Discusión:Fútbol Club España de Barcelona

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Si el nombre estaba en catalán, ¿Porqué traducir el nombre? esta traducción es innecesaria.--Coentor (discusión) 18:10 10 nov 2014 (UTC)[responder]

Porqué no se cambió el nombre[editar]

Hola Brgesto. ¿En qué parte de la normativa se dice que un club de fútbol con el nombre en Catalán/inglés se debe traducir al español? ¿Hay referencias externas que justifiquen la traducción (que, sin duda, no data de la época del club, pues los nombres de los clubes se traducen obligatoriamente al español en 1939, y el club ya había desaparecido)?--Coentor (discusión) 18:07 18 nov 2014 (UTC)[responder]

Hola Coentor, la cuestión no tiene que ver con la nomenclatura que tuviese en la época, sino con las normas de la Wikipedia:es sobre el idioma castellano en la enciclopedia. Puedes ver el ejemplo en Cataluña (no Catalunya), o Real Club Deportivo Español (no Real Club Deportivo Espanyol), o Lérida (no Lleida). Un saludo. -- Brgesto 18:11 18 nov 2014 (UTC)[responder]

Ya, pero es que Catalunya y Lérida son topónimos, y esto no es un topónimo, es una origanización privada. RCD Español de Barcelona tendrá referneicas externas de uso. Pero creo que este club de futbol no. ¿O traducimos Manchester United por "Unión de Manchester"?--Coentor (discusión) 19:03 18 nov 2014 (UTC)[responder]

Solo te transmito la norma establecida, que atañe el tema, no lo enfoques en mi persona, yo únicamente vigilo que se cumplan las guías de Wiki:es. Caso igual se presenta a la inversa en la Wikipedia:ca, traduciendo castellanismos y banderas al catalán, puesto que se tratan de que prime el idioma. "Unión de Manchester" no procede porque en castellano no lo usamos, sino que referimos al anglicismo. La diferencia la tienes por ejemplo con Juventus de Turín, pese a que como entidad privada sea Juventus Football Club. Simplemente, no se usa para referirse al club esa nomenclatura. Un saludo. -- Brgesto 19:14 18 nov 2014 (UTC)[responder]

Brgesto, en :ca sólo se prioriza la forma en catalán si se demuestra que esta es la habitual para los medios que utilizan esta lengua. En el caso de este club, nos estamos inventando un supesto nombre en castellano, sin referencias, cuando el original era en catalán/inglés.--Coentor (discusión) 19:17 18 nov 2014 (UTC)[responder]

Te lo he puesto como ejemplo, en caso de que te hiciese ver la similitud, que me comunicas no existe. Desconozco las normas por las que se rige Wiki:ca. Yo aquí te expreso las de Wiki:es. El ejemplo a tu duda es como el de Fútbol Club Barcelona (no Futbol Club Barcelona). Espanya o Espanyol, ya que son dos clubes que hemos mencionado aquí, son traducidas por España y Español según castellanismo y uso según la lengua de Wiki:es. Un saludo. -- Brgesto 19:27 18 nov 2014 (UTC)[responder]

Fútbol Club Barcelona y Español tienen referencias de uso en castellano. Pero el nombre de este artículo está inventado. Poniendo "Fútbol Club España de Barcelona" en google el único lugar dónde se usa este nombre es en :es-wikipedia, y por lo tanto, estamos cayendo en la fuente primaria, cosa que wikipedia no es. Es el mismo caso que "Unión de Manchester".--Coentor (discusión) 19:30 18 nov 2014 (UTC)[responder]

En este caso, ni el actual es el nombre que normalmente se utiliza en los países de habla hispana, ni se cumple la norma de utilizar el nombre más conocido (de hecho, nos estamos inventando uno).--Coentor (discusión) 19:33 18 nov 2014 (UTC)[responder]
De nuevo te expongo, que tienen acepción es castellano, motivo por el que así se expresan, ya que en castellano ni se dice ni se pronuncia "Espanya". El caso se no se aplica en "Unión de Mánchester" ya que el castellano acude a un anglicismo para su designación. De nuevo exponemos los ejemplos de "Juventus Football Club" ya que lo castellanizamos como Juventus de Turín, o Fútbol Club Oporto, castellanizado de Futebol Clube do Porto, al igual que RCD Espanyol o FC Barcelona. Un saludo. -- Brgesto 19:37 18 nov 2014 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 23:39 16 nov 2015 (UTC)[responder]