Los aires del presagio

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Los aires del presagio
de Rafael Ángel Insausti
Idioma Español Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1960

Los aires del presagio es un libro contentivo de colaboraciones periodísticas, traducciones y otros escritos del poeta venezolano José Antonio Ramos Sucre. Este libro, compilado, prologado y anotado por Rafael Ángel Insausti, se publicó inicialmente en 1960; posteriormente, se elaboró una segunda edición aumentada en el año 1976.

[editar]

En la introducción de Los aires del presagio y a manera de prólogo, Insausti realiza un recorrido sobre la producción de Ramos Sucre desde la perspectiva de su persona literaria. [1]​ El autor, identifica el inicio de promoción literaria del poeta a partir de la traducción del prólogo en latín de Chauveton para la obra de Benzoni titulada Historia del Nuevo Mundo (Novae novi orbis historiae libri tres) de 1572 que publicó en 1911 en El Cojo Ilustrado.

Posteriormente, Insausti describe el proceso de producción literaria de Ramos Sucre y la publicación de sus tres libros: La Torre de Timón[2]​ de 1925; Las formas del fuego y El cielo de esmalte ambos de 1929.

En cuanto a la reacción y acogida de las dos últimas obras de Ramos Sucre, en Los aires del presagio Insausti condena la apreciación crítica que expresó la prensa de la época sobre el poeta: les pareció que Ramos Sucre atendía más a la forma que al contenido de las ideas plasmadas en sus poemas. [3]​ Estas ideas sobre el cuidado de la forma intentaban -sin éxito- ubicar al poeta Ramos Sucre en el debate entre los movimientos del parnasianismo y romanticismo que se apreciaba en la literatura venezolana a la par de un creciente criollismo.

Contenido[editar]

La labor de compilador realizada por Insausti en Los aires del presagio permite apreciar los escritos y colaboraciones periodísticas que Ramos Sucre publicó, desde 1912, sobre temas variados y en diviersos medios venezolanos como el «El Cojo Ilustrado», «El Tiempo», «El Universal», «El Nuevo Diario» y las revistas «Elite», «La Universidad» y «Renovación». Asimismo, publicó los aforismos y pensamientos que el poeta escribió entre 1926 y 1929 bajo el título de "Granizadas". [4]​ Estos escritos [5]​ serían el origen de las críticas de sus contemporáneos [6]​ y de las acusaciones de misoginia que enfrentó el poeta en sus últimos años de su vida. [7]

Finalmente, Los aires del presagio contiene las traducciones que José Antonio Ramos Sucre publicó en 1911 y 1916 del prólogo en latín de Chauveton para la obra de Benzoni y de los poemas del alemán Ludwig Uhland&thinsp.[8]

Notas y referencias[editar]

  1. Al igual que en otros libros sobre el poeta, poco se refiere a su actuación como persona política en el gobierno del General Juan Vicente Gómez (1908-1935). Sólo Victor A. Bravo intnetó ubicar a la Ramos Sucre en el contexto del gomecismo pero sin profundizar su ejercicio como burocrata-traductor de misivas del General Gómez. Ver «Ramos Sucre: La escritura como itinerario hacia la muerte», en Ramos Sucre ante la crítica, pp 151 y ss.
  2. Insausti refiere que el título de este libro refiere a otra obra, La higuera de Timón, del escritor cubano Fernando Lles y Berdayes (1883-1949) escrito en 1921.
  3. Insausti afirma "no fueron acogidas con el entusiasmo y mucho menos con el ditirambo que tanto se prodiga en Venezuela. Irresponsabilidad frecuente en nuestros órganos de prensa la de juzgar en materia que se ignora del todo, cultura venezolana, sin sospechar siquiera del valor único de esos libros. Se limitó a afirmar que sus páginas no tenían ilación, y que en ellas el autor atendía, más que a la idea, a la forma como debía expresarla."
  4. consultar Los Aires del Presagio de Rafael Ángel Insausti u Obra Completa del poeta publicada por la Biblioteca Ayacucho, pp 423 y ss.
  5. "Las mujeres son botín de guerra"; "El feminismo es una pretensión de la mujer a justificar lo gastado en su crianza"; "En Venezuela no hay ni puede haber conflicto de razas, porque la gente de color aspira a ser blanca" o "Las mujeres mandan en las fiestas de sociedad. Las inventaron al darse cuenta de que el varón se abstiene de maltratarlas en público. La invención es relativamente moderna. Los antiguos no conocieron semejantes funciones de fantoches".
  6. Su admirador y contemporáneo Pedro Sotillo expresa su convicción de que muy al contrario de lo expuesto por el poeta sobre la intención de hacer reir con sus aforismos sobre las mujeres, el piensa que lo hizo "con toda seriedad";ver «Sobre el cumanes Jose A. Ramos Sucre» en Ramos Sucre ante la crítica, p. 29.
  7. Ver carta a José Nucete Sardi del 7 de enero de 1930 publicada en José Antonio Ramos Sucre, Obra Completa, de la Biblioteca Ayacucho,..."Dale gracias a Pedro Sotillo...y adviértele que se equivoca al calificarme de misógino. Yo soy para cada mujer un hermano y ninguna puede acusarme de negligente en su servicio, mucho menos de cruel. Los aforismos son disparos al aire." p. 461.
  8. Ramos Sucre castellanizó el nombre del poeta alemán como "Luis". En su escrito publicado en la revista Renovación, el 20 de mayo de 1916, lo llama "Luis Uhland". Ver Obra Completa del poeta publicada por la Biblioteca Ayacucho, pp 429 y ss.

Bibliografía utilizada[editar]

  • Sanoja Hernández, Jesús (1980). Ramos Sucre ante la crítica. Caracas: Monte Ávila Editores Latinoamericana. OCLC 432754661. 
  • Ramos Sucre, José Antonio (1976). Los Aires del Presagio(recopilador Rafael Ángel Insausti). Caracas: Monte Ávila Editores/Colección El Dorado. OCLC 3169963. 
  • Ramos Sucre, José Antonio (1960). Los Aires del Presagio(recopilador Rafael Ángel Insausti). Caracas: Colección Rescate. 

Traducciones[editar]

1. José Antonio Ramos Sucre: Selected Works, translated by Guillermo Parra (New Orleans, LA: University of New Orleans Press, 2012). ISBN 978-1-60801-090-5

Enlaces externos[editar]