Discusión:Marjayoun

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Título del artículo[editar]

Hace cinco años escribí un correo a la Fundación del Español Urgente preguntando acerca del nombre más apropiado para referirse a esta localidad, en previsión de crear el artículo yo mismo. Esta fue la respuesta que obtuve:

Posibles transcripción son, según la variante del árabe, Maryayún (que es la local) o Maryuyún.
Saludos cordiales
Fundéu, 31 de julio de 2015, 9:41.

Me gustaría conocer la opinión de la comunidad acerca del título que valoran más indicado para el artículo. Un saludo, P4K1T0 (discusión) 16:25 27 oct 2020 (UTC).[responder]

Para mí, si lo dice la FUNDEU no hay más que decir. Incluso en los mismos diarios, en ocasiones se refieren a ella como "Marjayoun" (como aquí, aquí o aquí) y en otras como "Maryayun" (como aquí, aquí o aquí) Es decir, parece que entre los medios de comunicación no existe un hábito ya asentado en la manera de denominarla, y si tenemos la opinión de un grupo de expertos en la lengua española, pues ¿por qué no ibamos a aceptar su opinión?--koyo (discusión) 19:26 27 oct 2020 (UTC)[responder]