Discusión:Río de Janeiro

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Patrimonio de la Humanidad.

Se recomienda no tildar Rio de Janeiro (Río de Enero)[editar]

En español, las palabras extranjeras de nombres de países, ciudades y de otro tipo pueden dejarse en su estado original o pueden españolizarse; la tendencia suele ser dejarlas en su forma original. El topónimo portugués Rio de Janeiro traduce al español Río de Enero, por lo tanto, lo correcto es utilizar o su forma original portuguesa o su forma españolizada, pero no debe hacerse una mutación colocando la primera palabra en español (Río, con tilde) y la segunda en portugués (Janeiro): "Río de Janeiro".

El libro Cuestionario Ortográfico nos aclara lo siguiente:

Rio de Janeiro es la forma portuguesa con la que también se designa en español este estado y ciudad de Brasil. Los ortógrafos no recomiendan la atildación de la voz Rio, porque supondría la traducción de esa palabra y si la traducción fuera total habría que decir Río de Enero lo que justificaría la tilde; [1]

Sin embargo, el diccionario de dudas de la RAE se enmarca en que el topónimo está plenamente adaptado al español y, quizás descabelladamente, acepta "Río de Janeiro" (con tilde) como fórmula españolizada:

Río de Janeiro. En español, la primera palabra del nombre de esta ciudad y estado brasileños debe escribirse con tilde para marcar el hiato (→ tilde2, 2.2.2b): «Tengo un pequeño zoológico en mi casa de Río de Janeiro» (Allende Ciudad [Chile 2002]). Este topónimo está plenamente adaptado también en su pronunciación, que en español es [rrío-de-janéiro], y no, como hacen algunos por imitación de la pronunciación portuguesa, [rrío-de-yanéiro]. El gentilicio es carioca (→ carioca) o fluminense (→ fluminense).[2]

De ambas opciones considero que la más indicada y correcta para el título de este artículo es Rio de Janeiro sin tilde respetando su grafía original portuguesa. --Pulkstenis (discusión) 06:14 8 dic 2014 (UTC)[responder]

Ese nombre de "Río de Enero" donde está documentado? Si se pone la traducción al español hay qué documentarla Nitchyol (discusión) 01:24 22 nov 2020 (UTC)[responder]

No está documentado, nos guiamos por WP:TOES y la RAE dice que se llama Río de Janeiro. LORDZRAWN ¿Hablamos? 16:35 22 nov 2020 (UTC)[responder]

RAE[editar]

Pulkstenis: En Wikipedia en español evidentemente nos guiamos por la RAE, no por consideraciones personales. Por otra parte no es cierto que la tendencia sea dejar los topónimos en su forma original. Si así fuera hablaríamos de New York, New Orleans, London, München, Hamburg, Nice, Marseille, etc. --Fixertool (discusión) 02:32 16 dic 2014 (UTC)[responder]

Fixertool: Obviamente no deseo imponer una opinión personal, si no, ya hubiese renombrado el artículo directamente. Mi intención es poner en esta área de discusión estos elementos que siempre generan dudas para clarificarlas y además mantener la forma aceptada por la RAE que son las "reglas de juego" que utilizamos, así personalmente yo u otras fuentes acreditadas como las que cité evidencien que no es lo adecuado; aún así, lo oficial es lo que emane la RAE y naturalmente nos apegaremos a ella pero eso no inhibe hacer las salvedades del caso. Con respecto a los extranjerismos, nunca dije que fuese absoluto pero sí una tendencia, el mejor ejemplo es este mismo, nunca he escuchado hablar de "Río de Enero" sino siempre en su fonología portuguesa; también se usa la grafía whisky en lugar de "güisqui" así como Washington en lugar de una forma escrita más cercana al español como hipotéticamente "Guasinton". De los mismos ejemplos que usted citó, paseándose por diversos países de Latinoamérica, en muchos sí los suelen (o solemos) mencionar en su forma extrajera originaria. --Pulkstenis (discusión) 05:32 16 dic 2014 (UTC)[responder]

No hablamos de palabras como whisky. Hablamos de topónimos como es el caso de Río de Janeiro. Hay una convención de títulos que regula esta temática. A los casos mencionados se les puede agregar infinidad de casos desde Firenze a Warszawa. Lo cierto es que no se puede desconocer que en español españolizamos los topónimos, así que sería bueno saber en cuáles "diversos países de Latinoamerica" se usa London, Marseille, München, etc.

Nótese que el enlace ya citado no es simplemente a la RAE. Es al Diccionario panhispánico de dudas. Y lo que dice es muy categórico. Hasta se refiere a la pronunciación. --Fixertool (discusión) 19:59 18 dic 2014 (UTC)[responder]

RAE[editar]

No me parece tan "evidente" que nos guiemos "todos" por la RAE, sobre todo teniendo cuenta la multiplicidad de errores que contiene ese diccionario a la hora de referirse a elementos de fuera de España. Hasta la edición de 2001 se decía que "carioca" era el habitante del estado de Rio de Janeiro y "fluminense", el de la ciudad, cuando es exactamente lo opuesto.— El comentario anterior sin firmar es obra de 167.58.83.200 (disc.contribsbloq). --Fixertool (discusión) 18:43 31 ene 2015 (UTC)[responder]

No tiene absolutamente nada que ver un ejemplo con otro. Aquí estamos hablando de reglas ortográficas, no de definiciones. --Fixertool (discusión) 18:43 31 ene 2015 (UTC)[responder]

Comparativa de estadísticas[editar]

En el apartado sobre el desarrollo humano, en la segunda tabla, se menciona que el del barrio de Manguinhos es 0,726, y se precisa que es menor que el de Mongolia, el cual es 0,727 (posición mundial: 115ª). Ahora bien, dos líneas más abajo, se indica que el IDH de los barrios Acari y Parque Colúmbia es 0,720, igual que el de Mongolia, el cual es ahora, obviamente, 0,720 —y no 0,727— y cuya posición mundial es 112ª, frente a la 115ª arriba señalada...

No me he atrevido a corregir ninguna de las indicaciones sobre el país asiático, al no haber hallado la fuente, pero ruego a quien escribió el texto lo corrija prontamente.

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 21:57 29 nov 2015 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 80 enlaces externos en Río de Janeiro. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:47 9 jul 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Río de Janeiro. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:45 21 nov 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 5 enlaces externos en Río de Janeiro. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:28 13 ene 2020 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Río de Janeiro. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 14:55 27 feb 2020 (UTC)[responder]

  1. Margarita Cundín Santos, Roberto Olaeta Rubio. «Cuestionario ortográfico». 
  2. Diccionario panhispánico de dudas ©2005 Real Academia Española. «Río de Janeiro.».