Discusión:Rocky Balboa

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ilegible[editar]

El texto es ilegible, carente de estructura sintáctica en la mayoría de sus frases, y totalmente desestructurado. El Sobrenombre de Rocky Balboa es El Potro Italiano , no el Semental Italiano.

Semental[editar]

El sobrenombre es The Italian Stalion, Stalion significa Semental, no Potro, en Latinoamérica lo traducen como el Semental. Si el texto es ilegible, arreglalo, no es muy dificil.--Kopaitic 19:00 24 jun 2007 (CEST)

Semental[editar]

Es cierto lo que dice Emilio Kopaitic: el sobrenombre en inglés es "Stallion", que en castellano es "Semental" y no "Potro".-

Felicidaes[editar]

Gracias Kopaitic por hacer la resña de un personaje tan inspirador para ya casi cuatro generaciones. Particularmente, contrario a lo que muchos piensan, no le robó el Oscar a la película de Scorsesse con Robert de Niro, la del taxista. Simplemente fue mejor por muchas razones, sobre todo por la universalidad de sus personajes. Y sí, es Semental Italiano, no Potro. El texto es sumamente legible y muy entendible, sobre todo que la Wikipedia trata de llegar a todo tipo de lectores. — El comentario anterior es obra de 189.155.157.45 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo.

De regreso a Filadelfia[editar]

En la parte V de la saga, cuando es rematada su casa y sus cosas, ellos no regresan a la antigua casa donde vivía Adrian con Paulie, antes de el matrimonio con Rocky, si no a una nueva por el barrio

la casa a la que regresan en rocky V si es la de Adrian y Paulie, solo que es vista por la párte frontal,ya que en sagas anteriores solo se ve la parte trasera de la misma.