Discusión:Orden de batalla de la operación Market-Garden

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

La guardia Galesa no fue la que se retiro antes de las Malvinas.?

No. Esa unidad se creó hacia 1916 y tomó parte en las Malvinas en 1982. Fue la unidad que tuvo bastantes bajas -32 muertos y un montón de heridos, muchos de ellos con quemaduras pavorosas- cuando la aviación argentina dejó en llamas un buque de transporte, el "Sir Galahad".

¿Grupos o batallones?[editar]

En algunos casos se mencionan grupos, pero por el contexto parecen batallones de regimientos británicos.

¿Camerons?[editar]

¿Los Cameron Highlanders? Porque si no puede haber confusiones con los Cameronians(Scottish Rifles/Tiradores Escoceses).

¿156º batallón del Regimiento Paracaidista?[editar]

¿El numeral no es un poco alto para ser un batallón de un regimiento? ¿O era algún tipo de unidad especial? El numeral más alto que he visto en mi vida es el 60º bón. del Rgto. de Londres, (60th London), que tomó Amann a los turcos con el 1º de las Antillas (1st West Indies) en 1918. Como no se pusiera un numeral alto para despistar a los alemanes (como eso de llamar 6ª división paracaidista a una de las dos divisiones paracaidistas de los británicos), no sé yo.

Pues he metido la pata, de acuerdo: hubo un 156º del Regimiento Paracaidista. El numeral alto se explica porque se creó en la India a partir de voluntarios de 27 batallones diferentes.

Traducciones de títulos regimentales[editar]

Hay un poco de todo: regimientos con el nombre traducido al castellano (los King's Own Scottish Borderers pasan a Fronterizos Escoceses del Rey), otros se dejan en inglés (los Royal Scots), otros se quedan en mediopensionistas (el de la Infantería ligera de Duque de Cornualles) y las abreviaturas de los condados se dejan tal cual (East Yorks en vez de East Yorkshire).

Regimiento de campo[editar]

Yo traduciría Field Regiment Royal Artillery como Regimiento de Campaña de la Artillería Real