Discusión:Rodríguez

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Nombres propios.

estar de Rodríguez[editar]

Si alguien sabe por qué se dice "estar de Rodríguez" en lugar de "estar de López, Pérez, González" o similar, podría escribirlo en este artículo y me resolvería la duda que me ha traído hasta esta página.

--Ignacio González 18:54 11 jun 2006 (CEST)

sería aconsejable darle una estructura al articulo así:[editar]

Origen y significado[editar]

Evolución[editar]

Etimología[editar]

Extensión y difusión[editar]

Heraldica[editar]

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]

--r0man0 04:18 11 may 2007 (CEST)

Sufijo 'ez'[editar]

Es bastante sabido que este tipo de apellidos (Pérez, Rodrríguez, González, Fernández, etc.) provienen, en su mayoría, de las zonas que corresponde a León, Asturias y Cantabria y vascos ultimo reducto de los nobles godos cuando fueron derrotados y expulsados de su reino por los musulmanes. Los godos, como germánicos que eran y provenientes de la zona del báltico tenían la costumbre de apellidar a su descendencia con su nombre propio mas un sufijo que indicara "hijo o descendiente de", verbigracia, Fernández --> Descendiente de Fernando. En Suecia encontramos apellidos de este tipo con el sufijo 'sson'; asi como en algunas zonas de germania le equivale 'ssen'. Es muy probable que el sufijo 'ez' sea el equivalente visigótico en su latinización, claro esta, toda vez que los historiadores los sitúan a los visigodos como pueblos germánicos. Conclusión, me parece tremendamente acertado que se especule sobre este sufijo en 'Rodríguez' como un supuesto prestamos de los vascones, de echo es una traduccion de un apellido vasco llamado Rodrigoena, aparte de las fuentes históricas, si quien compuso este articulo se hubiese fijado en otras ediciones de wikipedia sobre apellidos símiles donde si aluden al respecto de este sufijo como una condición típica de apellidos germánicos.

Andrés


Una pequeña matización, Andrés, como Vd. lo dijo: típica, no única. Mírese el apellido Sánchez. atte: Andoni



Rodríguez:

Coloquial  Persona que permanece en su lugar de trabajo y domicilio habituales mientras su familia pasa las vacaciones en otro lugar.
  EJEMPLO: ya hace dos semanas que está de rodríguez.

imagino que esto se debe a distribución que tenían los Rodríguez en el territorio español en la edad media , al estos estar al límite de la frontera con Portugal , decidían dejar a sus familias fuera de estos territorios por conflictos con sus vecinos y de allí viene esta celebre frase "estar de Rodríguez", algunos textos lo mencionan como hidalgos.


victoromarr — El comentario anterior sin firmar es obra de 45.236.171.102 (disc.contribsbloq). 23:58 7 ago 2019 (UTC)[responder]

Este articulo ha sido vandalizado:[editar]

Esta es la parte vandalizada:

"En 2013, era el tercer apellido más común entre los españoles, también es un apellido común en Ecuador, como es el caso de Alex Gerardo Rodríguez Calderon A.K.A el subsolador (hueco) (código 19192; El Uyuca, Ruben Dario, ala a baja, cuarto 6), un estudiante eterno de la Escuela Agrícola Panamericana, reconocido por su nivel de homosexualidad y mariconerias en Zamorano."


También creo que la etimología ha sido vandalizada ¿Podrían hacer el favor de corregir esto?

--190.232.70.58 (discusión) 14:54 3 jul 2016 (UTC)Martin 7/3/16[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Rodríguez. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:21 7 jul 2019 (UTC)[responder]