Discusión:Misionero

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Cristianismo.

¿El Evangelio o el evangelio?[editar]

Ha habido una guerra de ediciones sobre si en este contexto corresponde escribir «el Evangelio» o «el evangelio». Hasta hoy ha habido un consenso, supongo que tácito, en escribirlo con minúsculas. El consenso puede cambiar, pero para ello hay que discutirlo aquí para llegar a un nuevo consenso.

Los cuatro evangelios (con minúsculas, porque son nombres comunes, no propios) son el Evangelio de Marcos, el Evangelio de Mateo, el Evangelio de Lucas y el Evangelio de Juan (con mayúsculas, porque son los nombres propios de cada uno de los libros). También están los evangelios apócrifos, que incluyen el Evangelio de Tomás y otros. Hasta allí creo que estaremos de acuerdo.

Pero en este caso estamos hablando de "el evangelio" (o "el Evangelio") en singular, para referirnos ¿a qué? Si nos referimos al corpus de libros, como afirma el usuario, necesitaremos mencionarlo con mayúsculas, porque es el nombre propio de un conjunto de cuatro libros. Si, en cambio, nos referimos a lo que la Iglesia católica llama la Buena Nueva, se trataría de un mensaje religioso, no de un libro; los mensajes religiosos no tienen nombre propio, de modo que deberíamos llamarlo «el evangelio» con minúscula, como podría ser también «la palabra de Dios», también con minúsculas. Entiendo entonces que corresponde «el evangelio» —en minúsculas— cuando se refiera a la predicación del mensaje cristiano. --Marcelo (Mensajes aquí) 02:51 8 ago 2018 (UTC)[responder]

Según el Diccionario [1], parece que debe escribirse en mayúsculas en ambos casos (tanto a cada uno de los libros, como al mensaje religioso). Al menos yo entiendo que lo la RAE llama "historia de la vida, doctrina y milagros de Jesucristo" es, grosso modo, lo que se conoce como Buena Nueva en el ámbito cristiano. --Grabado (discusión) 07:51 8 ago 2018 (UTC)[responder]
Hola, Grabado, yo no leo eso: de hecho, dice que va con mayúscula inicial en las acepciones 1 y 2, que se refiere a cada uno de los libros y al conjunto de éstos; de lo que se desprende que en los demás casos no va con mayúscula, especialmente cuando la acepción 4 tiene un ejemplo en minúscula, textualmente «Religión cristiana. Convertirse al evangelio.» (aunque me hacen un poco de ruido las presuntas minúsculas de las acepciones 3 y 6). Saludos, --Marcelo (Mensajes aquí) 22:08 8 ago 2018 (UTC)[responder]
Marcelo, yo es que entiendo que la primera acepción es la que se corresponde con la Buena Nueva. De hecho, según esa definición el Evangelio es la historia contenida en los evangelios. Es decir, la acepción no se refiere a los libros, sino a lo que en ellos se cuenta. Es más: dice también que esos cuatro libros en los que está contenida (nótese el femenino: se refiere a la historia de Jesucristo, la Buena Nueva) "componen el primer libro canónico del Nuevo Testamento". --Grabado (discusión) 22:34 8 ago 2018 (UTC)[responder]
Pues yo entiendo que no, que de lo que se está hablando aquí no es de la historia de Jesucristo, sino del mensaje cristiano; caso contrario, los misioneros no serían los mensajeros de la Palabra de Dios, sino cuentacuentos que relatan la vida de alguien que anduvo por aquí hace 2000 años. Bueno, ese es mi punto de vista, podríamos esperar los de otros, ¿te parece bien? Saludos, --Marcelo (Mensajes aquí) 22:40 8 ago 2018 (UTC)[responder]
La clave es que el mensaje cristiano es la persona misma de Jesucristo ;) Pero sí, esperemos más opiniones. Tampoco es esto un asunto urgente. Un saludo. --Grabado (discusión) 07:58 9 ago 2018 (UTC)[responder]

Y los Adventistas del Séptimo Día?[editar]

Me sorprenda que quién editó esta entrada no tome en cuenta a los misioneros adventistas que cuentan con una importante participación en la misión. ¿Cuál sería la razón? Iuorno (discusión) 18:32 22 feb 2022 (UTC)[responder]