había que aportar fuentes. Me parece correcto tal como lo has dejado con la nota al pie. Un saludo. Dreamer (¡Charlemos!) 15:09 8 may 2015 (UTC)[responder]
En catalán es frecuente poner una "i" entre los apellidos, pero eso no es traducible a la "y" castellana, donde esa costumbre se perdió hace ya unos años; en castellano sería simplemente Fernández Ramos, sin conjunción. Sin embargo, según la RAE, solo se traducen los siguientes antropónimos: reyes, papas, santos, indios norteamericanos, personajes históricos establecidos por la tradición y apodos y sobrenombres (Real Academia Española, ed. (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa. p. 634. ISBN 978-84-670-3426-4. ); este no es ninguno de esos casos.--Canaan (discusión) 18:53 8 may 2015 (UTC)[responder]
1. ¿Traducir qué, Canaan? Nosotros ahora mismo (me refiero al Fernández vs Fernàndez) no sabemos cuál es la "grafía verdadera" [sic]. Sólo sabemos lo que dicen las fuentes (unas una cosa y otras otra). El argumento de que lo que diga la web del parlament (en catalán) es ufisial y va a misa es, una milonga a menos que se demuestre lo contrario ([1]).--Asqueladd (discusión) 19:05 8 may 2015 (UTC)[responder]

Hola, le he estado echando un vistazo a la discusión y al artículo. Sin ser un entendido me gustaría dar mi punto de vista, la verdad es que no sabemos exactamente hasta que no se viese un documento oficial su nombre exacto. Yo también desconfío de la página de la Generalitat. Pero aún asumiendo que Fernandez se escribiese con el acento inverso. Con el tema de la i griega que pasa al final?. Un saludo. Usuario:Casuistic

Hola, Casuistic. Pues como la única fuente (en catalán) que por ahora sostiene el nombre completo en el artículo es con la conjunción "i", me parece bien al menos que por ahora se mantenga así en la entradilla. No me extrañaría que se pudiesen encontrar otras fuentes que lo escriban sin conjunción. Lo que se me hace harto improbable es que aparezcan fuentes que sostengan una conjunción "y", que como ya han escrito más arriba está bastante desfasada.--Asqueladd (discusión) 18:35 10 may 2015 (UTC)[responder]

Hola Asqueladd, pero mi duda es si efectivamente la i del catalán se utiliza como unión de apellidos sin formar parte del nombre "real". Yo lo entiendo algo así como el Don en español que seria Mister en inglés. Un tratamiento que quizás en español no existe el de i entre apellidos, osea que debiera omitirse para quedar <<David Fernandez Ramos>>. Un Saludo. Usuario:Casuistic

Efectivamente la "i" latina es usada en el idioma catalán como forma para anexar apellidos, pero no pertenece al "nombre legal". Por lo tanto lo correcto sería escribir <<David Fernàndez Ramos o David Fernàndez y Ramos>>. Usuario:Yop

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en David Fernàndez. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:01 25 jul 2018 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en David Fernàndez. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 12:29 13 abr 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en David Fernàndez. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 05:36 12 dic 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en David Fernàndez. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 11:35 2 feb 2020 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en David Fernàndez. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 20:24 4 jun 2020 (UTC)[responder]