Fehrbelliner (marcha militar)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Fehrbelliner Reitermarsch
Español: Marcha Ecuestre de Fehrbelliner
Información general
Himno de Bandera de Imperio alemán Imperio alemán
Nombre alternativo Kaiser-Wilhelm-Marsch
Castellano: Marcha del Emperador Guillermo
Música Richard Henrion, 1893
Adoptado Es la marcha oficial de desfile de las Unidades de Caballería de Carabineros de Chile

La Fehrbelliner Reitermarsch (en español: Marcha Ecuestre de Fehrbelliner) es una marcha de caballería del Ejército Alemán. Fue compuesta en 1893 por Richard Henrion, un compositor militar de Alemania. En su versión original, la marcha es completamente instrumental.

En Chile, esta marcha fue adoptada como oficial por la Escuela de Caballería de Carabineros del "General Oscar Cristi Gallo" y por todas las unidades montadas de Carabineros en sus presentaciones, y por Argentina por el Regimiento de Caballería de Tanques 8.

Letra posterior y traducción[editar]

Luego del fin de la era imperial, en la República de Weimar, se le agregó texto a la pieza musical. Este texto hacía alusión a los tiempos de Guillermo I de Alemania, mencionados como prósperos y florecientes.[1]​ Debido a esto, también se puede encontrar la marcha con el nombre Kaiser-Wilhelm-Marsch.[2]

Alemán Español

Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben
Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben
Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart
Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart

So schwärmten unsere Eltern von der guten alten Zeit
Sie liegt so fern und weit, die alte Kaiserzeit
Doch war sie wirklich besser, diese gute alte Zeit
Als einst der Opapa die Omama hat wohl gefreit

Mein Opa schwörte Stein und Bein, dass noch vor hundert Jahren
Der Rheine noch so gar, die Luft durchsichtig war
Und Oma sagte ohne Scherz, dass sie als junge Dirn
Noch aus der Elbe trinken konnte, ohne krank zu wer'n

Ja, mit Jagdgesang und mit Hörnerklang
Rings um Fehrbellin durch die Wälder ziehn
Ja, mit Jagdgesang und mit Hörnerklang
Ritt die Omama mit dem Opapa
Doch sie hielten an und küssten sich
Sonst wärn wir heut nicht da

Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben
Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben
Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart
Aber den mit dem Bart, mit dem langen Bart

Queremos tener al viejo emperador Guillermo de nuevo
Queremos tener al viejo emperador Guillermo de nuevo
El que tiene una barba, una larga barba
El que tiene una barba, una larga barba

Nuestros padres deliran con los viejos tiempos
Están tan lejos, la antigua era imperial
Pero fueron realmente mejores, los buenos tiempos
Cuando el abuelo acortejó a la abuela

Mi abuelo insistía, que sólo cien años atrás
El Rin seguía sin tener cristales, el aire sin contaminar
Y la abuela, sin bromear, decía que cuando era más chica
Podía tomar del Elba sin enfermarse

Sí, con canciones de caza y sonidos del cuerno
Paseando por los bosques cerca de Berlín
Sí, con canciones de caza y sonidos del cuerno
El abuelo con la abuela
Pero pararon y se dieron un beso
Sino, no estaríamos aquí

Queremos tener al viejo emperador Guillermo de nuevo
Queremos tener al viejo emperador Guillermo de nuevo
El que tiene una barba, una larga barba
El que tiene una barba, una larga barba

Referencias[editar]

  1. "Wir wollen unsern alten Kaiser Wilhelm wiederhaben", en la página Die Liedarchäologen (en alemán). Consultado el 12 de junio de 2018.
  2. "Fehrbelliner Reitersmarch", en la página DeviantArt (en inglés). Consultado el 12 de junio de 2018.