Discusión:Reflejo de Flehmen

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

En ocasiones se utiliza la expresion "arrugar el labio" para decir que una persona ha fallecido .- " Fulanito hace años que arrugo el labio"

"de Flehmen"?[editar]

(antes de tudo, peço desculpas por escrever em português - no hablo Español...)

Prezados, escrevendo o artigo equivalente na Wikipédia em português, constatei que também neste idioma alguns autores grafam "reflexo de Flehmen" - como se "flehmen" fosse um nome próprio (v.g. Mal de Alzheimer). Isto, contudo, não procede e fontes como esta deixam bem claro isto. Uma pesquisa mais acurada, espero, pode demonstrar que se trata de um erro falar-se em "de Flehmen" ao invés de "de flehmen" (com minúscula).

Espero haver ajudado, para que o presente artigo possa ser movido para a forma a meu ver mais correta.

Cordialmente, desde o Brasil, André Koehne (discusión) 18:35 29 mar 2012 (UTC)[responder]